<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd">
  <channel>
    <title>古代世界の午後雑記</title>
    <link>https://shahr.seesaa.net/</link>
    <description>古代世界の午後更新履歴と雑記</description>
    <language>ja</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <itunes:subtitle></itunes:subtitle>
    <itunes:summary>古代世界の午後更新履歴と雑記</itunes:summary>
    <itunes:keywords></itunes:keywords>
    
    <itunes:author>zae06141</itunes:author>
    <itunes:owner>    
       <itunes:name></itunes:name>
       <itunes:email></itunes:email>
    </itunes:owner>
        <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/487023457.html</link>
      <title>開いているヤヌス神殿の扉の絵</title>
      <pubDate>Sat, 24 Feb 2029 22:00:00 +0900</pubDate>
            <description>2月24日から、こんな気分。（出典Wikimedia commons）こんなのも（出典：Royal Collection Trust）最初のはオランダのルーベンスの絵で1643年のもの。扉から出てくる怪人が現ロシア大統領様ということになるのでしょうか。最初のはヤヌス神殿かどうか説明なしにはわかりにくいのですが、次のは扉上部にヤヌス像があるのでわかり易いと思います。こちらもルーベンスの作品で、1620-23年の作品とのこと。次の絵は、アウグストゥスが扉を閉めるところ。2枚とも　..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
2月24日から、こんな気分。

<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/Rubens126.JPG" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/Rubens126-thumbnail2.JPG" alt="Rubens126.JPG" width="629" height="640" border="0" /></a>（<a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rubens126.JPG">出典Wikimedia commons</a>）
こんなのも
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/616259-1467286336.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/616259-1467286336-thumbnail2.jpg" alt="616259-1467286336.jpg" width="320" height="500" border="0" /></a>（出典：<a href="https://www.rct.uk/collection/906413/the-temple-of-janus-design-for-the-title-page-to-franciscus-haraeus-annales-ducum">Royal Collection Trust</a>）

最初のはオランダのルーベンスの絵で1643年のもの。扉から出てくる怪人が現ロシア大統領様ということになるのでしょうか。最初のはヤヌス神殿かどうか説明なしにはわかりにくいのですが、次のは扉上部にヤヌス像があるのでわかり易いと思います。こちらもルーベンスの作品で、1620-23年の作品とのこと。
次の絵は、アウグストゥスが扉を閉めるところ。2枚とも　<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louis_de_Boullogne">Louis de Boulogne the Younger</a> (French, 1654–1733)の作品。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus.png" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus-thumbnail2.png" alt="closing_janus.png" width="484" height="394" border="0" /></a>（<a href="http://www.artnet.com/artists/louis-de-boulogne-the-younger/the-emperor-augustus-ordering-the-closing-og-the-rDoLM4Q4MSgAnNINuMfl-w2">出典：Artnet</a>）
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus2.png" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus2-thumbnail2.png" alt="closing_janus2.png" width="339" height="276" border="0" /></a>（<a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Louis_Boullogne_the_Younger_-_Augustus_Orders_the_Closing_of_the_Doors_of_the_Temple_of_Janus_-_73.122_-_Rhode_Island_School_of_Design_Museum.jpg">出典：Wikimedia commons</a>）
1枚目の制昨年は不明。2枚目のは1681年の作品。2枚目の奥にヤヌス像があるようなのですが、解像度をあげても、顔が二つあるのかどうか判別できませんでした。
早くブーローニュの絵の方になって欲しいものです。
ヤヌス神殿の扉を閉めるアウグストゥスの絵画で近世のものは他もあるようで、次のは<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gerard_de_Lairesse">ヘラルト・デ・ライレス</a>（1641-1711年）のもの。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate2.png" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate2-thumbnail2.png" alt="janus_gate2.png" width="640" height="417" border="0" /></a>（<a href="https://fineartamerica.com/featured/the-emperor-augustus-closing-the-doors-of-the-temple-of-janus-follower-of-gerard-de-lairesse.html">出典：fineartamerica</a>）
場所はどこだか不明ですが、どこかの教会の扉にこんなのがあるようです。扉の左右の顔がヤヌスの顔なので、実際に古代のローマ市のヤヌス神殿にあったものも、おおよそこんな感じのデザインなのかも知れません。

<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate.png" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate-thumbnail2.png" alt="janus_gate.png" width="481" height="639" border="0" /></a>（<a href="https://juliechristinejohnson.com/blog/2014/11/10/the-janus-gate-on-writing-character-passages">出典：作家Julie Christine Johnsonのサイト</a>）
他にこんなのを見つけました。再現図のようです。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/temple-of-janus-A9X4H3.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/temple-of-janus-A9X4H3-thumbnail2.jpg" alt="temple-of-janus-A9X4H3.jpg" width="627" height="640" border="0" /></a>（<a href="https://www.alamy.com/temple-of-janus-image7115026.html">出典：素材サイトAlamy</a>）
こういうことを連想したのは他にもいたようで、<a href="https://ameblo.jp/25juqrdlo/entry-12597930839.html">こちらのブログの方</a>が、2/24日にルーベンスの絵画をアップされています。



<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div>2月24日から、こんな気分。</div><br /><br /><div><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/Rubens126.JPG" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/Rubens126-thumbnail2.JPG" alt="Rubens126.JPG" width="629" height="640" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/Rubens126-thumbnail2.JPG.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><div style="text-align: center;">（<a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rubens126.JPG">出典Wikimedia commons</a>）</div><br /><div style="text-align: center;">こんなのも</div><br /><div style="text-align: center;"><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/616259-1467286336.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/616259-1467286336-thumbnail2.jpg" alt="616259-1467286336.jpg" width="320" height="500" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/616259-1467286336-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a>（出典：<a href="https://www.rct.uk/collection/906413/the-temple-of-janus-design-for-the-title-page-to-franciscus-haraeus-annales-ducum">Royal Collection Trust</a>）</div><br /><br /><div style="text-align: left;">最初のはオランダのルーベンスの絵で1643年のもの。扉から出てくる怪人が現ロシア大統領様ということになるのでしょうか。最初のはヤヌス神殿かどうか説明なしにはわかりにくいのですが、次のは扉上部にヤヌス像があるのでわかり易いと思います。こちらもルーベンスの作品で、1620-23年の作品とのこと。</div><br /><div style="text-align: left;">次の絵は、アウグストゥスが扉を閉めるところ。2枚とも　<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Louis_de_Boullogne">Louis de Boulogne the Younger</a> (French, 1654–1733)の作品。</div><br /><div style="text-align: center;"><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus.png" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus-thumbnail2.png" alt="closing_janus.png" width="484" height="394" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/closing_janus-thumbnail2.png.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a>（<a href="http://www.artnet.com/artists/louis-de-boulogne-the-younger/the-emperor-augustus-ordering-the-closing-og-the-rDoLM4Q4MSgAnNINuMfl-w2">出典：Artnet</a>）</div><br /><div style="text-align: left;"><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus2.png" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/closing_janus2-thumbnail2.png" alt="closing_janus2.png" width="339" height="276" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/closing_janus2-thumbnail2.png.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><div style="text-align: center;">（<a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Louis_Boullogne_the_Younger_-_Augustus_Orders_the_Closing_of_the_Doors_of_the_Temple_of_Janus_-_73.122_-_Rhode_Island_School_of_Design_Museum.jpg">出典：Wikimedia commons</a>）</div><br /><div style="text-align: left;">1枚目の制昨年は不明。2枚目のは1681年の作品。2枚目の奥にヤヌス像があるようなのですが、解像度をあげても、顔が二つあるのかどうか判別できませんでした。</div><br /><div style="text-align: center;">早くブーローニュの絵の方になって欲しいものです。</div><br /><div style="text-align: center;">ヤヌス神殿の扉を閉めるアウグストゥスの絵画で近世のものは他もあるようで、次のは<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gerard_de_Lairesse">ヘラルト・デ・ライレス</a>（1641-1711年）のもの。</div><br /><div style="text-align: center;"><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate2.png" target="_blank" rel="noopener"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate2-thumbnail2.png" alt="janus_gate2.png" width="640" height="417" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/janus_gate2-thumbnail2.png.html'; return false;" style="cursor:pointer;" /></a></div><div style="text-align: center;">（<a href="https://fineartamerica.com/featured/the-emperor-augustus-closing-the-doors-of-the-temple-of-janus-follower-of-gerard-de-lairesse.html">出典：fineartamerica</a>）</div><br /><div style="text-align: center;">場所はどこだか不明ですが、どこかの教会の扉にこんなのがあるようです。扉の左右の顔がヤヌスの顔なので、実際に古代のローマ市のヤヌス神殿にあったものも、おおよそこんな感じのデザインなのかも知れません。</div><br /><br /><div style="text-align: center;"><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate.png" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/janus_gate-thumbnail2.png" alt="janus_gate.png" width="481" height="639" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/janus_gate-thumbnail2.png.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a>（<a href="https://juliechristinejohnson.com/blog/2014/11/10/the-janus-gate-on-writing-character-passages">出典：作家Julie Christine Johnsonのサイト</a>）</div><br /><div style="text-align: center;">他にこんなのを見つけました。再現図のようです。</div><br /><div style="text-align: center;"><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/temple-of-janus-A9X4H3.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/temple-of-janus-A9X4H3-thumbnail2.jpg" alt="temple-of-janus-A9X4H3.jpg" width="627" height="640" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/temple-of-janus-A9X4H3-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;" /></a></div><div style="text-align: center;">（<a href="https://www.alamy.com/temple-of-janus-image7115026.html">出典：素材サイトAlamy</a>）</div><br /><div>こういうことを連想したのは他にもいたようで、<a href="https://ameblo.jp/25juqrdlo/entry-12597930839.html">こちらのブログの方</a>が、2/24日にルーベンスの絵画をアップされています。</div><br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>雑記</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/487023457</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/520811915.html</link>
      <title>5月30日（土）母の記憶が残らなくなる前に</title>
      <pubDate>Sun, 31 May 2026 00:14:00 +0900</pubDate>
            <description>妙な文を書いてしまった。しかもブログに公開までしようとしている。でも、たまにはいいように思う今日は人生最良の日の一つだ。母と北の丘にあるパン屋に行ってこれた。今日の母はまったく億劫になることがなく、すぐに行く気になってくれた。外出を嫌がる母が、最初は恥ずかしいと渋っていた母が、車椅子のおかげで前向きになれたのだろうか昨日の湿気は今日はなくとてもさわやかで、少し風が強いが高気圧がはりだし雲一つない青空。私が好きだった地中海の小高い地域に近いカラっとした天気。日差しが強いので車椅..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
妙な文を書いてしまった。しかもブログに公開までしようとしている。でも、たまにはいいように思う
今日は人生最良の日の一つだ。母と北の丘にあるパン屋に行ってこれた。今日の母はまったく億劫になることがなく、すぐに行く気になってくれた。外出を嫌がる母が、最初は恥ずかしいと渋っていた母が、車椅子のおかげで前向きになれたのだろうか
昨日の湿気は今日はなくとてもさわやかで、少し風が強いが高気圧がはりだし雲一つない青空。私が好きだった地中海の小高い地域に近いカラっとした天気。日差しが強いので車椅子の母は日傘をかざす。
一つ北にある丘の上のパン屋さんまで。丘を下る坂は少し怖いのでバス。13時15分頃家をでて、本数の少ない住宅地内の最寄りのバス停をスルーし、大通りのバス停についた直後に住宅地のバスが少し先の路地から出てきて去って行った。失敗。気を取り直して８分待ってバスに乗り、二つ先のバス停で下車。そこから別路線のバス停まで車椅子。バスは1時間近く来ないことがわかったのでそのまま車椅子を押して北の丘の坂を登る。丘の勾配は気にならなかったけれど、歩道が車道側へ大きく傾斜していて怖かった。油断してると傾斜に促され車道に出てしまいそうになる。これは危ない。
出がけにGoogle Mapで見るとバス停から800メートルくらい。1キロもない、いける筈10分程蛇行する坂を上りきるとふいに視界が開けてパン屋さんが見えた母がパン屋に来るのはいつぶりだろう。パン屋どころかコロナ以降は通院以外の外出はなかった筈だ。無事連れて来れて良かった
パン屋は広いとはいえない店内だけれど種類は豊富。まずは店内を一周。とりどりのパンを紹介。二週目でトレイに選ぶ。持ち帰り分含めて三食分くらいになった。会計をすませてテラス席に行くときにお店の前にあるバス停の時刻表を調べに寄ると、ちょうどバスが来た。次のバスは1時間後とある。ちょうどいいくらいだ。
風がさわやかで気持ちいい。お腹が張っているのであまり食べれない、といっていた母は、少しづつちぎっていつの間にか結構な量を食べている。追加のパンをいくつか求めに店内に戻る。少し時間が余るかもと思っていたが、母は隣に座った二人の赤子とその母親に話しかけている
　「おいくつ？」「1歳と生まれたばかりです」　「そう。かわいいわね」「ありがとうございます」　「おいくつ？」「1歳と生まれたばかりです……」　たすけ舟を出す　「母は記憶が…」　その後母は、一つ南の丘の住宅地に越してきた頃の記憶を話し出す　「今はすっかり住宅が建て込んでしまって、変わったわねえ。昔はこのあたりは何もなかったのに」　90歳以上年下の、いずれ22世紀を生きる今は赤子の未来人に向けて何度も何度も同じ話を繰り返す
帰りは坂を下るので途中までバス。車道側に傾斜している歩道を下るのは少し怖い。はじめてバスに車いすを持ち込んだ時は、運転手さんに嫌な顔をされるのかもと不安があったけれど皆、気を配ってくれるのがわかる。通勤時間帯だったらこうはいかないだろうけれども、少しの親切がとてもうれしい。
乗り換えバス停で下車。ここからの上りの坂は、通院のとき車椅子で登っているので問題ない。ただし少し遠回りになるけれど、起伏のない広い道路の歩道をいくことにする。
外出して少し歩いたためか、母は、今日の夕食はあまり残さなかった。しっかり食べてくれた。よかった夕食後、今日のパン屋行の話をしてみた母は覚えていた。
今日は母と喧嘩をしないですんだ。なんてことのない一日なんてことのない一日の筈なのに
たったこれだけのことなのに、今日という日がなぜこんなに嬉しいのかたったこれだけのことなのに、なぜこんなに哀しいのかたったこれだけのことなのに、この一日がどうしてか他の日とまったく違う、かけがえのない輝かしい一日に思えてならず、気付いたらこんな文章を書いていた。
こんなこと、たったこれくらいのこと、これくらいのことならこの先も、同じような日に、同じように過ごすことができる機会はまだある、その時間はある筈なのに。でも今日のような心持になれる日になるだろうか、と思う。
考えてみると、こんな風に母と過ごしたことは、これまで一度もなかった気がする。そもそも母と二人で外出したことなど通院のつきそい以外では四度くらいしか記憶にない。その四度も、母の自己満足を私に押し付けるために振り回された印象しかない。こう書いてみると、父よりはましだったかも知れない。父と二人で外出したことは一度もなく、新宿で待ち合わせて居酒屋で飲んだことが一度ある切だ。しかもそれはその当時父が考えていた父の老後の方針の伝達であって、一度しかないことだから記憶に残っているものの、何か良い一日だったという印象はまるでない。
だから今日が、今日は人生最良の日の一つとして記憶の刻まれる日になりそうな感じが強くするのは、そういうことなのかも、と思う。母と、なんてことのないお天気で、気候もよく、平穏で、いがみあうこともない、そんな外出をしてみたかった、ということなのかも知れない
ただそれも、終わりが見えてはじめてそういう外出がしてみたくなった、ということなのかも知れないとは思う。実際、偶然そのパン屋を見つけてから、母を連れて行きたくなっていたのだから。あまり意識はしていなかったが、どうしても連れて行きたくなっていたのだと、今は思う
大事なもの、貴重なこと、自分にとって価値のあることが、終わりが見えてはじめて実感されるということはあるのかもしれず、今日のことはそういうことなのかも知れない、と思う。そうなる前はそれが何かはわからない。予想できない。なぜそれがそうなのか、よくわからない。ふいに来る。ただ今日が、そういう日だったのかも知れないと思う。
自家用車の導入ではなく、車椅子にして良かったと思う。車だったら、こんな風に母と会話しながらゆったり過ごすことはできなかったかも知れない
それにしてもこのあたりにも歩行難の高齢者は多い筈なのに駅と病院と介護施設以外のところで車椅子の高齢者を見ることがない（自走式の電動車椅子の人は一人だけ見る）。このあたりは車社会なので皆家族が車で送迎してしまっているのだろう。家族がゆっくり車椅子を押して送迎する余裕もないのかも知れない。私が都心で暮らしていた2010年代の自宅周辺では普通に車椅子の高齢者を見かけていたけれども、もしかしたら今は都心でもそうした風景は見かけることがなくなってきているのかもしれない。みんな忙しく、もしかしたら社会に余裕がなくなってきているのかも知れない。
近所に歩行困難な高齢者がいる家庭があるのであれば、車椅子で散歩してみてはいかがですか、と伝えたい。余計なことだと避けられそうだが

こういう日が、あと何日あるのだろうと思うけれども、少なくとも今日という日があったことは良かったと思う、母の記憶が残らなくなってしまう前に。
<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><p>妙な文を書いてしまった。しかもブログに公開までしようとしている。でも、たまにはいいように思う</p><br /><p>今日は人生最良の日の一つだ。母と北の丘にあるパン屋に行ってこれた。今日の母はまったく億劫になることがなく、すぐに行く気になってくれた。外出を嫌がる母が、最初は恥ずかしいと渋っていた母が、車椅子のおかげで前向きになれたのだろうか</p><br /><p>昨日の湿気は今日はなくとてもさわやかで、少し風が強いが高気圧がはりだし雲一つない青空。私が好きだった地中海の小高い地域に近いカラっとした天気。日差しが強いので車椅子の母は日傘をかざす。</p><br /><p>一つ北にある丘の上のパン屋さんまで。丘を下る坂は少し怖いのでバス。<span>13</span>時<span>15</span>分頃家をでて、本数の少ない住宅地内の最寄りのバス停をスルーし、大通りのバス停についた直後に住宅地のバスが少し先の路地から出てきて去って行った。失敗。気を取り直して<span>８</span>分待ってバスに乗り、二つ先のバス停で下車。そこから別路線のバス停まで車椅子。バスは<span>1</span>時間近く来ないことがわかったのでそのまま車椅子を押して北の丘の坂を登る。丘の勾配は気にならなかったけれど、歩道が車道側へ大きく傾斜していて怖かった。油断してると傾斜に促され車道に出てしまいそうになる。これは危ない。</p><br /><p>出がけに<span>Google Map</span>で見るとバス停から<span>800</span>メートルくらい。<span>1</span>キロもない、いける筈</p><p><span>10</span>分程蛇行する坂を上りきるとふいに視界が開けてパン屋さんが見えた</p><p>母がパン屋に来るのはいつぶりだろう。パン屋どころかコロナ以降は通院以外の外出はなかった筈だ。無事連れて来れて良かった</p><br /><p>パン屋は広いとはいえない店内だけれど種類は豊富。まずは店内を一周。とりどりのパンを紹介。二週目でトレイに選ぶ。持ち帰り分含めて三食分くらいになった。会計をすませてテラス席に行くときにお店の前にあるバス停の時刻表を調べに寄ると、ちょうどバスが来た。次のバスは<span>1</span>時間後とある。ちょうどいいくらいだ。</p><br /><p>風がさわやかで気持ちいい。お腹が張っているのであまり食べれない、といっていた母は、少しづつちぎっていつの間にか結構な量を食べている。追加のパンをいくつか求めに店内に戻る。少し時間が余るかもと思っていたが、母は隣に座った二人の赤子とその母親に話しかけている</p><br /><p>　「おいくつ？」「<span>1</span>歳と生まれたばかりです」</p><p>　「そう。かわいいわね」「ありがとうございます」</p><p>　「おいくつ？」「<span>1</span>歳と生まれたばかりです……」</p><p>　たすけ舟を出す</p><p>　「母は記憶が…」</p><p>　その後母は、一つ南の丘の住宅地に越してきた頃の記憶を話し出す</p><p>　「今はすっかり住宅が建て込んでしまって、変わったわねえ。昔はこのあたりは何もなかったのに」</p><p>　<span>90</span>歳以上年下の、いずれ<span>22</span>世紀を生きる今は赤子の未来人に向けて何度も何度も同じ話を繰り返す</p><br /><p>帰りは坂を下るので途中までバス。車道側に傾斜している歩道を下るのは少し怖い。はじめてバスに車いすを持ち込んだ時は、運転手さんに嫌な顔をされるのかもと不安があったけれど皆、気を配ってくれるのがわかる。通勤時間帯だったらこうはいかないだろうけれども、少しの親切がとてもうれしい。</p><br /><p>乗り換えバス停で下車。ここからの上りの坂は、通院のとき車椅子で登っているので問題ない。ただし少し遠回りになるけれど、起伏のない広い道路の歩道をいくことにする。</p><br /><p>外出して少し歩いたためか、母は、今日の夕食はあまり残さなかった。しっかり食べてくれた。よかった</p><p>夕食後、今日のパン屋行の話をしてみた</p><p>母は覚えていた。</p><br /><p>今日は母と喧嘩をしないですんだ。</p><p>なんてことのない一日</p><p>なんてことのない一日の筈なのに</p><br /><p>たったこれだけのことなのに、今日という日がなぜこんなに嬉しいのか</p><p>たったこれだけのことなのに、なぜこんなに哀しいのか</p><p>たったこれだけのことなのに、この一日がどうしてか他の日とまったく違う、かけがえのない輝かしい一日に思えてならず、気付いたらこんな文章を書いていた。</p><br /><p>こんなこと、たったこれくらいのこと、これくらいのことならこの先も、同じような日に、同じように過ごすことができる機会はまだある、その時間はある筈なのに。でも今日のような心持になれる日になるだろうか、と思う。</p><br /><p>考えてみると、こんな風に母と過ごしたことは、これまで一度もなかった気がする。そもそも母と二人で外出したことなど通院のつきそい以外では四度くらいしか記憶にない。その四度も、母の自己満足を私に押し付けるために振り回された印象しかない。こう書いてみると、父よりはましだったかも知れない。父と二人で外出したことは一度もなく、新宿で待ち合わせて居酒屋で飲んだことが一度ある切だ。しかもそれはその当時父が考えていた父の老後の方針の伝達であって、一度しかないことだから記憶に残っているものの、何か良い一日だったという印象はまるでない。</p><br /><p>だから今日が、今日は人生最良の日の一つとして記憶の刻まれる日になりそうな感じが強くするのは、そういうことなのかも、と思う。母と、なんてことのないお天気で、気候もよく、平穏で、いがみあうこともない、そんな外出をしてみたかった、ということなのかも知れない</p><br /><p>ただそれも、終わりが見えてはじめてそういう外出がしてみたくなった、ということなのかも知れないとは思う。実際、偶然そのパン屋を見つけてから、母を連れて行きたくなっていたのだから。あまり意識はしていなかったが、どうしても連れて行きたくなっていたのだと、今は思う</p><br /><p>大事なもの、貴重なこと、自分にとって価値のあることが、終わりが見えてはじめて実感されるということはあるのかもしれず、今日のことはそういうことなのかも知れない、と思う。そうなる前はそれが何かはわからない。予想できない。なぜそれがそうなのか、よくわからない。ふいに来る。ただ今日が、そういう日だったのかも知れないと思う。</p><br /><p>自家用車の導入ではなく、車椅子にして良かったと思う。車だったら、こんな風に母と会話しながらゆったり過ごすことはできなかったかも知れない</p><br /><div>それにしてもこのあたりにも歩行難の高齢者は多い筈なのに駅と病院と介護施設以外のところで車椅子の高齢者を見ることがない（自走式の電動車椅子の人は一人だけ見る）。このあたりは車社会なので皆家族が車で送迎してしまっているのだろう。家族がゆっくり車椅子を押して送迎する余裕もないのかも知れない。私が都心で暮らしていた2010年代の自宅周辺では普通に車椅子の高齢者を見かけていたけれども、もしかしたら今は都心でもそうした風景は見かけることがなくなってきているのかもしれない。みんな忙しく、もしかしたら社会に余裕がなくなってきているのかも知れない。</div><br /><div>近所に歩行困難な高齢者がいる家庭があるのであれば、車椅子で散歩してみてはいかがですか、と伝えたい。余計なことだと避けられそうだが</div><br /><br /><div>こういう日が、あと何日あるのだろうと思うけれども、少なくとも今日という日があったことは良かったと思う、母の記憶が残らなくなってしまう前に。</div><br /></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>雑記</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/520811915</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/520660024.html</link>
      <title>古代ペルシア関連が登場するパキスタンの小説『ペルシア王女の棺』と『すべての石に宿る神』</title>
      <pubDate>Thu, 28 May 2026 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>パキスタンを題材とし、更に古代ペルシアの遺物等が題材として登場するというだけでレア　x　レア　なのに、どっちもこの二カ月の間に出版されたという、レア三乗ともいうべき小説sです。（１）マハ・カーン・フィリップス著『ペルシア王女の棺』（2026/3/19、集英社文庫）珍しいパキスタンを舞台とするパキスタン出身作家のエンタメ作品。検索していて偶然見つけたもの。いかにもイラン関連の歴史モノという題名に興味をそそられあらすじ紹介を見たところ、パキスタンで発見されたミイラの棺だとのこと。..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
パキスタンを題材とし、更に古代ペルシアの遺物等が題材として登場するというだけでレア　x　レア　なのに、どっちもこの二カ月の間に出版されたという、レア三乗ともいうべき小説sです。
（１）マハ・カーン・フィリップス著『ペルシア王女の棺』（2026/3/19、集英社文庫）
珍しいパキスタンを舞台とするパキスタン出身作家のエンタメ作品。検索していて偶然見つけたもの。いかにもイラン関連の歴史モノという題名に興味をそそられあらすじ紹介を見たところ、パキスタンで発見されたミイラの棺だとのこと。今回はネタバレを回避するために、内容紹介はほぼせず、一般読者にとってはどうでもいい、しかし歴史マニアにとっては凄く大事なことを中心に所感を書いています（通販サイト投稿用のまともな紹介文は、記事末尾に掲載してあります）。
まず、思ったのは、いつの時代のペルシア？　次いで、　　　　　　　　　　　　↓詰めの甘い作者だと「古代ペルシア」くらい以上に設定を絞りこまず、紀元前1000年から後6世紀くらいまでのどの時代でもいいような適当で曖昧な設定で終わらせる可能性もありそう（まさかと思うが、歴史に一切配慮しない作者の場合、イスラム時代のミイラ、なんて設定もありうる）　　　　　　　　　　　　↓どれ、歴史マニアを満足させられる設定なのかどうか、見てやろう
という感じで、まずは「どの時代のペルシアなのか」を調査するために購入しました。
どの時代なのかは、英語で検索をかければ出てくるとは思いましたが、仮に小説がハズレだった場合でも、私の場合「調査する楽しさ」が楽しいので問題ありません。本を読みながら、わくわくして時代を特定する記述に出くわす方が面白いと思うわけです。趣味は娯楽のためにお金と時間をかけるものですから今回は検索なしのロートルな手法をとりました。
で、はじまって最初の10ページくらいでどの時代なのかは直ぐ判明。まあ正道を踏み外さない堅実な設定。　　　　　　　　　　　↓となると次の興味は、この作者、どこまで学術的（歴史学・考古学）リアリティを出せるのかな？となって上から目線で読み進める。
上から目線のポイントは、
懸念点①：　あまりにも作者が学術的知識を勉強し過ぎて詰め込み過ぎると、ミイラは本物になってしまったりして「史料に残っていない実話」の話にしてしまいかねないが、作者がいかに深い学術知を動員して説得力ある設定を作り込もうと、現実にいつの時代のものであろうとペルシア王族のミイラがパキスタンで発見されたこともなく、その可能性を少しでも匂わす史料が存在していないことを踏まえれば、それはローマ時代にアメリカ大陸へ到達した船団の小説を創作するようなもので、逆に説得力がなくなってしまう。というか、そこまでやるなら現代ものの歴史ミステリーではなく、純粋な歴史小説の方が向いているわけで、現代もののミステリーサスペンスにはあまり適した設定とはいえない。さて作者はどのように着地させるつもりだろうか
懸念点②：　逆にあまりにも作者が不勉強だと、そもそも「歴史エンタメミステリー」など名乗れないのだが大丈夫だろうか
というところ。
そうして、上記２つの懸念点が上手にクリアできていた場合には今度は次の内容が関心の対象となってくるわけです。
興味のポイント①：　作者は深く学習しているが、その知識を全力で注ぎ込んで設定を作り込んでいない場合（つまりミイラは本物ではなく、贋作とした場合）でも、「歴史ミステリー」が成り立つ程度には、歴史マニアを満足させる程度の、少なくとも小説に登場する歴史学者や考古学者が「まさか、、、本物？？？！」と一時的にでも思ってしまうものの、冷静に考えればやはりおかしなところがあるよね、とわかる程度には粗のあるよくできたウソ史料を創作しなくてはならないわけで、これはかなり難易度が高い。作者はどの程度腕が立つのか？
興味のポイント②：　もし贋作と判明するのが物語の最後だとする場合、そこまで嘘設定で引っ張ってしまうと、読者は「ここまで引っ張ったんだからもしや本物かも、との思いもちらついたが、あ～やっぱりね」と落胆する感じで読み終えることになってしまいそう。このあたりも作者はどのように料理してくるのだろうか
などと日本語が読める作者の場合には絶対にかけないような本音駄々洩れで書いていますが、まあそんなことを考えながら読みました。いまこれを書いてても本当に尊大で、何様〓という感じですが、実際にこうだったのだから仕方ありません。
で、結果はというと、
「ごめんなさい！！！私ごときが偉そうに、、、、身の程知らずでした」
でした。
そもそも小説の紹介文（アマゾンの商品紹介文＝本の裏表紙の紹介文）には書いてないのですが、最初の１頁目でミイラの話が出る前に主人公の身内が行方不明になっていることがわかり、失踪した身内の捜索もミステリー主題の一つであることがわかるわけで、本書は歴史ミステリー（ミイラ）と失踪捜索ミステリーの二つの主題が平行して走る物語構成となっています。従って、歴史ミステリーの部分はいい塩梅のところで打ち切って（ざっくりいって半分くらいで）、残りは失踪ミステリーがベースで進む、この配分も絶妙な割り振りに思えました。
史料的によくできている、と思った点の一例をあげますと、　― 古代ペルシアの文章は、定型文の繰り返しやつぎはぎ、事項の並列列挙などが多く、流麗な読みやすい文章というものはないため、ペルシア人自らが残した史料で読みやすい文章が登場してしまうとおかしいわけですが、本書ではミイラを作ったエジプト人が史料を残したということにしてうまく着地しているところなど
よくできた作品だったと思います。楽しめました。基本は社会派ミステリーサスペンスなので、「純正歴史ミステリー」を期待すると期待外れに終わってしまう方もおられるかも知れませんが、個人的には、歴史関連ガジェットを違和感なく埋め込むことに成功している社会派ミステリーだと思う次第です。
ちなみに少し検索すると日本語でもネタとなった実際の事件がある、ということがわかるのですが、私は「事件があった」以上の情報は追求せずに読み、読後検索して元ネタの事件が結構大きな話題となった事件だったと知りました（日本語版Wikipediaにもそこそこ詳しい記事がある）。それによると事件の詳細な調査報告書が公開されたそうなので、作者はそれを参考にしたことがわかりました。まあそうだよね、とは思ったものの、歴史・考古学関連知識のネタを報告書だけで終わらせるのではなく、それ以外の歴史知識もちゃんと勉強しているように見えるので、報告書をうまく消化した、との印象です。
本書に記載のある経歴によると、著者はパキスタン人の女性で、本書の舞台となるカラチ出身で18歳までカラチにいて、その後英国へ移住し修士まででて金融ジャーナリストになったとのこと。従って、欧米でキャリアを積んだリベラルな女性目線でパキスタン社会を描いているため、社会意識、ジェンダー意識などはほとんど日本と変わらないくらい普通に読めます。主人公と、主人公に味方する周辺人物たちには、（私は読んでいないので恐らくですが）これまで日本で紹介されてきた、20世紀のパキスタン小説にあったであろうエキゾチズムはほぼありません。もっとも、日欧米などでは、特に富裕層でない庶民階層でも主人公のような意識を持つ人は普通にいる筈ですが、パキスタンの場合、本書の主人公が、祖父がパキスタン独立時の政府首脳と一緒に記念写真に納まるような富豪の名門であることからわかるように、一部の欧米的教育を受けた階層にまだ偏っている段階であるようには見えます。ただし本書に登場する大学生たちはデジタルネイティブ世代ですから、普通に欧米文化圏に接していて、このあたりはパキスタン都市部の世代変化の実態を反映しているのかも、と思わせられる、社会派小説としての側面も持っていると言えそうです。なお、本書はリベラル一辺倒というわけではなく、作者はリベラル過激派の困った面々も違和感のない文脈でうまく登場させています。
ところで、本書関連で、数日のうちに二つ、珍しい偶然を感じることがありました。
一つは、本書を読み終えた三日後くらいに、今度は新聞の書評コーナーで、またも古代ペルシア関連が登場するパキスタン小説の日本語訳に出くわしたことです。
『すべての石に宿る神 (ハヤカワ・プラス)』、カミーラ・シャムジー (著), 河内 恵子 (翻訳)　、2026/May/1、早川書房）
　そもそもレアなパキスタン小説である上に刊行されてまだ日が浅いため、webにも出版社のコピー文のコピペ以外の日本語情報はほとんどなく、ここでもやはり「古代遺物」とあるだけで、どの時代の遺物なのか、歴史マニアにとっては「そこ、大事でしょ」という情報はスルーされています。本書は価格が高いため、英語で検索すると、英語でも「古代ペルシア」は出てくるものの、なかなかどの王朝なのかまでは出てきません、、、、出版界隈の編集者や広報、マーケターにとっては、「古代」であれば十分で、「古代ペルシア」までくればマシな方、「〇〇〇〇朝」まで言及するのはブロガーやSNSだけ、、、という現状がまたしてもわかることになったわけですが、一応どの時代かはわかりました。『ペルシア王女の棺』とほぼ同時代の話です。古代ペルシア帝国のパキスタン地域征服と、帝国主義時代の大英帝国のパキスタン地域征服が重ね合わせられた設定、ということのようです。私は高額なハードカバーの小説はまず読まないし、読むとしても世間で感想が出回ってからじっくり選別して読むか、ネットに感想がなければまず図書館で借りて確認することが殆どなので、他の方の感想が出る前に先人切って購入して読むことは高額な本ほどまずないのですが（高額な本は読後置き場所にも困りますし）、この本は買ってしまいそうです、、、、そうなる前に誰か詳細な感想をネットに上げて欲しいと願う次第です、、、、
二つ目の偶然は、『ペルシア王女の棺』に登場する同じ記載が、翌日から読み始めたミステリー小説『一次元の挿し木』という本に登場していたことです。この本は、先月読んだ村田沙耶香『世界99』の感想を検索していて知った本なので、『ペルシア王女の棺』とはまったく関係がないのですが、冒頭の方でインドで発見された遺骨のDNA鑑定場面が出てきます。『ペルシア王女の棺』ではパキスタンで発見されたミイラのDNA鑑定が出てきて、骨端の癒合から、「十五歳からニ十歳くらい」の少女だとわかる、との記載が出てきますが、『一次元の挿し木』でも「十五歳からニ十歳の間」の少女だと出てきて驚きました。お蔭で十五歳からニ十歳の少女の骨の癒合という妙な知識が定着してしまいました。

（２）カミーラ・シャムジー 著『すべての石に宿る神』（2026/5/1、早川書房）

昨今ではSNSのおかげで待っていても自動的に情報が得られる時代となっていますが、今回は、検索して小説含む古代イラン関連本を見つけていた2002～5年当時の生活風景などを思い出しながら読みました。本書の発売は5/1、ほぼ同じ頃3/19に発売された『ペルシア王女の棺』（集英社）と珍しいほど共通点が多々あります。
まず著者がパキスタン出身の女性で、高校生までカラチで学んだ後米国の大学に留学し、MITで修士を取得後英国へ移住したとのことで、女性、カラチで高校生まで過ごす、英米の大学で修士を取得、最終的に英国に在住、現在50歳前後など、ここまでで5点の共通点があります。これはパキスタンのエリートのキャリアアパスの一つということなのかも知れず、珍しい程のことでもないのかも知れません。しかし、小説でも古代イラン関連の内容が主題設定の一つとして扱われており（しかも同じ時代）、主人公は女性考古学者、など共通点が見られます。もしかしたらこれは偶然ではなく、何かそういう潮流があるのかも知れません。パキスタンは歴史的文化圏ではインドに属するものの、イラン高原に勃興した大帝国の辺境領となることが多く、パキスタン人にとってはイランからの攻勢がなんらかのアインデンティティや地域精神に根付いていて、題材に取り上げられやすい、ということかも知れませんし、単に欧米で活躍するパキスタン出身女性エリートのSNSコミュニティ的なところで古代ペルシアの話題が一時的に流行していたのかも知れません。もしこのように単なる偶然ではないとすると、もしかしたら他にも古代イラン関連の小説を書いてくれるパキスタン出身の別の別の女性作家を期待してみてもいいような妄想にも陥ったりしています。
とはいえ、両者作品の傾向は全く違っていて、社会派エンターテイメントど真ん中の『ペルシア王女』とまったく異なり、本書はポストコロニアル文学に分類できるような社会派歴史小説です。ネタバレは避けたいので、どこの時代の古代イランが関係しているのかについては触れないように紹介したいと思います。
本書は1914～15年と1930年の英国植民地時代のパキスタン西部の、アフガニスタンとの国境沿いの辺境古都ペシャワールを舞台とし、支配者英国人社会と現地人社会の様相が描かれ、独立運動のうねりと運動を抑えたい英国側との間の緊張が高まる中で勃発したキッサ・カワニ・バザール（キッサ・ハーニー・バザール/語り部たち通り）での1930年4月23日の虐殺事件（史実）へと至り終結を迎えます。
主人公は、英国人女性考古学者、パシュトゥーン人（パターン人）兄弟の3人で、それぞれ以下のアイデンティティ（属性）と性格を代表する存在として配置されています（以下の分類はあくまで私の判断による分類です。異なった意見を持つ読者もいるでしょうし、これ以外の属性を認める読者もいるだろうと思います）。
英国人女性ヴィヴ　【属性】女性性、キャリア志向女性、帝国（征服者・支配者）側、【性格】冒険、自立、相互理解、異文化理解カイユーム（兄）　【属性】男性性、英国の肯定的従属者、パターン人、インド人、ナショナリズム　【性格】伝統的、マイルドな家父長的、穏健、内向的ナジーブ（弟）　　【属性】中性的、ペシャワール人（境域的、コスモポリタン的）、【性格】コスモポリタン、異文化理解、開明的、社交的
これらアイデンティティは、本人の自覚や自意識とは関係なく、外部から否応なく強制的に付加されるものも含まれています。この3名に関係する周辺の人々も、上記属性に対して反発する人、伝統的な人など様々な属性を持つ人々が配置され、当時の英国社会と、植民地である英領インド北西辺境地方の社会の多様な諸側面が描かれてゆきます。双方の社会の周辺事情、双方の社会における女性の扱い、英国本国における婦人参政権運動、イギリス軍兵士として従軍しフランスでドイツと戦うこと（特にこれはその意識がなかなか想像しがたいため興味深いところ）、パシュトゥーン人とペシャワール人意識、パシュトゥーン人とインド人意識（当時の現パキスタンはインドの一部として認識されていて、「パキスタン地方」があったわけではない）、ガンディー派（非暴力派）、非ガンディー派（実力行使派）、などさまざまなアイデンティティが交錯する、重層的な内容となっています（とはいえカリーム、ザリーナ、ディーワについては良くわかりませんでした）。
本書の大きな特徴は、英領インド時代のペシャワール及びインダス川流域地方（ざっくりインドといわれているが、おおむね現パキスタンあたりを意味していると思われる）の状況が、古代イランの帝国に征服されつつある時代のペシャワール（当時のカスパテュロス）＆インダス川流域地方と重ね合わされ位置づけられ、3人の主人公それぞれが、古代の挿話の登場人物に重ね合わされているのは間違いないとは思うのですが、このあたり、少しわかりずらいところがありました。感想を書きつついいくつか見直してみたところp250‐53のあたりに役割のわりふりのヒントになる記載とも読めるところが見つかり、一応は納得できましたが、異なった印象を受ける読者もいるかも知れません。
実は本書は、書店で最初のページがペルシア帝国時代の短いエピソードから始まっているので、小説の展開途上でところどころ、短い古代イラン帝国の挿話が差しはさまれる程度には、古代イランが登場するのかも、どのくらい登場しているのだろう、と知りたくて購入して読んだものなのですが、まあ、古代イラン、殆ど登場しませんでした、、、、（でしょうね、と心の声）。なので、古代イラン関連本だと煽ってしまうと、それを信じて読んでしまった方の怒りを喚起してしまうこともありうるため、あまり古代イラン云々を声高に喧伝できないのですが、作者は二つの時代を強引に重ね合わせているというよりも、それは寧ろ主人公の一人ナジーブの想いなのだと受け取れば、無理のない設定の範囲でうまく収めた、という気がしなくもありません。
テーマ的に、馴染みのない時代や地域情勢の社会に住んでいる者にとっては、説明不足で読みづらい、と思える部分が多々あり、正直99頁まで「もう挫折しちゃおうかな」と苦しみながら読みました。特に第一次世界大戦中の第二次ヴィーペルの戦いからその後の傷病院のあたりは場面転換や登場人物の立ち位置などがわからず混乱しつつ強引に読み進めることになりました。読む人が読めばわかるのかも知れませんが、私には書き込み不足、説明不足なんじゃ、、、と思えてしまいました。文学とはこういうものなのかも知れませんが、、、、
そうはいっても明らかに読みにくい文章も多々あり、例えば以下のような文については、どうにも読みにくと思うわけなのでした。
「彼はすべての白人は、軍隊にいるあらゆるインド人たちが少なくとも一つの共通言語を持っているように、お互いの言語を理解することができると思い込んでいた」（p73）
この文は、「彼は」「すべての白人は」「軍隊にいるあらゆるインド人たちが」、と述語が登場しないうちに主語が三つ続いていてわかりにくく、次の方がわかりやすいと思うわけです。
「軍隊にいるあらゆるインド人たちが少なくとも一つの共通言語を持っているように、すべての白人はお互いの言語を理解することができるのだと、彼は思いこんでいた」
会話ならまだわかるのですが、これは地の文の部分です。
終わりの方のキッサ・カワニ・バザール事件の描写は、若干南米文学の万華鏡的なところがあり、これからするとヴィーペルの戦いのあたりも意図的文学的な描写なのかも、と思ったりしましたが、南米文学ほどの万華鏡度にまでは達しきれていない、との印象もあります。
現時点ではJPAmazonにも読書メーターにも感想は投稿されておらず、こういう作品こそ第三者の感想や、関係者の解説が知りたいものです。こういう作品ほど、訳者がオンラインで語る会などを開くと良いような気がします。
あと当時のペシャワール地図と登場人物一覧があると良かった。地図は検索したから問題はありませんでしたが、結構レア情報なので日本語や英語の翻字も一定してなかったりして少し手間がかかります。
この手の作品で気になるのが、作者は英国側の視点で書いているのか、パキスタン側に、このように歴史を見ている人がいるのか、という点です。作者が断絶や対立を乗り越えるあり方を作品で追及していることはわかるのですが、それも現地側の主流からするとやはり西洋中心主義とかたずけられてしまうものなのか、理想ではあっても、現地のパキスタン人にも納得してもらえるような視点なのか、この点興味があるところです。個人的に、上の主人公三人の属性リストに整理してみると、帝国＝西洋中心主義、インド・パシュトゥーン人＝地域ナショナリズム、ペシャワール人＝境域的コスモポリタン　であり、パキスタン出身で欧米で活躍する著者の立ち位置と重ねれば、著者は西洋と自国の狭間で、境域的コスモポリタンに一応のアイデンティティを置いている人、とも読めなくともありません。
読中苦心しなかなか進まないとの思いが強かったのですが、そういうことかとだいたい（個人的に）納得できた今は読んで良かったと思っています。読みづらい文章と完成度はともかく、ボルヘス的にいえば、「いつか誰かによって書かれることになっていた、あっておかしくない作品」という気までしてきました。この構成はかなりレベルが高いのでは？とまで感じるようになっています。『ペルシア王女の棺』はジェットコースターのようなスピーディーな展開でするする読め、読後スカっとし、息吹きのよく出ている現在のカラチ社会にも興味がわきますが、本書の方は、主役の3人の、本書で語られていない期間の人生や、その後の人生への想像が膨らみ、読後尾をひく作品となっています。良作だと思います。
最後に、本書古代の挿話のベースとなっている史料です（ネタバレを避けるために書名は伏せます）〇日本語訳がある実在する古代史料の第4巻44章〇カリストスというビザンツ時代の著者の史料。これはもしかしたらNikephoros Callistus Xanthopoulos（1256‐1335年）のことなのかも知れないのですが、仮にこの人だとしても、当該史料は本書の創作かも知れません。カリストスも、類似の翻字CarystusやKarystosがあるため、Nikephoros Callistus Xanthopoulosだと言い切ることもできません。

余禄：最近私としては珍しく最近の新作（だと思ってみた後確認したら1年前のリリースだったが）<a href="https://www.imdb.com/title/tt26584495/reference/">SF映画『コンパニオン』</a>を見ました。劇場未公開、配信とDVDのみの日本公開作品（2025年4月）です。しかもなお珍しいことに配信で見たあと気にいってしまったのでdvdも購入してしまいました。最近なんとなく、PKディックの『ペイチェック』みたいな、比較的低予算の小品で、ばんばん宣伝された大作でもなく、洗練された映像で、キレのよい展開、見終わってスカっとするような、事前情報なしに見て予想以上に面白かった！、みたいな近未来を扱ったSF作品見たいな～、と思ってなんとなく検索してたら出くわしたもの。アマゾンレビューに興味を持って、それでも期待はずれに終わることを織り込んで見たところ、スタイリッシュな映像、細かい伏線も効いていて予想以上に面白く、しかも実のところアマゾンレビューでは、SFスリラーとの印象を受けてしまっていたので、SFっぽいスリラーだと思って見ていたら、終わってみるとスリラーではなく、当初私が探していたまさに『ペイチェック』みたいな（私の中ではそのように分類できる）作品となったことで、一気に購入意欲が高まった、というものです。結局『ペイチェク』のdvdも買ってしまいました、、、（更にその後検索したところ、『ペイチェック』の予算は6000万ドル（現1ドル160￥だと96億円）と、低予算ではなかったことがわかりました）。『コンパニオン』の製作品は1000万ドル（約16憶）で、JPYでは高めだけど制作国の米国の物価基準からすると10億円程度の、近年だと小品の範囲だと思うのですが、『ペイチェック』は十分大作だったのには驚きです（今調べたところ、1979年『エイリアン』は1100万ドル、1982年『ブレードランナー』2800万ドル、1997年『コンタクト』9000万ドル、中級クラスの『ウルトラヴァイオレット』（2006年）3000万ドル、2005年『イーオンフラックス』6200万ドル、2002年『リベリオン』2000万ドル、2000年『ザ・ワン』4900万ドル、2014年『ギヴァー 記憶を注ぐ者』2500万ドルですから、『コンパニオン』は小品の方だといえそうです）。
余禄２:最近のAIは、画像解析もかなり進んでいて、本の表紙の写真を投げるだけで、本の内容紹介をしてくれるレベルで驚いています。画像解析が相当すすんでいることがわかったため、実家の庭の名前のわからない植物除去のために利用することにしました。写真をとってAIに投げて名前を教えてもらっているのですが、ほぼ問題ない解析力となっていて驚きです。「葉を幹の画像もください」など、適したアドバイスもしてくれるため、作業が大幅に効率化しています。企画力やビジネスマインドの高い人にとっては面白い時代になってきていると思います。空気感的には、90年代初頭の、オープン系システムとインターネットの勃興時代の時代と似たものでそれを数倍膨らませたような雰囲気を感じます。当時は、ほぼIT業界内とその周辺くらいに留まっていた雰囲気が、今は一般のビジネス界隈に充満しているような、そんな感じです。面白い時代となってきました。ただ少し心配なのは、AI関連のテレビ報道を見ていると、27，8の社員が、「AIについてはこれからの世代（新卒）に期待」などといっているのを見ると驚くのですが、40台以下の人は全員AIを仕事に全面的に導入すべき世代です。ただの利用者に留まって許されるのは40台後半以上でしょう。若い人が、AIは新卒に任せるなど寝言をいっていると、ガラケー文化が日本経済に大きく打撃を与えたようなことがまた繰り返されてしまうことが懸念されます。そこは少し心配です。それにしても「24時間パソコンを前にして仕事してるんじゃないんだから」などと言い訳にしてメールやICTを嫌がり何がなんでも電話にしたがる医療・介護業界の面々に出くわすことの多いこと。最近では「そんな人はコールセンターにしかいません！皆さん、一般の会社員の仕事を誤って想像しているんじゃありませんか？」「メールは終日パソコンの前で仕事している人のためのものではなく、そういう人を雇わずコストを下げて、各社員が空いた時間で事務作業を効率的に行うために開発・導入されたもので、普段外出の多い人も、2日に一度はメールチェックの時間をつくってまとめて捌くものです。電話のように直ぐでる必要など一切ありません！！！」などと新卒相手にいうような話を50，60の中高年者に頻繁にいう羽目になるとは恐れ入る事態です。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------通販サイト投稿用の紹介・感想文
〇マハ・カーン・フィリップス著『ペルシア王女の棺』（2026/3/19、集英社文庫）
女性パキスタン人著者、主役女性考古学者、舞台はパキスタン、古代イラン関連という点で同時期出版の『すべての石に宿る神』と共通する面白さ。
基本的に肯定的な他の方のレビューやbookmeterの感想と同じなので、ここでは少しマニアックな観点で紹介と感想を書いてみたいと思います。
本書の発売は3/19、ほぼ同じ頃5/1に発売された『すべての石に宿る神』（集英社）と珍しいほど共通点が多々あります。
まず著者がパキスタン出身の女性で、高校生までカラチで学んだ後英国の大学に留学し修士を取得後英国へ移住したとのことで、女性、カラチで高校生まで過ごす、英米の大学で修士を取得、最終的に英国に在住、現在50歳前後など、ここまでで5点の共通点があります。これはパキスタンのエリートのキャリアアパスの一つということなのかも知れず、珍しい程のことでもないのかも知れません。しかし、小説でも古代イラン関連の内容が主題設定の一つとして扱われており（しかも同じ時代）、主人公は女性考古学者、など共通点が見られます。もしかしたらこれは偶然ではなく、何かそういう潮流があるのかも知れません。パキスタンは歴史的文化圏ではインドに属するものの、イラン高原に勃興した大帝国の辺境領となることが多く、パキスタン人にとってはイランからの攻勢がなんらかのアインデンティティや地域精神に根付いていて、題材に取り上げられやすい、ということかも知れませんし、単に欧米で活躍するパキスタン出身女性エリートのSNSコミュニティ的なところで古代ペルシアの話題が一時的に流行していたのかも知れません。もしこのように単なる偶然ではないとすると、もしかしたら他にも古代イラン関連の小説を書いてくれるパキスタン出身の別の別の女性作家を期待してみてもいいような妄想にも陥ったりしています。
ただし、正統派文学だと思われる『すべての石に宿る神』に対して本書は社会派エンタメ作品です。本作は、パキスタンで発見された古代ペルシア帝国の王族だと棺に書かれているミイラの真贋が焦点の一つなのですが、私は特に古代イランに興味があるためフィクションであっても設定を厳しくチェックしてしまう方です。今回も、詰めの甘い作者だと「古代ペルシア」くらい以上に設定を絞りこまず、紀元前1000年から後6世紀くらいまでのどの時代でもいいような適当で曖昧な設定で終わらせる可能性や、まさかと思うが、歴史に一切配慮しない作者の場合、イスラム時代のミイラ、なんて設定もありえるため警戒していましたが、実在の事件の報告書をよく読みこんだ以上に作者はよく勉強しているようで、適度にリアリティのあるバランスのとれた設定になっているように思えました。
作者が創作した史料で、よくできている、と思った点の一例をあげますと、　― 現存する古代ペルシアの文章は、定型文の繰り返しやつぎはぎ、事項の並列列挙などが多く、流麗な読みやすい文章というものはないため、ペルシア人自らが残した史料で読みやすい文章が登場してしまうとおかしいわけですが、本書ではミイラを作ったエジプト人が史料を残したということにしてうまく着地しているところなど
小説の出版社紹介文には書いてないのですが、最初の１頁目でミイラの話が出る前に主人公の身内が行方不明になっていることがわかり、失踪した身内の捜索もミステリー主題の一つであることがわかるわけで、本書は歴史ミステリー（ミイラ）と失踪捜索ミステリーの二つの主題が平行して走る物語構成となっています。従って、歴史ミステリーの部分はいい塩梅のところで打ち切って（ざっくりいって半分くらいで）、残りは失踪ミステリーがベースで進む、この配分も絶妙な割り振りに思えました。
著者はパキスタン人の女性で、本書の舞台となるカラチ出身で18歳までカラチにいて、その後英国へ移住し修士まででて金融ジャーナリストになったとのこと。従って、欧米でキャリアを積んだリベラルな女性目線でパキスタン社会を描いているため、社会意識、ジェンダー意識などはほとんど日本と変わらないくらい普通に読めます。主人公と、主人公に味方する周辺人物たちには、（私は読んでいないので恐らくですが）これまで日本で紹介されてきた、20世紀のパキスタン小説にあったであろうエキゾチズムはほぼありません。もっとも、日欧米などでは、特に富裕層でない庶民階層でも主人公のような意識を持つ人は普通にいる筈ですが、パキスタンの場合、本書の主人公が、祖父がパキスタン独立時の政府首脳と一緒に記念写真に納まるような富豪の名門であることからわかるように、一部の欧米的教育を受けた階層にまだ偏っている段階であるようには見えます。ただし本書に登場する大学生たちはデジタルネイティブ世代ですから、普通に欧米文化圏に接していて、このあたりはパキスタン都市部の世代変化の実態を反映しているのかも、と思わせられる、社会派小説としての側面も持っていると言えそうです。なお、本書はリベラル一辺倒というわけではなく、作者はリベラル過激派の困った面々も違和感のない文脈でうまく登場させています。
よくできた作品だったと思います。楽しめました。基本は社会派ミステリーサスペンスなので、「純正歴史ミステリー」を期待すると期待外れに終わってしまう方もおられるかも知れませんが、個人的には、歴史関連ガジェットを違和感なく埋め込むことに成功している社会派ミステリーだと思う次第です。

※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div>パキスタンを題材とし、更に古代ペルシアの遺物等が題材として登場するというだけで</div><div>レア　x　レア　なのに、どっちもこの二カ月の間に出版されたという、レア三乗ともいうべき小説sです。</div><br /><div><div><strong><span style="font-size: 12pt;">（１）マハ・カーン・フィリップス著『ペルシア王女の棺』（2026/3/19、集英社文庫）</span></strong></div><br /><div>珍しいパキスタンを舞台とするパキスタン出身作家のエンタメ作品。検索していて偶然見つけたもの。いかにもイラン関連の歴史モノという題名に興味をそそられあらすじ紹介を見たところ、パキスタンで発見されたミイラの棺だとのこと。今回はネタバレを回避するために、内容紹介はほぼせず、一般読者にとってはどうでもいい、しかし歴史マニアにとっては凄く大事なことを中心に所感を書いています（通販サイト投稿用のまともな紹介文は、記事末尾に掲載してあります）。</div><br /><div>まず、思ったのは、いつの時代のペルシア？　次いで、</div><div>　　　　　　　　　　　　↓</div><div>詰めの甘い作者だと「古代ペルシア」くらい以上に設定を絞りこまず、紀元前1000年から後6世紀くらいまでのどの時代でもいいような適当で曖昧な設定で終わらせる可能性もありそう（まさかと思うが、歴史に一切配慮しない作者の場合、イスラム時代のミイラ、なんて設定もありうる）</div><div>　　　　　　　　　　　　↓</div><div>どれ、歴史マニアを満足させられる設定なのかどうか、見てやろう</div><br /><div>という感じで、まずは「どの時代のペルシアなのか」を調査するために購入しました。</div><br /><div>どの時代なのかは、英語で検索をかければ出てくるとは思いましたが、仮に小説がハズレだった場合でも、私の場合「調査する楽しさ」が楽しいので問題ありません。本を読みながら、わくわくして時代を特定する記述に出くわす方が面白いと思うわけです。趣味は娯楽のためにお金と時間をかけるものですから今回は検索なしのロートルな手法をとりました。</div><br /><div>で、はじまって最初の10ページくらいでどの時代なのかは直ぐ判明。まあ正道を踏み外さない堅実な設定。</div><div>　　　　　　　　　　　↓</div><div>となると次の興味は、この作者、どこまで学術的（歴史学・考古学）リアリティを出せるのかな？となって上から目線で読み進める。</div><br /><div>上から目線のポイントは、</div><br /><div>懸念点①：</div><div>　あまりにも作者が学術的知識を勉強し過ぎて詰め込み過ぎると、ミイラは本物になってしまったりして「史料に残っていない実話」の話にしてしまいかねないが、作者がいかに深い学術知を動員して説得力ある設定を作り込もうと、現実にいつの時代のものであろうとペルシア王族のミイラがパキスタンで発見されたこともなく、その可能性を少しでも匂わす史料が存在していないことを踏まえれば、それはローマ時代にアメリカ大陸へ到達した船団の小説を創作するようなもので、逆に説得力がなくなってしまう。というか、そこまでやるなら現代ものの歴史ミステリーではなく、純粋な歴史小説の方が向いているわけで、現代もののミステリーサスペンスにはあまり適した設定とはいえない。さて作者はどのように着地させるつもりだろうか</div><br /><div>懸念点②：</div><div>　逆にあまりにも作者が不勉強だと、そもそも「歴史エンタメミステリー」など名乗れないのだが大丈夫だろうか</div><br /><div>というところ。</div><br /><div>そうして、上記２つの懸念点が上手にクリアできていた場合には今度は次の内容が関心の対象となってくるわけです。</div><br /><div>興味のポイント①：</div><div>　作者は深く学習しているが、その知識を全力で注ぎ込んで設定を作り込んでいない場合（つまりミイラは本物ではなく、贋作とした場合）でも、「歴史ミステリー」が成り立つ程度には、歴史マニアを満足させる程度の、少なくとも小説に登場する歴史学者や考古学者が「まさか、、、本物？？？！」と一時的にでも思ってしまうものの、冷静に考えればやはりおかしなところがあるよね、とわかる程度には粗のあるよくできたウソ史料を創作しなくてはならないわけで、これはかなり難易度が高い。作者はどの程度腕が立つのか？</div><br /><div>興味のポイント②：</div><div>　もし贋作と判明するのが物語の最後だとする場合、そこまで嘘設定で引っ張ってしまうと、読者は「ここまで引っ張ったんだからもしや本物かも、との思いもちらついたが、あ～やっぱりね」と落胆する感じで読み終えることになってしまいそう。このあたりも作者はどのように料理してくるのだろうか</div><br /><div>などと日本語が読める作者の場合には絶対にかけないような本音駄々洩れで書いていますが、まあそんなことを考えながら読みました。いまこれを書いてても本当に尊大で、何様〓という感じですが、実際にこうだったのだから仕方ありません。</div><br /><div>で、結果はというと、</div><br /><div><span style="font-size: 12pt;">「ごめんなさい！！！私ごときが偉そうに、、、、身の程知らずでした」</span></div><br /><div>でした。</div><br /><div>そもそも小説の紹介文（アマゾンの商品紹介文＝本の裏表紙の紹介文）には書いてないのですが、最初の１頁目でミイラの話が出る前に主人公の身内が行方不明になっていることがわかり、失踪した身内の捜索もミステリー主題の一つであることがわかるわけで、本書は歴史ミステリー（ミイラ）と失踪捜索ミステリーの二つの主題が平行して走る物語構成となっています。従って、歴史ミステリーの部分はいい塩梅のところで打ち切って（ざっくりいって半分くらいで）、残りは失踪ミステリーがベースで進む、この配分も絶妙な割り振りに思えました。</div><br /><div>史料的によくできている、と思った点の一例をあげますと、</div><div>　― 古代ペルシアの文章は、定型文の繰り返しやつぎはぎ、事項の並列列挙などが多く、流麗な読みやすい文章というものはないため、ペルシア人自らが残した史料で読みやすい文章が登場してしまうとおかしいわけですが、本書ではミイラを作ったエジプト人が史料を残したということにしてうまく着地しているところなど</div><br /><div>よくできた作品だったと思います。楽しめました。基本は社会派ミステリーサスペンスなので、「純正歴史ミステリー」を期待すると期待外れに終わってしまう方もおられるかも知れませんが、個人的には、歴史関連ガジェットを違和感なく埋め込むことに成功している社会派ミステリーだと思う次第です。</div><br /><div>ちなみに少し検索すると日本語でもネタとなった実際の事件がある、ということがわかるのですが、私は「事件があった」以上の情報は追求せずに読み、読後検索して元ネタの事件が結構大きな話題となった事件だったと知りました（日本語版Wikipediaにもそこそこ詳しい記事がある）。それによると事件の詳細な調査報告書が公開されたそうなので、作者はそれを参考にしたことがわかりました。まあそうだよね、とは思ったものの、歴史・考古学関連知識のネタを報告書だけで終わらせるのではなく、それ以外の歴史知識もちゃんと勉強しているように見えるので、報告書をうまく消化した、との印象です。</div><br /><div>本書に記載のある経歴によると、著者はパキスタン人の女性で、本書の舞台となるカラチ出身で18歳までカラチにいて、その後英国へ移住し修士まででて金融ジャーナリストになったとのこと。従って、欧米でキャリアを積んだリベラルな女性目線でパキスタン社会を描いているため、社会意識、ジェンダー意識などはほとんど日本と変わらないくらい普通に読めます。主人公と、主人公に味方する周辺人物たちには、（私は読んでいないので恐らくですが）これまで日本で紹介されてきた、20世紀のパキスタン小説にあったであろうエキゾチズムはほぼありません。もっとも、日欧米などでは、特に富裕層でない庶民階層でも主人公のような意識を持つ人は普通にいる筈ですが、パキスタンの場合、本書の主人公が、祖父がパキスタン独立時の政府首脳と一緒に記念写真に納まるような富豪の名門であることからわかるように、一部の欧米的教育を受けた階層にまだ偏っている段階であるようには見えます。ただし本書に登場する大学生たちはデジタルネイティブ世代ですから、普通に欧米文化圏に接していて、このあたりはパキスタン都市部の世代変化の実態を反映しているのかも、と思わせられる、社会派小説としての側面も持っていると言えそうです。なお、本書はリベラル一辺倒というわけではなく、作者はリベラル過激派の困った面々も違和感のない文脈でうまく登場させています。</div><br /><div>ところで、本書関連で、数日のうちに二つ、珍しい偶然を感じることがありました。</div><br /><div>一つは、本書を読み終えた三日後くらいに、今度は新聞の書評コーナーで、またも古代ペルシア関連が登場するパキスタン小説の日本語訳に出くわしたことです。</div><br /><div>『すべての石に宿る神 (ハヤカワ・プラス)』、カミーラ・シャムジー (著), 河内 恵子 (翻訳)　、2026/May/1、早川書房）</div><br /><div>　そもそもレアなパキスタン小説である上に刊行されてまだ日が浅いため、webにも出版社のコピー文のコピペ以外の日本語情報はほとんどなく、ここでもやはり「古代遺物」とあるだけで、どの時代の遺物なのか、歴史マニアにとっては「そこ、大事でしょ」という情報はスルーされています。本書は価格が高いため、英語で検索すると、英語でも「古代ペルシア」は出てくるものの、なかなかどの王朝なのかまでは出てきません、、、、出版界隈の編集者や広報、マーケターにとっては、「古代」であれば十分で、「古代ペルシア」までくればマシな方、「〇〇〇〇朝」まで言及するのはブロガーやSNSだけ、、、という現状がまたしてもわかることになったわけですが、一応どの時代かはわかりました。『ペルシア王女の棺』とほぼ同時代の話です。古代ペルシア帝国のパキスタン地域征服と、帝国主義時代の大英帝国のパキスタン地域征服が重ね合わせられた設定、ということのようです。私は高額なハードカバーの小説はまず読まないし、読むとしても世間で感想が出回ってからじっくり選別して読むか、ネットに感想がなければまず図書館で借りて確認することが殆どなので、他の方の感想が出る前に先人切って購入して読むことは高額な本ほどまずないのですが（高額な本は読後置き場所にも困りますし）、この本は買ってしまいそうです、、、、そうなる前に誰か詳細な感想をネットに上げて欲しいと願う次第です、、、、</div><br /><div>二つ目の偶然は、『ペルシア王女の棺』に登場する同じ記載が、翌日から読み始めたミステリー小説『一次元の挿し木』という本に登場していたことです。</div><div>この本は、先月読んだ村田沙耶香『世界99』の感想を検索していて知った本なので、『ペルシア王女の棺』とはまったく関係がないのですが、冒頭の方でインドで発見された遺骨のDNA鑑定場面が出てきます。『ペルシア王女の棺』ではパキスタンで発見されたミイラのDNA鑑定が出てきて、骨端の癒合から、「十五歳からニ十歳くらい」の少女だとわかる、との記載が出てきますが、『一次元の挿し木』でも「十五歳からニ十歳の間」の少女だと出てきて驚きました。お蔭で十五歳からニ十歳の少女の骨の癒合という妙な知識が定着してしまいました。</div><br /><br /><div><strong><span style="font-size: 12pt;">（２）カミーラ・シャムジー 著『すべての石に宿る神』（2026/5/1、早川書房）</span></strong></div><br /><br /><div>昨今ではSNSのおかげで待っていても自動的に情報が得られる時代となっていますが、今回は、検索して小説含む古代イラン関連本を見つけていた2002～5年当時の生活風景などを思い出しながら読みました。</div><div><br />本書の発売は5/1、ほぼ同じ頃3/19に発売された『ペルシア王女の棺』（集英社）と珍しいほど共通点が多々あります。</div><br /><div>まず著者がパキスタン出身の女性で、高校生までカラチで学んだ後米国の大学に留学し、MITで修士を取得後英国へ移住したとのことで、女性、カラチで高校生まで過ごす、英米の大学で修士を取得、最終的に英国に在住、現在50歳前後など、ここまでで5点の共通点があります。これはパキスタンのエリートのキャリアアパスの一つということなのかも知れず、珍しい程のことでもないのかも知れません。しかし、小説でも古代イラン関連の内容が主題設定の一つとして扱われており（しかも同じ時代）、主人公は女性考古学者、など共通点が見られます。もしかしたらこれは偶然ではなく、何かそういう潮流があるのかも知れません。パキスタンは歴史的文化圏ではインドに属するものの、イラン高原に勃興した大帝国の辺境領となることが多く、パキスタン人にとってはイランからの攻勢がなんらかのアインデンティティや地域精神に根付いていて、題材に取り上げられやすい、ということかも知れませんし、単に欧米で活躍するパキスタン出身女性エリートのSNSコミュニティ的なところで古代ペルシアの話題が一時的に流行していたのかも知れません。もしこのように単なる偶然ではないとすると、もしかしたら他にも古代イラン関連の小説を書いてくれるパキスタン出身の別の別の女性作家を期待してみてもいいような妄想にも陥ったりしています。</div><br /><div>とはいえ、両者作品の傾向は全く違っていて、社会派エンターテイメントど真ん中の『ペルシア王女』とまったく異なり、本書はポストコロニアル文学に分類できるような社会派歴史小説です。ネタバレは避けたいので、どこの時代の古代イランが関係しているのかについては触れないように紹介したいと思います。</div><br /><div>本書は1914～15年と1930年の英国植民地時代のパキスタン西部の、アフガニスタンとの国境沿いの辺境古都ペシャワールを舞台とし、支配者英国人社会と現地人社会の様相が描かれ、独立運動のうねりと運動を抑えたい英国側との間の緊張が高まる中で勃発したキッサ・カワニ・バザール（キッサ・ハーニー・バザール/語り部たち通り）での1930年4月23日の虐殺事件（史実）へと至り終結を迎えます。</div><br /><div>主人公は、英国人女性考古学者、パシュトゥーン人（パターン人）兄弟の3人で、それぞれ以下のアイデンティティ（属性）と性格を代表する存在として配置されています（以下の分類はあくまで私の判断による分類です。異なった意見を持つ読者もいるでしょうし、これ以外の属性を認める読者もいるだろうと思います）。</div><br /><div>英国人女性ヴィヴ　【属性】女性性、キャリア志向女性、帝国（征服者・支配者）側、【性格】冒険、自立、相互理解、異文化理解<br />カイユーム（兄）　【属性】男性性、英国の肯定的従属者、パターン人、インド人、ナショナリズム　【性格】伝統的、マイルドな家父長的、穏健、内向的<br />ナジーブ（弟）　　【属性】中性的、ペシャワール人（境域的、コスモポリタン的）、【性格】コスモポリタン、異文化理解、開明的、社交的</div><br /><div>これらアイデンティティは、本人の自覚や自意識とは関係なく、外部から否応なく強制的に付加されるものも含まれています。</div><div><br />この3名に関係する周辺の人々も、上記属性に対して反発する人、伝統的な人など様々な属性を持つ人々が配置され、当時の英国社会と、植民地である英領インド北西辺境地方の社会の多様な諸側面が描かれてゆきます。双方の社会の周辺事情、双方の社会における女性の扱い、英国本国における婦人参政権運動、イギリス軍兵士として従軍しフランスでドイツと戦うこと（特にこれはその意識がなかなか想像しがたいため興味深いところ）、パシュトゥーン人とペシャワール人意識、パシュトゥーン人とインド人意識（当時の現パキスタンはインドの一部として認識されていて、「パキスタン地方」があったわけではない）、ガンディー派（非暴力派）、非ガンディー派（実力行使派）、などさまざまなアイデンティティが交錯する、重層的な内容となっています（とはいえカリーム、ザリーナ、ディーワについては良くわかりませんでした）。</div><br /><div>本書の大きな特徴は、英領インド時代のペシャワール及びインダス川流域地方（ざっくりインドといわれているが、おおむね現パキスタンあたりを意味していると思われる）の状況が、古代イランの帝国に征服されつつある時代のペシャワール（当時のカスパテュロス）＆インダス川流域地方と重ね合わされ位置づけられ、3人の主人公それぞれが、古代の挿話の登場人物に重ね合わされているのは間違いないとは思うのですが、このあたり、少しわかりずらいところがありました。感想を書きつついいくつか見直してみたところp250‐53のあたりに役割のわりふりのヒントになる記載とも読めるところが見つかり、一応は納得できましたが、異なった印象を受ける読者もいるかも知れません。</div><br /><div>実は本書は、書店で最初のページがペルシア帝国時代の短いエピソードから始まっているので、小説の展開途上でところどころ、短い古代イラン帝国の挿話が差しはさまれる程度には、古代イランが登場するのかも、どのくらい登場しているのだろう、と知りたくて購入して読んだものなのですが、まあ、古代イラン、殆ど登場しませんでした、、、、（でしょうね、と心の声）。なので、古代イラン関連本だと煽ってしまうと、それを信じて読んでしまった方の怒りを喚起してしまうこともありうるため、あまり古代イラン云々を声高に喧伝できないのですが、作者は二つの時代を強引に重ね合わせているというよりも、それは寧ろ主人公の一人ナジーブの想いなのだと受け取れば、無理のない設定の範囲でうまく収めた、という気がしなくもありません。</div><br /><div>テーマ的に、馴染みのない時代や地域情勢の社会に住んでいる者にとっては、説明不足で読みづらい、と思える部分が多々あり、正直99頁まで「もう挫折しちゃおうかな」と苦しみながら読みました。特に第一次世界大戦中の第二次ヴィーペルの戦いからその後の傷病院のあたりは場面転換や登場人物の立ち位置などがわからず混乱しつつ強引に読み進めることになりました。読む人が読めばわかるのかも知れませんが、私には書き込み不足、説明不足なんじゃ、、、と思えてしまいました。文学とはこういうものなのかも知れませんが、、、、</div><br /><div>そうはいっても明らかに読みにくい文章も多々あり、例えば以下のような文については、どうにも読みにくと思うわけなのでした。</div><br /><div>「彼はすべての白人は、軍隊にいるあらゆるインド人たちが少なくとも一つの共通言語を持っているように、お互いの言語を理解することができると思い込んでいた」（p73）</div><br /><div>この文は、「彼は」「すべての白人は」「軍隊にいるあらゆるインド人たちが」、と述語が登場しないうちに主語が三つ続いていてわかりにくく、次の方がわかりやすいと思うわけです。</div><br /><div>「軍隊にいるあらゆるインド人たちが少なくとも一つの共通言語を持っているように、すべての白人はお互いの言語を理解することができるのだと、彼は思いこんでいた」</div><br /><div>会話ならまだわかるのですが、これは地の文の部分です。</div><br /><div>終わりの方のキッサ・カワニ・バザール事件の描写は、若干南米文学の万華鏡的なところがあり、これからするとヴィーペルの戦いのあたりも意図的文学的な描写なのかも、と思ったりしましたが、南米文学ほどの万華鏡度にまでは達しきれていない、との印象もあります。</div><br /><div>現時点ではJPAmazonにも読書メーターにも感想は投稿されておらず、こういう作品こそ第三者の感想や、関係者の解説が知りたいものです。こういう作品ほど、訳者がオンラインで語る会などを開くと良いような気がします。</div><br /><div>あと当時のペシャワール地図と登場人物一覧があると良かった。地図は検索したから問題はありませんでしたが、結構レア情報なので日本語や英語の翻字も一定してなかったりして少し手間がかかります。</div><br /><div>この手の作品で気になるのが、作者は英国側の視点で書いているのか、パキスタン側に、このように歴史を見ている人がいるのか、という点です。作者が断絶や対立を乗り越えるあり方を作品で追及していることはわかるのですが、それも現地側の主流からするとやはり西洋中心主義とかたずけられてしまうものなのか、理想ではあっても、現地のパキスタン人にも納得してもらえるような視点なのか、この点興味があるところです。個人的に、上の主人公三人の属性リストに整理してみると、帝国＝西洋中心主義、インド・パシュトゥーン人＝地域ナショナリズム、ペシャワール人＝境域的コスモポリタン　であり、パキスタン出身で欧米で活躍する著者の立ち位置と重ねれば、著者は西洋と自国の狭間で、境域的コスモポリタンに一応のアイデンティティを置いている人、とも読めなくともありません。</div><br /><div>読中苦心しなかなか進まないとの思いが強かったのですが、そういうことかとだいたい（個人的に）納得できた今は読んで良かったと思っています。読みづらい文章と完成度はともかく、ボルヘス的にいえば、「いつか誰かによって書かれることになっていた、あっておかしくない作品」という気までしてきました。この構成はかなりレベルが高いのでは？とまで感じるようになっています。『ペルシア王女の棺』はジェットコースターのようなスピーディーな展開でするする読め、読後スカっとし、息吹きのよく出ている現在のカラチ社会にも興味がわきますが、本書の方は、主役の3人の、本書で語られていない期間の人生や、その後の人生への想像が膨らみ、読後尾をひく作品となっています。良作だと思います。</div><br /><div>最後に、本書古代の挿話のベースとなっている史料です（ネタバレを避けるために書名は伏せます）</div><div>〇日本語訳がある実在する古代史料の第4巻44章</div><div>〇カリストスというビザンツ時代の著者の史料。これはもしかしたらNikephoros Callistus Xanthopoulos（1256‐1335年）のことなのかも知れないのですが、仮にこの人だとしても、当該史料は本書の創作かも知れません。カリストスも、類似の翻字CarystusやKarystosがあるため、Nikephoros Callistus Xanthopoulosだと言い切ることもできません。</div><br /><br /><div>余禄：最近私としては珍しく最近の新作（だと思ってみた後確認したら1年前のリリースだったが）<a href="https://www.imdb.com/title/tt26584495/reference/">SF映画『コンパニオン』</a>を見ました。劇場未公開、配信とDVDのみの日本公開作品（2025年4月）です。しかもなお珍しいことに配信で見たあと気にいってしまったのでdvdも購入してしまいました。最近なんとなく、PKディックの『ペイチェック』みたいな、比較的低予算の小品で、ばんばん宣伝された大作でもなく、洗練された映像で、キレのよい展開、見終わってスカっとするような、事前情報なしに見て予想以上に面白かった！、みたいな近未来を扱ったSF作品見たいな～、と思ってなんとなく検索してたら出くわしたもの。アマゾンレビューに興味を持って、それでも期待はずれに終わることを織り込んで見たところ、スタイリッシュな映像、細かい伏線も効いていて予想以上に面白く、しかも実のところアマゾンレビューでは、SFスリラーとの印象を受けてしまっていたので、SFっぽいスリラーだと思って見ていたら、終わってみるとスリラーではなく、当初私が探していたまさに『ペイチェック』みたいな（私の中ではそのように分類できる）作品となったことで、一気に購入意欲が高まった、というものです。結局『ペイチェク』のdvdも買ってしまいました、、、（更にその後検索したところ、『ペイチェック』の予算は6000万ドル（現1ドル160￥だと96億円）と、低予算ではなかったことがわかりました）。『コンパニオン』の製作品は1000万ドル（約16憶）で、JPYでは高めだけど制作国の米国の物価基準からすると10億円程度の、近年だと小品の範囲だと思うのですが、『ペイチェック』は十分大作だったのには驚きです（今調べたところ、1979年『エイリアン』は1100万ドル、1982年『ブレードランナー』2800万ドル、1997年『コンタクト』9000万ドル、中級クラスの『ウルトラヴァイオレット』（2006年）3000万ドル、2005年『イーオンフラックス』6200万ドル、2002年『リベリオン』2000万ドル、2000年『ザ・ワン』4900万ドル、2014年『ギヴァー 記憶を注ぐ者』2500万ドルですから、『コンパニオン』は小品の方だといえそうです）。</div><br /><div>余禄２:</div><div>最近のAIは、画像解析もかなり進んでいて、本の表紙の写真を投げるだけで、本の内容紹介をしてくれるレベルで驚いています。画像解析が相当すすんでいることがわかったため、実家の庭の名前のわからない植物除去のために利用することにしました。写真をとってAIに投げて名前を教えてもらっているのですが、ほぼ問題ない解析力となっていて驚きです。「葉を幹の画像もください」など、適したアドバイスもしてくれるため、作業が大幅に効率化しています。企画力やビジネスマインドの高い人にとっては面白い時代になってきていると思います。空気感的には、90年代初頭の、オープン系システムとインターネットの勃興時代の時代と似たものでそれを数倍膨らませたような雰囲気を感じます。当時は、ほぼIT業界内とその周辺くらいに留まっていた雰囲気が、今は一般のビジネス界隈に充満しているような、そんな感じです。面白い時代となってきました。ただ少し心配なのは、AI関連のテレビ報道を見ていると、27，8の社員が、「AIについてはこれからの世代（新卒）に期待」などといっているのを見ると驚くのですが、40台以下の人は全員AIを仕事に全面的に導入すべき世代です。ただの利用者に留まって許されるのは40台後半以上でしょう。若い人が、AIは新卒に任せるなど寝言をいっていると、ガラケー文化が日本経済に大きく打撃を与えたようなことがまた繰り返されてしまうことが懸念されます。そこは少し心配です。それにしても「24時間パソコンを前にして仕事してるんじゃないんだから」などと言い訳にしてメールやICTを嫌がり何がなんでも電話にしたがる医療・介護業界の面々に出くわすことの多いこと。最近では「そんな人はコールセンターにしかいません！皆さん、一般の会社員の仕事を誤って想像しているんじゃありませんか？」「メールは終日パソコンの前で仕事している人のためのものではなく、そういう人を雇わずコストを下げて、各社員が空いた時間で事務作業を効率的に行うために開発・導入されたもので、普段外出の多い人も、2日に一度はメールチェックの時間をつくってまとめて捌くものです。電話のように直ぐでる必要など一切ありません！！！」などと新卒相手にいうような話を50，60の中高年者に頻繁にいう羽目になるとは恐れ入る事態です。</div><br /><div>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>通販サイト投稿用の紹介・感想文</div><br /><div><div><div><strong><span style="font-size: 12pt;">〇マハ・カーン・フィリップス著『ペルシア王女の棺』（2026/3/19、集英社文庫）</span></strong></div></div></div><div><br /><div>女性パキスタン人著者、主役女性考古学者、舞台はパキスタン、古代イラン関連という点で同時期出版の『すべての石に宿る神』と共通する面白さ。</div><br /><div>基本的に肯定的な他の方のレビューやbookmeterの感想と同じなので、ここでは少しマニアックな観点で紹介と感想を書いてみたいと思います。</div><br /><div>本書の発売は3/19、ほぼ同じ頃5/1に発売された『すべての石に宿る神』（集英社）と珍しいほど共通点が多々あります。</div><br /><div>まず著者がパキスタン出身の女性で、高校生までカラチで学んだ後英国の大学に留学し修士を取得後英国へ移住したとのことで、女性、カラチで高校生まで過ごす、英米の大学で修士を取得、最終的に英国に在住、現在50歳前後など、ここまでで5点の共通点があります。これはパキスタンのエリートのキャリアアパスの一つということなのかも知れず、珍しい程のことでもないのかも知れません。しかし、小説でも古代イラン関連の内容が主題設定の一つとして扱われており（しかも同じ時代）、主人公は女性考古学者、など共通点が見られます。もしかしたらこれは偶然ではなく、何かそういう潮流があるのかも知れません。パキスタンは歴史的文化圏ではインドに属するものの、イラン高原に勃興した大帝国の辺境領となることが多く、パキスタン人にとってはイランからの攻勢がなんらかのアインデンティティや地域精神に根付いていて、題材に取り上げられやすい、ということかも知れませんし、単に欧米で活躍するパキスタン出身女性エリートのSNSコミュニティ的なところで古代ペルシアの話題が一時的に流行していたのかも知れません。もしこのように単なる偶然ではないとすると、もしかしたら他にも古代イラン関連の小説を書いてくれるパキスタン出身の別の別の女性作家を期待してみてもいいような妄想にも陥ったりしています。</div><br /><div>ただし、正統派文学だと思われる『すべての石に宿る神』に対して本書は社会派エンタメ作品です。本作は、パキスタンで発見された古代ペルシア帝国の王族だと棺に書かれているミイラの真贋が焦点の一つなのですが、私は特に古代イランに興味があるためフィクションであっても設定を厳しくチェックしてしまう方です。今回も、詰めの甘い作者だと「古代ペルシア」くらい以上に設定を絞りこまず、紀元前1000年から後6世紀くらいまでのどの時代でもいいような適当で曖昧な設定で終わらせる可能性や、まさかと思うが、歴史に一切配慮しない作者の場合、イスラム時代のミイラ、なんて設定もありえるため警戒していましたが、実在の事件の報告書をよく読みこんだ以上に作者はよく勉強しているようで、適度にリアリティのあるバランスのとれた設定になっているように思えました。</div><br /><div>作者が創作した史料で、よくできている、と思った点の一例をあげますと、<br />　― 現存する古代ペルシアの文章は、定型文の繰り返しやつぎはぎ、事項の並列列挙などが多く、流麗な読みやすい文章というものはないため、ペルシア人自らが残した史料で読みやすい文章が登場してしまうとおかしいわけですが、本書ではミイラを作ったエジプト人が史料を残したということにしてうまく着地しているところなど</div><br /><div>小説の出版社紹介文には書いてないのですが、最初の１頁目でミイラの話が出る前に主人公の身内が行方不明になっていることがわかり、失踪した身内の捜索もミステリー主題の一つであることがわかるわけで、本書は歴史ミステリー（ミイラ）と失踪捜索ミステリーの二つの主題が平行して走る物語構成となっています。従って、歴史ミステリーの部分はいい塩梅のところで打ち切って（ざっくりいって半分くらいで）、残りは失踪ミステリーがベースで進む、この配分も絶妙な割り振りに思えました。</div><br /><div>著者はパキスタン人の女性で、本書の舞台となるカラチ出身で18歳までカラチにいて、その後英国へ移住し修士まででて金融ジャーナリストになったとのこと。従って、欧米でキャリアを積んだリベラルな女性目線でパキスタン社会を描いているため、社会意識、ジェンダー意識などはほとんど日本と変わらないくらい普通に読めます。主人公と、主人公に味方する周辺人物たちには、（私は読んでいないので恐らくですが）これまで日本で紹介されてきた、20世紀のパキスタン小説にあったであろうエキゾチズムはほぼありません。もっとも、日欧米などでは、特に富裕層でない庶民階層でも主人公のような意識を持つ人は普通にいる筈ですが、パキスタンの場合、本書の主人公が、祖父がパキスタン独立時の政府首脳と一緒に記念写真に納まるような富豪の名門であることからわかるように、一部の欧米的教育を受けた階層にまだ偏っている段階であるようには見えます。ただし本書に登場する大学生たちはデジタルネイティブ世代ですから、普通に欧米文化圏に接していて、このあたりはパキスタン都市部の世代変化の実態を反映しているのかも、と思わせられる、社会派小説としての側面も持っていると言えそうです。なお、本書はリベラル一辺倒というわけではなく、作者はリベラル過激派の困った面々も違和感のない文脈でうまく登場させています。</div><br /><div>よくできた作品だったと思います。楽しめました。基本は社会派ミステリーサスペンスなので、「純正歴史ミステリー」を期待すると期待外れに終わってしまう方もおられるかも知れませんが、個人的には、歴史関連ガジェットを違和感なく埋め込むことに成功している社会派ミステリーだと思う次第です。</div></div><br /><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>古代イラン</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/520660024</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/520483046.html</link>
      <title>最近読んだ古代オリエント四大国鼎立時代本『ミケーネ文明　ー古代ギリシアの原像』『ウガリトと旧約聖書』</title>
      <pubDate>Thu, 14 May 2026 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>紀元前2千年紀後半の時代のオリエントの四大大国（ヒッタイト、エジプト、ミッタニ/アッシリア、バビロニア）鼎立時代の周辺諸地域を扱った書籍です。（１）周防芳幸著『ミケーネ文明　ー古代ギリシアの原像』（岩波書店、2026年）本書は読み物的な内容ではなく、教科書的な内容の概説書です。本文は170ページほどしかない小著ですが、学術的なミケーネ研究史と研究結果がバランスよく記載されており、教科書タイプとしては極めてオーソドックスな構成だと言えるのではないかと思います。各章の内容を要約す..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
紀元前2千年紀後半の時代のオリエントの四大大国（ヒッタイト、エジプト、ミッタニ/アッシリア、バビロニア）鼎立時代の周辺諸地域を扱った書籍です。

（１）周防芳幸著『ミケーネ文明　ー古代ギリシアの原像』（岩波書店、2026年）

本書は読み物的な内容ではなく、教科書的な内容の概説書です。本文は170ページほどしかない小著ですが、学術的なミケーネ研究史と研究結果がバランスよく記載されており、教科書タイプとしては極めてオーソドックスな構成だと言えるのではないかと思います。各章の内容を要約すると以下のようになり、最終章のみ20ページと少ないものの、他の章は30ページ前後と、ページ配分的にもバランスのよい配分となっています。
はじめに第一章【導入】第二章【通史】第三章【主要史料（主要遺跡）紹介】第四章【史料（考古学の研究成果）からわかる社会】第五章【他者から見たミケーネ（周辺他文明側に残るミケーネの痕跡）】第六章【後世への影響】年　表あとがき参考文献
近年の前2000年期の西アジアを扱った学術概説入門ですと、年代順に解説されてゆく、読み物的なアプローチを期待する読者にもとっつきやすい『 アッシリア 人類最古の帝国 (ちくま新書1800) 』（2024年、山田重郎著）と、学術研究の諸側面を解説した『 ヒッタイトの歴史と文化: 前2千年紀の忘れられた帝国への扉』（2021年、ビリー ジーン コリンズ著）などがありますが、本書は後者に分類できる本です（一応本書の著者要約解説のようなものは「はじめに」に記載があります）。以下章題と内容の簡介です。
【　導入部　】第一章　失われた文明をもとめて　
　ミケーネという言葉を知る人であれば想起するであろう、ミケーネ時代を舞台としたホメロス叙事詩とシュリーマンの遺跡発掘の話題とその後の発掘史概要
【　通史部　】第二章　歴史のなかのミケーネ文明
　他の地域や時代であれば、政治史を中心とする通史が期待されるパートだが、ミケーネについては後世の伝説的叙事詩以外文章史料がないため、出土文献に記載されたほぼ会計台帳のような文書と考古学遺物や遺跡・環境史学などから推定される約五〇〇年に及ぶミケーネ時代の歴史的展開の素描となっている。王名含め人名がほぼ残っていないため、政治史は描けないが、遺物の展開範囲やその変遷、遺跡の興廃の様子からもある程度の社会の様相や時代展開を推定することができるため、意外に通史っぽく読める出来栄えとなっている。これをどう評価するか立場が分かれるものと思われ、古代ギリシアときいて少しは人物伝的なものもあるのだろう、と期待した読者には肩透かしかも知れないが、文献史料がほぼないことを知っている読者にとってはそれなりに通史としてまとめることが可能であることが意外に感じられ感心する人もいるのかも知れない（私は意外に感じられ感心しました）。
【　主要史料（主要遺跡）紹介　】第三章　ミケーネ文明の遺跡を訪ねる　
　地域別の遺跡と発掘成果の紹介。アルゴリス地方（ミケーネ、ティリンス、ミデア）、メッセニア（ピュロス）、アッティカ（アテネ、トリコス、マラトン）、ボイオティア（テーベ、オルコメノス、グラ）。ミケーネ、ピュロス、オルコメノス、ティリンスくらいだと思っていたので小著としては意外に網羅的で驚く。
【史料（考古学の研究成果）からわかる社会】第四章　諸王国の統治構造　
　線文字B粘土板文書研究史、出土文書からわかる社会　遺物からわかる武器と戦争などホメロス叙事詩とも絡めての解説。叙事詩の裏付けとなる遺物があることがわかる。
【　周辺他文明側に残るミケーネの痕跡　】第五章　東地中海世界のミケーネ文明　
　エジプト、ヒッタイトなどの同時代文献、沈没船（水中考古学）などからわかるミケーネ。一般向け世界歴史シリーズで扱われる程度のミケーネに関する知見のある方でもこの章の内容は比較的はじめて接する人も多いかも知れない。【　後世への影響　】第六章　ミケーネ文明の遺産　三つのテーマで後世への影響が紹介されている。　①古典期のギリシア社会との連続性（古典期の都市や習俗が近年の発掘調査でミケーネ期に遡ることが判明）、　②近年の研究における、後世に成立したホメロス叙事詩との関連性に関する新たな見解の一部　③近年提唱されるようになった「文化的記憶」という方法論から捉えた場合のミケーネの後世への影響
巻末に関連文献一覧があり、日本で出版されている近年のミケーネ関連の書籍も基本的なものは掲載されています。私が読んだ本の中では、本書第五章についてはエリック・クライン著『Ｂ.Ｃ.1177年』（筑摩書房、2018年）がお薦めですが、この本は現在品切れとなっており、文庫版等での復刊が望まれます。トロイア戦争についてはエリック・クライン著『トロイア戦争：歴史・文学・考古学』（2021年、白水社）、ミケーネ含む先史時代のギリシア史については周防芳幸著『ギリシアの考古学』（同成社、1997年）などがお薦めです（『ギリシアの考古学』は本書の著者の本なのにどういうわけか巻末文献一覧に乗ってません。ミケーネ以外の時代も含んでいるからなのか。私は結構好きな本です）。
最後に「すでに知識を持っている人」向けの本だとのレビューコメントについて。このレビューを読んでから本書を読んだので、p18で「トロス墓」が登場した時に、これか、と思いました。トロス墓はp35に図解入りで解説されているのですが、索引があれば、p18で馴染みのない用語が登場した時に索引に飛んで、解説のある個所を検索することもできるのですが、本書は索引がないので、確かに少し不親切なところはあるのだと思います。初心者は、順番に読んでいって、解説のない用語がいくつか登場した時点で脱落してしまう、なんてことは普通のことです。私が気づいたのはトロス墓だけですが、他にもあるのかも知れませんし、それらに遭遇して脱落する初心者の方がいても不思議ではありません。もしトロス墓以外にこうした用語に気づいた方は、レビューで補ってあげるとよいのではないでしょうか。それがネット時代の在り方であるのではないかと思います。

（２）ピーター・クレイギー著『 (聖書の研究シリーズ 34)ウガリトと旧約聖書』小板橋又久 · 池田潤訳、津村俊夫監訳. 教文館. (1990年)（原著『Ugarit and Old testament』（1983年））
最近ではなく昨年読んだ本です。
一昨年読んだロバート・R・カーギル著『聖書の成り立ちを語る都市:フェニキアからローマまで』で資料として挙げられていて知った本。ウガリトの研究史の概説書が日本語ででているとは知りませんでした。大著というわけではなく、いまでいう選書的なスタイルの本で、それほど厚くもなく、平易な内容なのですぐ読めてしまいます。しかも内容は予想以上にしっかりしていて、聖書との関連というタイトルであることから、もっとセンセーショナルな書き方や、「旧約聖書の真実」的なあおりでアプローチしてくる本かと思っていたら、全然違った普通の研究史本でした。良書です。
まえがき（5）第一章　聖書の世界への新しい光（11）第二章　失われた都市の再発見（18）第三章　古代ウガリトの生活（47）第四章　ウガリトの言語と文学（75）第五章　旧約聖書とウガリト学（116）第六章　新発見および今後の展望―エブラとラス・イブン・ハニ（159）第七章　今後の研究のために（178）訳者あとがき（203）索引（1）聖書箇所索引（6）
第一章は概要みたいなもので、本論は二章以降です。二章は都市ウガリトの遺跡発見と発掘、そこで出土した文書の言語解読の研究史です。1976年頃までの状況が解説されています。三章は一般的は意味での生活というより、遺跡からわかる当時の都市ウガリトの都市内部の建造物の配置、発掘文書からわかる諸王の時代の簡単な歴史や交易先や交易内容、物資の価格や農業や鉱業など各種産業の様子など、政治社会産業など出土文書からおぼろげにわかる社会の諸相全般が描かれています。四章はウガリトの文字と言語の特徴の具体的な解説で、難しすぎず初心者にわかりやすい解説となっています。ここでいくつか以下のウガリト文学の梗概が紹介されています。以下の作品です。
１）ケレト王伝説２）アクハト伝説３）バアル神話　a)バアルとヤム　b)バアルの宮殿　c)バアルとモートこれらの多くはすでに全文が日本語に翻訳済で、筑摩世界文学大系『古代オリエント集１』に以下の4つの物語の日本語訳が収録されています。ケレトアクハトバアールとアナトニッカルと月の結婚
というわけで、本書のタイトルの内容を扱っているのは第五章だけ、ということになるわけなので、旧約聖書との関係部分だけで一冊読めると思って本書を手にとった方にとっては期待外れとなってしまう内容かもしれませんが、それでもこの第五章は、本書で一番長い章となっていて43ページあります。ここは少し予想外の内容で驚きました。ウガリト文学が旧約聖書に影響を与えた、という言説をよく目にするので、ウガリト文学のストーリーやキャラクターそのものが直球で旧約聖書にトレースされたのか（すなわちカナンの文学が名前を入れ替えてヤハウェ化した、とする）、と漠然と思っていたのですが、違いました。一神教を成立させつつあった古代のヘブライ民族が、移住先のカナンの地の人々に布教するにあたり、カナンの地の人々が理解できる形へとヘブライ民族が自らの神話を、カナン神話の要素を取り入れてカスタマイズした、というようなものだったり、一部のヘブル語の単語がウガリト語の解釈をとることで、従来の聖書の用語の意味とは別の単語に訳されるべきだと判明したり、と、細かい成果が紹介されていました。ウガリト文学と旧約聖書文学的な継承関係ある、というものではなく、どちらかというと、ウガリト語文献を用いて旧約聖書を校訂する作業が行われている、と理解した方がよさそうです。
六章は、1970年代中盤以降の、都市ウガリト以外のウガリト関連遺構の発見・発掘と出土文書の話で、テル・マディク（都市エブラ）、ラス・イブン・ハニなどについての記載となっています。首都ウガリト市だけではなく、首都以外の都市や遺構が発見されることで、ウガリト王国が面的に理解されるようになった重要な発見という位置づけとのこと。第七章は、研究者向けの文献目録や、ウガリト遺物を収蔵している博物館などの情報となっています。索引もあるし、関連する聖書の箇所を示した巻末の聖書箇所索引も有用です。


※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><div>紀元前2千年紀後半の時代のオリエントの四大大国（ヒッタイト、エジプト、ミッタニ/アッシリア、バビロニア）鼎立時代の周辺諸地域を扱った書籍です。</div><br /></div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１）周防芳幸著『ミケーネ文明　ー古代ギリシアの原像』（岩波書店、2026年）</strong></span></div><br /><br /><div>本書は読み物的な内容ではなく、教科書的な内容の概説書です。本文は170ページほどしかない小著ですが、学術的なミケーネ研究史と研究結果がバランスよく記載されており、教科書タイプとしては極めてオーソドックスな構成だと言えるのではないかと思います。各章の内容を要約すると以下のようになり、最終章のみ20ページと少ないものの、他の章は30ページ前後と、ページ配分的にもバランスのよい配分となっています。</div><br /><div>はじめに</div><div>第一章【導入】</div><div>第二章【通史】</div><div>第三章【主要史料（主要遺跡）紹介】</div><div>第四章【史料（考古学の研究成果）からわかる社会】</div><div>第五章【他者から見たミケーネ（周辺他文明側に残るミケーネの痕跡）】</div><div><div>第六章【後世への影響】</div></div><div><div>年　表<br />あとがき</div><div>参考文献</div></div><br /><div>近年の前2000年期の西アジアを扱った学術概説入門ですと、年代順に解説されてゆく、読み物的なアプローチを期待する読者にもとっつきやすい『 アッシリア 人類最古の帝国 (ちくま新書1800) 』（2024年、山田重郎著）と、学術研究の諸側面を解説した『 ヒッタイトの歴史と文化: 前2千年紀の忘れられた帝国への扉』（2021年、ビリー ジーン コリンズ著）などがありますが、本書は後者に分類できる本です（一応本書の著者要約解説のようなものは「はじめに」に記載があります）。</div><div>以下章題と内容の簡介です。</div><br /><div><div>【　導入部　】第一章　失われた文明をもとめて　</div><br /><div>　ミケーネという言葉を知る人であれば想起するであろう、ミケーネ時代を舞台としたホメロス叙事詩とシュリーマンの遺跡発掘の話題とその後の発掘史概要</div><br /><div>【　通史部　】第二章　歴史のなかのミケーネ文明</div><br /><div>　他の地域や時代であれば、政治史を中心とする通史が期待されるパートだが、ミケーネについては後世の伝説的叙事詩以外文章史料がないため、出土文献に記載されたほぼ会計台帳のような文書と考古学遺物や遺跡・環境史学などから推定される約五〇〇年に及ぶミケーネ時代の歴史的展開の素描となっている。王名含め人名がほぼ残っていないため、政治史は描けないが、遺物の展開範囲やその変遷、遺跡の興廃の様子からもある程度の社会の様相や時代展開を推定することができるため、意外に通史っぽく読める出来栄えとなっている。これをどう評価するか立場が分かれるものと思われ、古代ギリシアときいて少しは人物伝的なものもあるのだろう、と期待した読者には肩透かしかも知れないが、文献史料がほぼないことを知っている読者にとってはそれなりに通史としてまとめることが可能であることが意外に感じられ感心する人もいるのかも知れない（私は意外に感じられ感心しました）。</div><br /><div>【　主要史料（主要遺跡）紹介　】第三章　ミケーネ文明の遺跡を訪ねる　</div><br /><div>　地域別の遺跡と発掘成果の紹介。アルゴリス地方（ミケーネ、ティリンス、ミデア）、メッセニア（ピュロス）、アッティカ（アテネ、トリコス、マラトン）、ボイオティア（テーベ、オルコメノス、グラ）。ミケーネ、ピュロス、オルコメノス、ティリンスくらいだと思っていたので小著としては意外に網羅的で驚く。</div><br /><div>【史料（考古学の研究成果）からわかる社会】第四章　諸王国の統治構造　</div><br /><div>　線文字B粘土板文書研究史、出土文書からわかる社会　遺物からわかる武器と戦争などホメロス叙事詩とも絡めての解説。叙事詩の裏付けとなる遺物があることがわかる。</div><br /><div>【　周辺他文明側に残るミケーネの痕跡　】第五章　東地中海世界のミケーネ文明　</div><br /><div>　エジプト、ヒッタイトなどの同時代文献、沈没船（水中考古学）などからわかるミケーネ。一般向け世界歴史シリーズで扱われる程度のミケーネに関する知見のある方でもこの章の内容は比較的はじめて接する人も多いかも知れない。<br /><br /></div><div>【　後世への影響　】第六章　ミケーネ文明の遺産</div><div>　三つのテーマで後世への影響が紹介されている。</div><div>　①古典期のギリシア社会との連続性（古典期の都市や習俗が近年の発掘調査でミケーネ期に遡ることが判明）、<br />　②近年の研究における、後世に成立したホメロス叙事詩との関連性に関する新たな見解の一部</div><div>　③近年提唱されるようになった「文化的記憶」という方法論から捉えた場合のミケーネの後世への影響</div><br /><div>巻末に関連文献一覧があり、日本で出版されている近年のミケーネ関連の書籍も基本的なものは掲載されています。私が読んだ本の中では、本書第五章についてはエリック・クライン著『Ｂ.Ｃ.1177年』（筑摩書房、2018年）がお薦めですが、この本は現在品切れとなっており、文庫版等での復刊が望まれます。トロイア戦争についてはエリック・クライン著『トロイア戦争：歴史・文学・考古学』（2021年、白水社）、ミケーネ含む先史時代のギリシア史については周防芳幸著『ギリシアの考古学』（<span class="a-list-item"><span>同成社、1997年）などがお薦めです（『ギリシアの考古学』は本書の著者の本なのにどういうわけか巻末文献一覧に乗ってません。ミケーネ以外の時代も含んでいるからなのか。私は結構好きな本です）。</span></span></div><br /><div><span class="a-list-item"><span>最後に「</span></span><span class="a-list-item"><span><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text">すでに知識を持っている人」向けの本だとのレビューコメントについて。</span></span></span></span></div><div>このレビューを読んでから本書を読んだので、p18で「トロス墓」が登場した時に、これか、と思いました。トロス墓はp35に図解入りで解説されているのですが、索引があれば、p18で馴染みのない用語が登場した時に索引に飛んで、解説のある個所を検索することもできるのですが、本書は索引がないので、確かに少し不親切なところはあるのだと思います。初心者は、順番に読んでいって、解説のない用語がいくつか登場した時点で脱落してしまう、なんてことは普通のことです。私が気づいたのはトロス墓だけですが、他にもあるのかも知れませんし、それらに遭遇して脱落する初心者の方がいても不思議ではありません。もしトロス墓以外にこうした用語に気づいた方は、レビューで補ってあげるとよいのではないでしょうか。それがネット時代の在り方であるのではないかと思います。</div><br /><br /><div><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（２）ピーター・クレイギー著『 (聖書の研究シリーズ 34)ウガリトと旧約聖書』小板橋又久 · 池田潤訳、津村俊夫監訳. 教文館. (1990年)（原著『Ugarit and Old testament』（1983年））</strong></span></div><br /><div>最近ではなく昨年読んだ本です。</div><br /><div>一昨年読んだロバート・R・カーギル著『聖書の成り立ちを語る都市:フェニキアからローマまで』で資料として挙げられていて知った本。ウガリトの研究史の概説書が日本語ででているとは知りませんでした。大著というわけではなく、いまでいう選書的なスタイルの本で、それほど厚くもなく、平易な内容なのですぐ読めてしまいます。しかも内容は予想以上にしっかりしていて、聖書との関連というタイトルであることから、もっとセンセーショナルな書き方や、「旧約聖書の真実」的なあおりでアプローチしてくる本かと思っていたら、全然違った普通の研究史本でした。良書です。</div><br /><div>まえがき（5）</div><div>第一章　聖書の世界への新しい光（11）<br />第二章　失われた都市の再発見（18）<br />第三章　古代ウガリトの生活（47）<br />第四章　ウガリトの言語と文学（75）<br />第五章　旧約聖書とウガリト学（116）<br />第六章　新発見および今後の展望―エブラとラス・イブン・ハニ（159）<br />第七章　今後の研究のために（178）</div><div>訳者あとがき（203）</div><div>索引（1）</div><div>聖書箇所索引（6）</div><br /><div>第一章は概要みたいなもので、本論は二章以降です。二章は都市ウガリトの遺跡発見と発掘、そこで出土した文書の言語解読の研究史です。1976年頃までの状況が解説されています。三章は一般的は意味での生活というより、遺跡からわかる当時の都市ウガリトの都市内部の建造物の配置、発掘文書からわかる諸王の時代の簡単な歴史や交易先や交易内容、物資の価格や農業や鉱業など各種産業の様子など、政治社会産業など出土文書からおぼろげにわかる社会の諸相全般が描かれています。四章はウガリトの文字と言語の特徴の具体的な解説で、難しすぎず初心者にわかりやすい解説となっています。ここでいくつか以下のウガリト文学の梗概が紹介されています。以下の作品です。</div><br /><div>１）ケレト王伝説</div><div>２）アクハト伝説</div><div>３）バアル神話</div><div>　a)バアルとヤム　b)バアルの宮殿　c)バアルとモート</div><div>これらの多くはすでに全文が日本語に翻訳済で、筑摩世界文学大系『古代オリエント集１』に以下の4つの物語の日本語訳が収録されています。</div><div>ケレト</div><div>アクハト</div><div>バアールとアナト</div><div>ニッカルと月の結婚</div><br /><div>というわけで、本書のタイトルの内容を扱っているのは第五章だけ、ということになるわけなので、旧約聖書との関係部分だけで一冊読めると思って本書を手にとった方にとっては期待外れとなってしまう内容かもしれませんが、それでもこの第五章は、本書で一番長い章となっていて43ページあります。ここは少し予想外の内容で驚きました。ウガリト文学が旧約聖書に影響を与えた、という言説をよく目にするので、ウガリト文学のストーリーやキャラクターそのものが直球で旧約聖書にトレースされたのか（すなわちカナンの文学が名前を入れ替えてヤハウェ化した、とする）、と漠然と思っていたのですが、違いました。一神教を成立させつつあった古代のヘブライ民族が、移住先のカナンの地の人々に布教するにあたり、カナンの地の人々が理解できる形へとヘブライ民族が自らの神話を、カナン神話の要素を取り入れてカスタマイズした、というようなものだったり、一部のヘブル語の単語がウガリト語の解釈をとることで、従来の聖書の用語の意味とは別の単語に訳されるべきだと判明したり、と、細かい成果が紹介されていました。ウガリト文学と旧約聖書文学的な継承関係ある、というものではなく、どちらかというと、ウガリト語文献を用いて旧約聖書を校訂する作業が行われている、と理解した方がよさそうです。</div><br /><div>六章は、1970年代中盤以降の、都市ウガリト以外のウガリト関連遺構の発見・発掘と出土文書の話で、テル・マディク（都市エブラ）、ラス・イブン・ハニなどについての記載となっています。首都ウガリト市だけではなく、首都以外の都市や遺構が発見されることで、ウガリト王国が面的に理解されるようになった重要な発見という位置づけとのこと。第七章は、研究者向けの文献目録や、ウガリト遺物を収蔵している博物館などの情報となっています。索引もあるし、関連する聖書の箇所を示した巻末の聖書箇所索引も有用です。</div><br /><br /><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div></div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>その他歴史関連</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/520483046</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/520221623.html</link>
      <title>最近読んだ古代ローマ本『ローマ人の心』『探究する古代ギリシア・ローマ史 』など</title>
      <pubDate>Tue, 28 Apr 2026 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>（１）南川高志著『ローマ人の心』講談社、2026年）本書は文化史のうちの心性史に属するものです。この場合の文化史とは、文学、芸術、道具、建築、などのルネサンス以来（中には古代以来）の伝統的な文化の歴史ではなく、19世紀に成立した社会学や、心理学、言語学、文化人類学などに方法論的影響を受けた、人間の認知や概念、社会構造やの変遷なども含む文化人類学的な意味での文化の構造とその変遷を研究する「新しい文化史」のことです。本書は、古代ローマ研究への本格的な心性史とアイデンティティ論導入..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
（１）南川高志著『ローマ人の心』講談社、2026年）
本書は文化史のうちの心性史に属するものです。この場合の文化史とは、文学、芸術、道具、建築、などのルネサンス以来（中には古代以来）の伝統的な文化の歴史ではなく、19世紀に成立した社会学や、心理学、言語学、文化人類学などに方法論的影響を受けた、人間の認知や概念、社会構造やの変遷なども含む文化人類学的な意味での文化の構造とその変遷を研究する「新しい文化史」のことです。本書は、古代ローマ研究への本格的な心性史とアイデンティティ論導入研究のひとつと見なせます。
その一方、本書は、以下の四つの主題ついて扱われている書籍と見なすこともでき、これらの主題にご興味のある方にも有用であるといえます。
①ローマ人の人生観や死生観②ローマ帝国西方ラテン語圏の多数の墓碑の銘文の日本語訳と解説③ローマ人の家族研究④属州ガリアの社会史
これらの各主題を貫く全体的な主題がローマ人の心性についての研究であり、本書ではひとまず帝国のラテン語圏のみを対象とし、以下の社会層別に検討してゆく構成となっています。
①支配層であるエリートの心性②一般の心性③属州人の心性
これらを章ごとに目次にマップすると以下のようになります（目次の数字は章開始のページ、その右のカッコ内に章で扱われる社会層と史料について記載しています）第2章 帝国エリートたちの生きざま（63）　（ローマ人エリートの心/文献史料（タキトゥス、プリニウス等））第3章 生と死から見る家族の肖像（107）　（一般人の心（富裕層含む）ローマ市のものが最も多く、次いでイタリア半島内、一部南仏/イベリア半島/ライン川流域/北アフリカ等/碑文中心）第4章 属州の人々の心（175）　　　　　　（属州ガリア人の心/文献史料）第5章 平穏な帝国の暮らし（229）　　　　（属州ガリア人の心/考古学史料と碑文史料中心、一部文献史料）
3章と5章が各もっとも長い68頁ある章で、この二つの章が本書の中の肝の部分であると見てよいのではないかと思います。2章と4章は、これまでの日本語研究書でもよく目にする文献史料が中心に扱われていますが、3と5章は碑文中心で社会史に迫っているところも読みどころのひとつです。
本書の後半では属州ガリアが対象となっています。後のフランク王国の主要地域であり、中世盛時以降現代にいたるフランス地域であることもあって、メジャーで史料のある地域を対象に選んだのか、と思われる読者もいるかも知れませんが、帝政期数百年間のガリア史は史料が少ない方の属州です。もしガリアについて史料が豊富というイメージがあるとすれば、カエサルの『ガリア戦記』とガリアを主要領土としたフランク王国に目を奪われた錯覚であって、この両者の間の数百年間の史料は少ないため（※末尾）、本書でガリアを扱ったこと、しかも史料的方法論的に難しい心性を扱うことは、チャレンジャブルな取り組みであると言えるのではないかと思います。
他のレビューには、わからないことの多い結論に満足できないとの所感を持った方がおられますが、私は個人的に、これまでの多くの一般向けの一部の歴史の本では、わかることしか書いてこなかった結果、わかる部分という島嶼部だけを点と線で繋げたイメージが、世間一般では全体のイメージだと受け取られてしまい歴史像として社会的に定着してしまったりする弊害の一因となってきたように見ておりますので、わからないことを社会に発信することには意義があり、本書の完成度に対してはなんら瑕疵にはならないのだと訴えたいと思います。
個人的には、本書の意義は多々あるものと思います。
①日本の古代ローマ研究における本格的な心性史研究の旗印となる取り組み②ギリシア語圏地域含むガリア以外の他属州についての今後の心性史研究の促し特に史料の少ない属州については足踏みしてしまう研究者もいるだろうから、学界を引っ張ってきた著者のようなポジションの方に本書のような書籍を出していただけたことは、後続にとっては大きな足掛かりとなりうる③帝国全領域・全時代における心性史解明後の、ローマ帝国の解体・変容現象へ向けた心性史適用への展望の提示
宇宙の起源論とか、万物の理論などを一般向けに紹介した書籍について、明確な結論が出ることを期待して読む読者はあまりいないのではないかと思うのですが、歴史についてはそうでない人が稀ではないということなのかも知れませんし、大ぶろしきを広げた書籍は面白く読めますが、資料本として将来再々参照するようなことはあまりないような気がします。私にとって本書は資料としてずっと持ち続け、将来にわたって参照し続けるという意義もある本です。
ところで、私は本書を、20世紀のローマ史研究の「大家」弓削達氏にとっての『永遠のローマ』と重ね合わせながら読みました。理由は二つあります。一つはガリア、一つはアイデンティティ論です。
本書では、ガリアの章以降アイデンティティ論についての言及が各所であり、終章の末尾数ページでも論じられて本論部が閉じられる構成となっています。アイデンティティ論ベースの帝国ローマへのアプローチは、2020年の南川氏の論説「《研究ノート》ローマ帝国による統合を巡って」（『西洋古代史研究』20号/PDF公開）第五節「アイデンティティの問題」にて研究史を総括しつつ記載されており、著者のアイデンティティ論への取り組みは、私見では、2013年の『新ローマ帝国衰亡史』にて既に薄々感じられ、2018年の『《歴史の転換期》1．B.C.220年 帝国と世界史の誕生』、『《歴史の転換期》2．378年 失われた古代帝国の秩序』でかなり明確に感じられて、2021年には隣接分野である感情史研究『生き方と感情の歴史学: 古代ギリシア・ローマ世界の深層を求めて』にも取り組んできた、著者にとっては大きな、長期的に取り組んできた研究テーマであるのだと捉えています。そうして、これもまったくの私見ですが、日本でローマ史にアイデンティティ論を持ち込む先鞭をつけたのは弓削達『永遠のローマ』（1977年）のローマ陥落に関する知識人たちの受容変遷の解析がひとつあると個人的に思っています。
また、『永遠のローマ』の前半部の後半は、西ゴートによるローマ陥落以後の数十年にわたる、知識人たちのラテン語著作を用いて各々の時代認識の変化を辿ってゆく、というもので、エリートの意識に限られているとはいえ、そのエリート事例にガリアの知識人、パウリーヌス、シドーニウス・アポリナーリス、サルウィアーヌスが扱われ、ガリア要素が多めである点本書と共通しています。このように、5世紀初頭のガリア知識人を扱った弓削本は、3世紀のガリアで終わっている本書と（4世紀はskipとなるものの）一応接続でき、帝政期ガリアの古代末期に至る心性史の輪郭が描けることになる、この意味で『永遠のローマ』と重ねてしまうわけです。
残り3章について少し触れて終わりたいと思います。目次の後のカッコ内に要約を記載します。
プロローグ（3）目次（10）序 章 ローマ人の心を碑銘に読む（17）　（本書の主要史料であるローマ碑文、いわゆるローマ人の「碑文慣習」がローマ人にとってどのようなものであったのかの解説）
第1章 ローマ人はどんな世界に生きていたのか（33）（本書ではローマ人の社会層毎に分析するため、本論に入る前にローマ社会はどのような社会層に分かれていたのか、各社会層の解説と、碑文は生活と密接に結びついていたため、彼らの普段の一日の過ごし方や、人生の在り方が解説される。特に主要史料が碑文であり、碑文にもっとも多く刻まれるのはまず名前であることから、ローマ人の名前の仕組み、碑文の読み書きの前提となる識字教育、本書で扱われる碑文がほぼ墓碑であることから平均寿命などライフサイクルが解説される）
終 章 帝国の危機とローマ人の心（297）（アイデンティティ論による3世紀の心性の変容）
心性史研究自体はアナール派が中世西欧史研究などで20世紀から取り組んできたものですが、方法論的史料的なハードルが高く、古代史など他地域や他時代への本格的な適用は比較的歴史が浅いため、今後も慎重な研究の進展が期待されます。楽しみです。
※西欧中世前期は史料が少なく、古代と中世盛時の間にあって暗黒時代と呼ばれることもあるわけですが、「史料が豊富な西欧古代」とはローマ帝国全体での話であって、「中世前期の各国の史料」と、「ローマ帝国の各属州の史料」とを比べると、そんなに違いはないというか、むしろ中世前期の方が、同じ領域のローマ時代の属州期と比べると遥かに史料が多い、という地域は結構あるのではないかと思うことがあります。「ローマ帝国全体」とメロヴィング朝やカロリング時代のガリアやゲルマニアを比較するから中世の方が少なく感じるのであって、地域基準を一致させて比較すれば、或いは「政治史」「社会史」など一定の基準軸で古代と中世の同じエリアを比較すれば、ローマ時代の方が史料が少ない地域や社会層は多数見られるように思えます。
3439

（２）田中創・大清水裕・長谷川敬編『探究する古代ギリシア・ローマ史 』（山川出版社、2026年）
歴史学における「探求」は、わけかたのひとつとして、二種類に分類できるのではないかと思います。
ひとつは過去比較的長い研究蓄積があるテーマ（問い）について新たな研究に挑むもので、過去の研究過程及びその研究者が置かれた時代とその社会状況を含めて探求し、当時の史料解釈におけるバイアスまでも探求して、その上で現在の視点から新しい探求を行う、というもの。もうひとつは、過去にあまり見られなかった新しいテーマ（問い）とアプローチを立てて研究を行う、という意味での探求です。
本書では、全部で17の論説（探求）がありますが、前者の意味での探求としての特徴が（個人的に）よく出ているように思えたものが、次の①②、後者についての探求を行った事例の特徴がよく出ているものが③④、というようにひとつ整理できるのではないかとの印象を持ちました。更に本書の場合、近年開始された高校世界史授業の『世界史探求』をターゲットとした、「探求」そのもののモデルケースを提供するようなスタイルの章もあり、これを⑤～⑦に分類したいと思います。この場合は新説や新しい探求テーマを提示することよりも、エビデンス（史料）に基づき考察を深めるそのプロセスを読者が学ぶことを目指したもの、との印象を持ちました。
（１）過去の研究過程含めた探求を行い、新しい視点を追求するもの①第5章　アレクサンドロスは何をめざして遠征したのだろうか…澤田典子②第7章　「身分闘争」からどのようなローマ社会を知ることができるのか…十川雅浩
（２）新しいテーマで探求を行ったもの③第12章　ガール水道橋は属州の「ローマ化」の象徴といえるだろうか…小川潤④第14章　「軍人皇帝時代」はローマ帝国衰退の徴なのだろうか…長谷川敬
（３）教科「探求」の事例となるモデルのようなもの⑤第9章　アウグストゥスの創始した元首政とはどのような体制であったのか…蔡男⑥第15章　コンスタンティヌス帝はどのような信仰を持っていたのだろうか…田中創⑦第13章　カラカラ帝が帝国内の全自由民にローマ市民権を与えたのはなぜだろうか…大清水裕

個人的にもっとも印象深く面白く読めたのが第七章の初期共和政ローマの身分闘争です。20世紀の日本のローマ史研究で大きな足跡を残し、史論的にも大きな歴史像を示した弓削達氏は、古代ローマ史を、ローマ共同体の階層分解と身分闘争の繰り返しが共同体全体の発展と拡大の原動力だったとする、一種の歴史理論を打ち出した方です。その根拠となる身分闘争は、前五世紀から前287年に至るパトリキとブレブスの闘争、前二世紀からアウグストゥスに至る門閥派と民衆派の闘争、帝政期のホネスティオレスとフミリオレスなどの階層分化、とおおきく三つの時期に分けられています。このうち、帝政期の分化は裏付けとなる史料が少なく、階層分化がどの程度共同体の発展や解体に影響を及ぼしたのかはあまり明瞭ではなく、寧ろ階層分化が以前の時期のように拡大のエネルギーとならなかったがゆえに共同体の解体につながっていったとの印象を受けるものなのですが、一方前の二つの階層分化はあまりにも整合的にローマ拡大現象を社会史的に説明できてしまうため、学生時代に強い印象を受け、それはほぼ現在に至るまで続いてきたものです。ただあまりに美しすぎるゆえに、そういうものは大体においてナラティブ先行という部分もあるのかも知れない、との不安は常にありました。
第七章では、最初の身分闘争の時期の史料は、二番目の闘争終了を見届けた時期に書かれたリヴィウスのみの史料に基づいていて、最初の身分闘争と二番目の身分闘争が継続した展開に見えるのは、史料を記述したリヴィウスの生きた二番目の闘争期の史観が一番目の闘争の歴史記述に影響して再構成されたものだという可能性が指摘されており、そうなると、ローマ共同体拡大の方向性を示す梃子の一方の端に乗っていた重しのひとつがなくなってしまい、第二闘争期を軸とした梃子全体の方向性が変わる可能性につながってきます。本書では触れられていませんが、第二闘争期の初期についての史料の一つであるサルスティウス『ユグルタ戦記』に描かれる時代像も、読んだ時あまりに文学的な印象を受け、三頭政治以降の第二闘争後半期のサルスティウスの史観で再構成されたものなのではないのか、との印象を強く持ちましたが、そうなってしまうと結局のところ、もっとも文献史料の残る共和政ローマ末期の第二闘争期の視点と解釈がそのまま第二闘争前期や第一闘争期に遡及して適用されたという展望へも展開する可能性がでてきます（もっともこれはローマ共同体論の成果すべてを無にするようなものではないと考えている点は強調したいと思います）。これはエキサイティングな展開です。今後の研究が楽しみだといいたいのですが、共和政初期は金石史料さえあまり出土していないため（そもそも領土が小さいので仕方がないが）当面のところはあまり大きな進展は望めそうにないのが残念ですが、実はローマ市を掘りまくればなにかが書かれた青銅版が多数出てきそうな気もしますし、気長に待っていれば何かが出てくるかも知れません。期待して待ちたいと思います。
それ以外の章も面白く読めるものがいくつもありましたが、一部には（あくまで私の定義する）「探求」類型の特徴をあまり感じられないものもあったわけですが、これは私が理解できていないだけで、他の方がポイントを的確に指摘してくれるのではないかと思います。
本書は、当初橋場弦氏の退官記念企画として出発し、その後高校世界史教育の変化に合わせた内容に発展したと、あとがきにありました。企画が変化したとしても実際のところ本書は橋場弦先生御退官記念著作なのだと思います。
ところで最後に蛇足で書きたいことがあります。ネットの質問サイトに頻繁に投稿される古代ローマ関連の質問の一つに、西ローマ滅亡に関する質問があります。これは、教科書の記述では「西ローマの滅亡」の実態が多くの生徒にはよく理解できないため、例えば「西ローマが滅亡した後教皇はどこにいたのか」のような質問が再々投稿されたりします。山川出版社の『世界史B』（2021年版）p123では「西ローマ帝国は476年ゲルマン人傭兵隊長オドアケルにより滅ぼされた」とあり、その実態に関する解説がないため、少なくない読者が
「「滅亡」という刺激的な言葉が想起させるような、戦争で町が攻略されたり、国がなくなったりといった破滅的な出来事」（田中創著『ローマ史再考』p164）
だとイメージしてしまう結果を招いてしまっているようです（この引用部分は「そうではない」と続く）。また、多くの読者が「国」というものを近代国民国家のイメージで理解しているため、キリスト教はローマ帝国の国教となったのだからローマ教皇庁は国の官庁と同じようなものだと理解してしまう結果、「国が滅んだのに何で官庁（教皇庁）とそのトップの教皇）が残ってるの？」との疑問を持ったりするようです。西ローマ滅亡は、本書のような探求のテーマに向いているような気がします。
本書のあとがきにChatGPTの話題が出ていましたのでChatGPTにこの件を質問したところ、以下のような文案を提案をされました。
「こんな表現がバランスがいいです：　476年は、西ローマ皇帝位が廃止され、イタリアではオドアケル王の支配が成立したが、形式上は帝国（東ローマ）への統合が主張された」
またこの文の説明として次のような内容を提案されました。
「一言でいうと　476年は「歴史の現実の断絶点」ではなく、「後世の人が引いた分かりやすい線」」「こういう「どこで時代を区切るのか」という問題は、事実そのものよりも**歴史の見方（歴史観）**がよく表れるテーマで、とても面白いところです。」
更にこんな提案もされました。
「もし興味があれば、「なぜ“滅亡”という言葉が後世に定着したのか（ギボンなど）」や、「西ローマは本当に“国家”だったのか」「西ローマ滅亡後のゲルマン王国は「国家」だったのか」というさらに深い議論も面白いですよ。
このテーマはかなり奥深くて、「では中世のフランク王国や日本の律令国家はどうなのか？」という比較に進むと、さらに面白くなります。」
とのことでした。
最後に「なぜ“滅亡”という言葉が後世に定着したのか（ギボンなど）」を訪ねたところ、
「理由はシンプルです：
　人間は「連続より断絶の方が理解しやすい」から 歴史は本来グラデーションですが、 物語は「始まり・盛り上がり・終わり」を求めます。」
とのことでした。「476年」は、歴史学の方法論上の重要問題を教える良い題材となる事件の一つだと思うので、「476年」に関する記述は、こうした内容を授業で生徒と対話できるような内容になって欲しいものです。
3587

（３）映画『裸のローマ帝国2000年1/2年前』（1993年、イタリア）
コメディ俳優レスリー・ニールセンのコメディ歴史映画。小森谷夫妻の『ローマ古代散歩』での評価が高いので興味を持って見てみたもの。コメディ映画と馬鹿にしてはいけない作品でした。
とはいえ、最後の場面を見ていてあら、と思ったのですが、この作品見たことがある気がします。相当前に。ビデオが出たのが1996年だから、恐らく1999年から2000年代前半あたり。当時の歴史映画の探索は主にレンタルショップを利用していた時期で、この頃は、週末集中ビデオ視聴三昧マインドか、或いは、週末楽しく過ごせなかった場合の日曜夜の口直し保険のため、或いは翌週平日帰宅後夜の気分転換のために金曜夜２～３本借りておく、という中で借りたもののうちの1本だったような気がします。忙しい時とか、週末充実していてビデオで口直しをする必要がない時などは、夜中読書やネットサーフをしながら「せっかく借りたのだから消化しなきゃ」的モードで一応視聴はした、といった程度の作品も多かったため、本作は「他の作業しながら一応消化した」というものの一本だった気がします。見始めて気にいった作品は冒頭に戻してちゃんと視聴していますので、本作はあまり身を入れて視聴しなかったのであまり記憶がなかったのだと思われます。
本作については日本語のあらすじ紹介記事が見つからないため、視聴中のメモを掲載することにしました（ChatGPTにあらすじを書かせようとしましたが、まったく別の映画のあらすじを書いてきましたのであきらめて自力で書くことにしました）。

二人の中年男、ローマの元老院議員ユリウス・アッティクスとメディオラヌムから転任してきた裁判官のアントニオ・セルヴィリオ（セルヴィリウス）が主役（セルヴィリオは法務官だと思われる）。
メディオラヌムは現ミラノだと思い込んでみていたが、もしかしたらフランスの大西洋岸のメディオラヌム・サントヌム（Mediolanum Santonum・現サント）か北部のメディオラヌム・アウレルコルム（Mediolanum Aulercorum・現エヴルー）、或いはイングランドのメディオラヌム（現ウイッチチャーチ/Whitchurch）かも知れない。セルヴィリオはローマ到着時にアティクスの馬車とでくわし喧嘩になってからの犬猿の仲。アッティクスは愛人オクタヴィアと海岸でバカンス中だったが、伝令が来て急遽首都に戻ることになり、ローマ近郊でローマに向かうアントニオ・セルビヴィリオ一家の馬車と接触事故を起こしていたのだ。遺恨を残したまま別れた二人。セルヴィリウスはローマ市内で家探しに向かうが、見つけた家の大家はアッティクスだった。
プレイボーイのアッティクス上院議員は見学にいったファッションショーで出会ったエジプトからきたモデルにぞっこんとなり、新しい愛人にかこう。前の愛人オクタヴィアは、新しい愛人であるエジプトからきたモデルによって、アッティクスに世話されていた家を追い出される。そこで裁判に訴えようとセルヴィリオの事務所にやってくる。一方セルヴィリオの妻リヴィアは、預金を銀行にあずけにきた時に強盗団にでくわし、他の客ともども人質となる。法務官セルヴィリオが兵士や他の役人たちとともに銀行を包囲し、しばらく後人質が解放されるが、彼ら人質は銀行を取り巻いていた群衆に紛れて姿を消す。セルヴィリオたちが銀行に突入するとそこには縛られた銀行員とお客たち。セルヴィリオは間抜けにも強盗を人質と間違えて逃がしてしまったのだった（どうやらこれは当時のイタリアであった事件を諷刺したもの、という可能性がある）。セルヴィリオ夫妻は財産を失ってしまう（が破産したわけではないらしい）。
セルヴィリオの娘クローディアとアッティクスの息子アレッシオは同じ学校に通うようになり、お互い好きになる。クローディアは自己紹介する時、メディオラヌムから来た「外国人」だと自己紹介していた。
前愛人オクタヴィアに訴えられたアッティクスは、有力元老院議員ルシウス・シニクス（これが裸の銃を持つ男：レスリー・ニールセン。今回は準主役）にテルマエであかすりされながら相談。ルシウスの助言で娼婦をセルヴィリオに送り込み罠にかけることに。アッティクスは娼婦を雇いに娼婦の館に赴き、娼婦ポッパエアを買収。ポッパエアはビーチに家族と海水浴に来ていたセルヴィリオに偶然を装って近づく。その後夜劇場に観劇に来ていたセルヴィリオに偶然を装って再会し、首尾よくセルヴィリオを誘惑し、娼婦の館に連れ込むことに成功する。この時娼婦の館に向かったのは、二輪戦車のタクシーだった。で、薬で眠らされているところをアッティクスと兵士たちに踏み込まれ、娼婦たちとの乱交現場を押さえられたセルヴィリオはあえなくルシウス派のドン・シャブローネ知事が治めるフィリクーディ島へと左遷されてしまうのだった。
左遷先で徴税のための戸口調査を行っていたセルヴィリオは（確か）アッティクスの私領の用人たちが村人を収奪しているところに出くわし、セルヴィリオはアッティクスを告発することにする。言い逃れのできない状況に追い込まれたアッティクスはまたも党派のリーダールシウスに相談すると、ルシウスはセルヴィシオを毒殺するようそそのかすのだった。娼婦だったかエジプトのモデルだったからから毒蛇を入手したアッティクスがセルヴィリオの執務室に毒蛇を放ったところに、クローディアの件でアッティクスの息子アレッシオがセルヴィリオのもとに相談にきて毒蛇の餌食になりそうになってしまう。思わず執務室に飛び込んだアッティクスは、自らが放った数匹の毒蛇を踏みつぶし、あえなく陰謀は発覚してしまうのだった。
息子にすべてを見られたアッティクスは、正直に収奪の背景含め自供する。つまりは党派リーダーのルシウスに上納するためだったのだ。一部始終を知ったセルヴィリオとアレッシオは、アッティクスと協力し、ルイウスの裏献金をあばく作戦を立てる。
まず、アレッシオが、市場でシニクスの家政婦二名を事故をよそおい馬車ではねて怪我させ入院させ、アッティクスがシニクスに身代わりの家政婦を提案。庭師の料理人の叔母ネラとレラがローマにもどってきましたと、彼女らに変装したアッティクスとセルヴィリオがルシウス邸に潜入することに成功。裏帳簿の隠し場所を盗み見た二人は街で睡眠薬を購入。ルシウスを眠らせ裏帳簿を盗み出そうとするが、そこ退院してきた料理人二人が帰還。あわててルシウスから鍵を奪い、帳簿を奪取しルシウスを殴って戦車で逃げるが追撃してくるルシウスの二輪戦車と競争にとなる。ローマ郊外～市街にかけて猛烈な戦車競争が繰り広げられるが二人は逃げ切り、ルシウスを告訴し裁判に持ち込むことに成功するのだった。
ところが裁判では、ルシウスの雄弁な弁論が満場の喝采をあびる。並みいる群衆たちにを前にルシウスは堂々とこう述べる。
賄賂で経済が循環して民衆まで金がまわってみんな豊になっているのだ！なぜそのサイクルを壊すのか？　
結果、ルシウス勝訴。セルヴィリオとアッティクスは20年間カプアの採石場で強制労働となってしまう。しかし採石場の同僚にスパルタクスがいた！すわ反乱開始！反乱に参加する二人。さあ、ここでルシウスを成敗し正義が勝つのか？
と思いきや、アッという間に磔処刑の場面に。反乱は失敗し、あえなく磔になってしまう二人なのだった。
2000年後。
現代のローマ近郊。大渋滞の車道で真っ赤なスポーツカーと衝突するファミリーセダン。そう。降りてきた二人はセルヴィリオとアッティクス（の生まれ変わりか何か）だった。そうして2000年前と同様、大喧嘩を始めるのだった。



というわけで、ふざけたお笑い映画かと思ってみていたら、ばりばりに諷刺の効いたバッドエンドな作品でした。
まさか映画『ナイトフラワー』に続いて二作続けてバッドエンド作品に出くわすとは、、、、口直しの作品を探さなくては、、、、（本作もナイトフラワーもよい作品だと思います、ただファンタジーか現実かを選ばざるをえない展開の必然的な結末だったというだけで、、、）
余ったメモ：58）アティクス夫妻の腸占い（58）、郵便配達人登場
3261
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div>（１）南川高志著『ローマ人の心』講談社、2026年）</div><br /><div>本書は文化史のうちの心性史に属するものです。この場合の文化史とは、文学、芸術、道具、建築、などのルネサンス以来（中には古代以来）の伝統的な文化の歴史ではなく、19世紀に成立した社会学や、心理学、言語学、文化人類学などに方法論的影響を受けた、人間の認知や概念、社会構造やの変遷なども含む文化人類学的な意味での文化の構造とその変遷を研究する「新しい文化史」のことです。本書は、古代ローマ研究への本格的な心性史とアイデンティティ論導入研究のひとつと見なせます。</div><br /><div>その一方、本書は、以下の四つの主題ついて扱われている書籍と見なすこともでき、これらの主題にご興味のある方にも有用であるといえます。</div><br /><div>①ローマ人の人生観や死生観</div><div>②ローマ帝国西方ラテン語圏の多数の墓碑の銘文の日本語訳と解説</div><div>③ローマ人の家族研究</div><div>④属州ガリアの社会史</div><br /><div>これらの各主題を貫く全体的な主題がローマ人の心性についての研究であり、本書ではひとまず帝国のラテン語圏のみを対象とし、以下の社会層別に検討してゆく構成となっています。</div><br /><div>①支配層であるエリートの心性</div><div>②一般の心性</div><div>③属州人の心性</div><br /><div>これらを章ごとに目次にマップすると以下のようになります（目次の数字は章開始のページ、その右のカッコ内に章で扱われる社会層と史料について記載しています）</div><div><br />第2章 帝国エリートたちの生きざま（63）　（ローマ人エリートの心/文献史料（タキトゥス、プリニウス等））<br />第3章 生と死から見る家族の肖像（107）　</div><div>（一般人の心（富裕層含む）ローマ市のものが最も多く、次いでイタリア半島内、一部南仏/イベリア半島/ライン川流域/北アフリカ等/碑文中心）<br />第4章 属州の人々の心（175）　　　　　　（属州ガリア人の心/文献史料）</div><div>第5章 平穏な帝国の暮らし（229）　　　　（属州ガリア人の心/考古学史料と碑文史料中心、一部文献史料）</div><br /><div>3章と5章が各もっとも長い68頁ある章で、この二つの章が本書の中の肝の部分であると見てよいのではないかと思います。2章と4章は、これまでの日本語研究書でもよく目にする文献史料が中心に扱われていますが、3と5章は碑文中心で社会史に迫っているところも読みどころのひとつです。</div><br /><div>本書の後半では属州ガリアが対象となっています。後のフランク王国の主要地域であり、中世盛時以降現代にいたるフランス地域であることもあって、メジャーで史料のある地域を対象に選んだのか、と思われる読者もいるかも知れませんが、帝政期数百年間のガリア史は史料が少ない方の属州です。もしガリアについて史料が豊富というイメージがあるとすれば、カエサルの『ガリア戦記』とガリアを主要領土としたフランク王国に目を奪われた錯覚であって、この両者の間の数百年間の史料は少ないため（※末尾）、本書でガリアを扱ったこと、しかも史料的方法論的に難しい心性を扱うことは、チャレンジャブルな取り組みであると言えるのではないかと思います。</div><br /><div>他のレビューには、わからないことの多い結論に満足できないとの所感を持った方がおられますが、私は個人的に、これまでの多くの一般向けの一部の歴史の本では、わかることしか書いてこなかった結果、わかる部分という島嶼部だけを点と線で繋げたイメージが、世間一般では全体のイメージだと受け取られてしまい歴史像として社会的に定着してしまったりする弊害の一因となってきたように見ておりますので、わからないことを社会に発信することには意義があり、本書の完成度に対してはなんら瑕疵にはならないのだと訴えたいと思います。</div><br /><div>個人的には、本書の意義は多々あるものと思います。</div><br /><div>①日本の古代ローマ研究における本格的な心性史研究の旗印となる取り組み</div><div>②ギリシア語圏地域含むガリア以外の他属州についての今後の心性史研究の促し</div><div>特に史料の少ない属州については足踏みしてしまう研究者もいるだろうから、学界を引っ張ってきた著者のようなポジションの方に本書のような書籍を出していただけたことは、後続にとっては大きな足掛かりとなりうる</div><div>③帝国全領域・全時代における心性史解明後の、ローマ帝国の解体・変容現象へ向けた心性史適用への展望の提示</div><br /><div>宇宙の起源論とか、万物の理論などを一般向けに紹介した書籍について、明確な結論が出ることを期待して読む読者はあまりいないのではないかと思うのですが、歴史についてはそうでない人が稀ではないということなのかも知れませんし、大ぶろしきを広げた書籍は面白く読めますが、資料本として将来再々参照するようなことはあまりないような気がします。私にとって本書は資料としてずっと持ち続け、将来にわたって参照し続けるという意義もある本です。</div><br /><div>ところで、私は本書を、20世紀のローマ史研究の「大家」弓削達氏にとっての『永遠のローマ』と重ね合わせながら読みました。理由は二つあります。一つはガリア、一つはアイデンティティ論です。</div><br /><div>本書では、ガリアの章以降アイデンティティ論についての言及が各所であり、終章の末尾数ページでも論じられて本論部が閉じられる構成となっています。アイデンティティ論ベースの帝国ローマへのアプローチは、2020年の南川氏の論説「《研究ノート》ローマ帝国による統合を巡って」（『西洋古代史研究』20号/PDF公開）第五節「アイデンティティの問題」にて研究史を総括しつつ記載されており、著者のアイデンティティ論への取り組みは、私見では、2013年の『新ローマ帝国衰亡史』にて既に薄々感じられ、2018年の『《歴史の転換期》1．B.C.220年 帝国と世界史の誕生』、『《歴史の転換期》2．378年 失われた古代帝国の秩序』でかなり明確に感じられて、2021年には隣接分野である感情史研究『生き方と感情の歴史学: 古代ギリシア・ローマ世界の深層を求めて』にも取り組んできた、著者にとっては大きな、長期的に取り組んできた研究テーマであるのだと捉えています。そうして、これもまったくの私見ですが、日本でローマ史に<span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>アイデンティティ論</span></span></span></span>を持ち込む先鞭をつけたのは弓削達『永遠のローマ』<span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>（1977年）のローマ陥落に関する知識人たちの受容変遷の解析がひとつあると個人的に思っています。</span></span></span></span></div><br /><div>また、『永遠のローマ』の前半部の後半は、西ゴートによるローマ陥落以後の数十年にわたる、知識人たちのラテン語著作を用いて各々の時代認識の変化を辿ってゆく、というもので、エリートの意識に限られているとはいえ、そのエリート事例にガリアの知識人、パウリーヌス、シドーニウス・アポリナーリス、サルウィアーヌスが扱われ、ガリア要素が多めである点本書と共通しています。このように、5世紀初頭のガリア知識人を扱った弓削本は、3世紀のガリアで終わっている本書と（4世紀はskipとなるものの）一応接続でき、帝政期ガリアの古代末期に至る心性史の輪郭が描けることになる、この意味で『永遠のローマ』と重ねてしまうわけです。</div><br /><div>残り3章について少し触れて終わりたいと思います。目次の後のカッコ内に要約を記載します。</div><br /><div><div><div>プロローグ（3）</div><div>目次（10）</div><div>序 章 ローマ人の心を碑銘に読む（17）</div><div>　（本書の主要史料であるローマ碑文、いわゆるローマ人の「碑文慣習」がローマ人にとってどのようなものであったのかの解説）</div><br /><div>第1章 ローマ人はどんな世界に生きていたのか（33）</div><div>（本書ではローマ人の社会層毎に分析するため、本論に入る前にローマ社会はどのような社会層に分かれていたのか、各社会層の解説と、碑文は生活と密接に結びついていたため、彼らの普段の一日の過ごし方や、人生の在り方が解説される。特に主要史料が碑文であり、碑文にもっとも多く刻まれるのはまず名前であることから、ローマ人の名前の仕組み、碑文の読み書きの前提となる識字教育、本書で扱われる碑文がほぼ墓碑であることから平均寿命などライフサイクルが解説される）</div><br /></div><div>終 章 帝国の危機とローマ人の心（297）（アイデンティティ論による3世紀の心性の変容）</div><br /><div>心性史研究自体はアナール派が中世西欧史研究などで20世紀から取り組んできたものですが、方法論的史料的なハードルが高く、古代史など他地域や他時代への本格的な適用は比較的歴史が浅いため、今後も慎重な研究の進展が期待されます。楽しみです。</div><br /></div><div>※西欧中世前期は史料が少なく、古代と中世盛時の間にあって暗黒時代と呼ばれることもあるわけですが、「史料が豊富な西欧古代」とはローマ帝国全体での話であって、「中世前期の各国の史料」と、「ローマ帝国の各属州の史料」とを比べると、そんなに違いはないというか、むしろ中世前期の方が、同じ領域のローマ時代の属州期と比べると遥かに史料が多い、という地域は結構あるのではないかと思うことがあります。「ローマ帝国全体」とメロヴィング朝やカロリング時代のガリアやゲルマニアを比較するから中世の方が少なく感じるのであって、地域基準を一致させて比較すれば、或いは「政治史」「社会史」など一定の基準軸で古代と中世の同じエリアを比較すれば、ローマ時代の方が史料が少ない地域や社会層は多数見られるように思えます。</div><br /><div>3439</div><br /><br /><div><strong><span style="font-size: 14pt;">（２）田中創・大清水裕・長谷川敬編『探究する古代ギリシア・ローマ史 』（山川出版社、2026年）</span></strong></div><br /><div>歴史学における「探求」は、わけかたのひとつとして、二種類に分類できるのではないかと思います。</div><br /><div>ひとつは過去比較的長い研究蓄積があるテーマ（問い）について新たな研究に挑むもので、過去の研究過程及びその研究者が置かれた時代とその社会状況を含めて探求し、当時の史料解釈におけるバイアスまでも探求して、その上で現在の視点から新しい探求を行う、というもの。もうひとつは、過去にあまり見られなかった新しいテーマ（問い）とアプローチを立てて研究を行う、という意味での探求です。</div><br /><div>本書では、全部で17の論説（探求）がありますが、前者の意味での探求としての特徴が（個人的に）よく出ているように思えたものが、次の①②、後者についての探求を行った事例の特徴がよく出ているものが③④、というようにひとつ整理できるのではないかとの印象を持ちました。更に本書の場合、近年開始された高校世界史授業の『世界史探求』をターゲットとした、「探求」そのもののモデルケースを提供するようなスタイルの章もあり、これを⑤～⑦に分類したいと思います。この場合は新説や新しい探求テーマを提示することよりも、エビデンス（史料）に基づき考察を深めるそのプロセスを読者が学ぶことを目指したもの、との印象を持ちました。</div><br /><div>（１）過去の研究過程含めた探求を行い、新しい視点を追求するもの</div><div>①第5章　アレクサンドロスは何をめざして遠征したのだろうか…澤田典子<br />②第7章　「身分闘争」からどのようなローマ社会を知ることができるのか…十川雅浩</div><br /><div>（２）新しいテーマで探求を行ったもの</div><div>③第12章　ガール水道橋は属州の「ローマ化」の象徴といえるだろうか…小川潤</div><div>④第14章　「軍人皇帝時代」はローマ帝国衰退の徴なのだろうか…長谷川敬</div><br /><div>（３）教科「探求」の事例となるモデルのようなもの</div><div>⑤第9章　アウグストゥスの創始した元首政とはどのような体制であったのか…蔡男</div><div>⑥第15章　コンスタンティヌス帝はどのような信仰を持っていたのだろうか…田中創</div><div>⑦第13章　カラカラ帝が帝国内の全自由民にローマ市民権を与えたのはなぜだろうか…大清水裕</div><br /><br /><div>個人的にもっとも印象深く面白く読めたのが第七章の初期共和政ローマの身分闘争です。20世紀の日本のローマ史研究で大きな足跡を残し、史論的にも大きな歴史像を示した弓削達氏は、古代ローマ史を、ローマ共同体の階層分解と身分闘争の繰り返しが共同体全体の発展と拡大の原動力だったとする、一種の歴史理論を打ち出した方です。その根拠となる身分闘争は、前五世紀から前287年に至るパトリキとブレブスの闘争、前二世紀からアウグストゥスに至る門閥派と民衆派の闘争、帝政期の<span>ホネスティオレスとフミリオレスなどの階層分化、とおおきく三つの時期に分けられています。このうち、帝政期の分化は裏付けとなる史料が少なく、階層分化がどの程度共同体の発展や解体に影響を及ぼしたのかはあまり明瞭ではなく、寧ろ階層分化が以前の時期のように拡大のエネルギーとならなかったがゆえに共同体の解体につながっていったとの印象を受けるものなのですが、一方前の二つの階層分化はあまりにも整合的にローマ拡大現象を社会史的に説明できてしまうため、学生時代に強い印象を受け、それはほぼ現在に至るまで続いてきたものです。ただあまりに美しすぎるゆえに、そういうものは大体においてナラティブ先行という部分もあるのかも知れない、との不安は常にありました。</span></div><br /><div><span>第七章では、最初の身分闘争の時期の史料は、二番目の闘争終了を見届けた時期に書かれたリヴィウスのみの史料に基づいていて、最初の身分闘争と二番目の身分闘争が継続した展開に見えるのは、史料を記述したリヴィウスの生きた二番目の闘争期の史観が一番目の闘争の歴史記述に影響して再構成されたものだという可能性が指摘されており、そうなると、ローマ共同体拡大の方向性を示す梃子の一方の端に乗っていた重しのひとつがなくなってしまい、第二闘争期を軸とした梃子全体の方向性が変わる可能性につながってきます。本書では触れられていませんが、第二闘争期の初期についての史料の一つであるサルスティウス『ユグルタ戦記』に描かれる時代像も、読んだ時あまりに文学的な印象を受け、三頭政治以降の第二闘争後半期のサルスティウスの史観で再構成されたものなのではないのか、との印象を強く持ちましたが、そうなってしまうと結局のところ、もっとも文献史料の残る共和政ローマ末期の第二闘争期の視点と解釈がそのまま第二闘争前期や第一闘争期に遡及して適用されたという展望へも展開する可能性がでてきます（もっともこれはローマ共同体論の成果すべてを無にするようなものではないと考えている点は強調したいと思います）。これはエキサイティングな展開です。今後の研究が楽しみだといいたいのですが、共和政初期は金石史料さえあまり出土していないため（そもそも領土が小さいので仕方がないが）当面のところはあまり大きな進展は望めそうにないのが残念ですが、実はローマ市を掘りまくればなにかが書かれた青銅版が多数出てきそうな気もしますし、気長に待っていれば何かが出てくるかも知れません。期待して待ちたいと思います。</span></div><br /><div><span>それ以外の章も面白く読めるものがいくつもありましたが、一部には（あくまで私の定義する）「探求」類型の特徴をあまり感じられないものもあったわけですが、これは私が理解できていないだけで、他の方がポイントを的確に指摘してくれるのではないかと思います。</span></div><br /><div><span>本書は、当初橋場弦氏の退官記念企画として出発し、その後高校世界史教育の変化に合わせた内容に発展したと、あとがきにありました。企画が変化したとしても実際のところ本書は橋場弦先生御退官記念著作なのだと思います。</span></div><br /><div><span>ところで最後に蛇足で書きたいことがあります。ネットの質問サイトに頻繁に投稿される古代ローマ関連の質問の一つに、西ローマ滅亡に関する質問があります。これは、教科書の記述では「西ローマの滅亡」の実態が多くの生徒にはよく理解できないため、例えば「西ローマが滅亡した後教皇はどこにいたのか」のような質問が再々投稿されたりします。山川出版社の『世界史B』（2021年版）p123では「西ローマ帝国は476年ゲルマン人傭兵隊長オドアケルにより滅ぼされた」とあり、その実態に関する解説がないため、少なくない読者が</span></div><br /><div><span>「「滅亡」という刺激的な言葉が想起させるような、戦争で町が攻略されたり、国がなくなったりといった破滅的な出来事」（田中創著『ローマ史再考』p164）</span></div><br /><div><span>だとイメージしてしまう結果を招いてしまっているようです（この引用部分は「そうではない」と続く）。また、多くの読者が「国」というものを近代国民国家のイメージで理解しているため、キリスト教はローマ帝国の国教となったのだからローマ教皇庁は国の官庁と同じようなものだと理解してしまう結果、「国が滅んだのに何で官庁（教皇庁）とそのトップの教皇）が残ってるの？」との疑問を持ったりするようです。西ローマ滅亡は、本書のような探求のテーマに向いているような気がします。</span></div><br /><div><span>本書のあとがきにChatGPTの話題が出ていましたのでChatGPTにこの件を質問したところ、以下のような文案を提案をされました。</span></div><br /><div><div><em>「こんな表現がバランスがいいです：</em></div><div><em>　476年は、西ローマ皇帝位が廃止され、イタリアではオドアケル王の支配が成立したが、形式上は帝国（東ローマ）への統合が主張された」</em></div><br /><div>またこの文の説明として次のような内容を提案されました。</div><br /><div><p data-start="1161" data-end="1209"><em>「一言でいうと　476年は「歴史の現実の断絶点」ではなく、「後世の人が引いた分かりやすい線」」</em></p><p data-start="1161" data-end="1209"><em>「こういう「どこで時代を区切るのか」という問題は、事実そのものよりも**歴史の見方（歴史観）**がよく表れるテーマで、とても面白いところです。」</em></p></div></div><br /><div>更にこんな提案もされました。</div><br /><div>「もし興味があれば、<br data-start="1242" data-end="1245" />「<span class="entity-underline hover:entity-accent group inline cursor-pointer align-baseline whitespace-nowrap" role="button" tabindex="0"><span class="group-hover:entity-accent whitespace-normal">なぜ“滅亡”という言葉が後世に定着したのか（ギボンなど）</span></span>」や、<br data-start="1286" data-end="1289" />「<span class="entity-underline hover:entity-accent group inline cursor-pointer align-baseline whitespace-nowrap" role="button" tabindex="0"><span class="group-hover:entity-accent whitespace-normal">西ローマは本当に“国家”だったのか</span></span>」</div><div>「西ローマ滅亡後のゲルマン王国は「国家」だったのか」というさらに深い議論も面白いですよ。</div><br /><div>このテーマはかなり奥深くて、<br data-start="1189" data-end="1192" />「では中世のフランク王国や日本の律令国家はどうなのか？」<br data-start="1220" data-end="1223" />という比較に進むと、さらに面白くなります。」</div><br /><div>とのことでした。</div><br /><div>最後に「<span class="entity-underline hover:entity-accent group inline cursor-pointer align-baseline whitespace-nowrap" role="button" tabindex="0"><span class="group-hover:entity-accent whitespace-normal">なぜ“滅亡”という言葉が後世に定着したのか（ギボンなど）</span></span>」を訪ねたところ、</div><br /><div><em>「理由はシンプルです：</em></div><br /><div><em>　人間は「連続より断絶の方が理解しやすい」から 歴史は本来グラデーションですが、 物語は「始まり・盛り上がり・終わり」を求めます。」</em></div><br /><div>とのことでした。「476年」は、歴史学の方法論上の重要問題を教える良い題材となる事件の一つだと思うので、「476年」に関する記述は、こうした内容を授業で生徒と対話できるような内容になって欲しいものです。</div><br /><div>3587</div><br /><br /><div><span style="font-size: 14pt;"><strong>（３）映画『裸のローマ帝国2000年1/2年前』（1993年、イタリア）</strong></span></div><br /><div>コメディ俳優レスリー・ニールセンのコメディ歴史映画。小森谷夫妻の『ローマ古代散歩』での評価が高いので興味を持って見てみたもの。コメディ映画と馬鹿にしてはいけない作品でした。</div><br /><div>とはいえ、最後の場面を見ていてあら、と思ったのですが、この作品見たことがある気がします。相当前に。ビデオが出たのが1996年だから、恐らく1999年から2000年代前半あたり。当時の歴史映画の探索は主にレンタルショップを利用していた時期で、この頃は、週末集中ビデオ視聴三昧マインドか、或いは、週末楽しく過ごせなかった場合の日曜夜の口直し保険のため、或いは翌週平日帰宅後夜の気分転換のために金曜夜２～３本借りておく、という中で借りたもののうちの1本だったような気がします。忙しい時とか、週末充実していてビデオで口直しをする必要がない時などは、夜中読書やネットサーフをしながら「せっかく借りたのだから消化しなきゃ」的モードで一応視聴はした、といった程度の作品も多かったため、本作は「他の作業しながら一応消化した」というものの一本だった気がします。見始めて気にいった作品は冒頭に戻してちゃんと視聴していますので、本作はあまり身を入れて視聴しなかったのであまり記憶がなかったのだと思われます。</div><br /><div>本作については日本語のあらすじ紹介記事が見つからないため、視聴中のメモを掲載することにしました（ChatGPTにあらすじを書かせようとしましたが、まったく別の映画のあらすじを書いてきましたのであきらめて自力で書くことにしました）。</div><br /><br /><div>二人の中年男、ローマの元老院議員ユリウス・アッティクスとメディオラヌムから転任してきた裁判官のアントニオ・セルヴィリオ（セルヴィリウス）が主役（セルヴィリオは法務官だと思われる）。</div><br /><div>メディオラヌムは現ミラノだと思い込んでみていたが、もしかしたらフランスの大西洋岸のメディオラヌム・サントヌム（Mediolanum Santonum・現サント）か北部のメディオラヌム・アウレルコルム（Mediolanum Aulercorum・現エヴルー）、或いはイングランドのメディオラヌム（現ウイッチチャーチ/Whitchurch）かも知れない。セルヴィリオはローマ到着時にアティクスの馬車とでくわし喧嘩になってからの犬猿の仲。アッティクスは愛人オクタヴィアと海岸でバカンス中だったが、伝令が来て急遽首都に戻ることになり、ローマ近郊でローマに向かうアントニオ・セルビヴィリオ一家の馬車と接触事故を起こしていたのだ。遺恨を残したまま別れた二人。セルヴィリウスはローマ市内で家探しに向かうが、見つけた家の大家はアッティクスだった。</div><br /><div><div>プレイボーイのアッティクス上院議員は見学にいったファッションショーで出会ったエジプトからきたモデルにぞっこんとなり、新しい愛人にかこう。前の愛人オクタヴィアは、新しい愛人であるエジプトからきたモデルによって、アッティクスに世話されていた家を追い出される。そこで裁判に訴えようとセルヴィリオの事務所にやってくる。</div><div><br />一方セルヴィリオの妻リヴィアは、預金を銀行にあずけにきた時に強盗団にでくわし、他の客ともども人質となる。法務官セルヴィリオが兵士や他の役人たちとともに銀行を包囲し、しばらく後人質が解放されるが、彼ら人質は銀行を取り巻いていた群衆に紛れて姿を消す。セルヴィリオたちが銀行に突入するとそこには縛られた銀行員とお客たち。セルヴィリオは間抜けにも強盗を人質と間違えて逃がしてしまったのだった（どうやらこれは当時のイタリアであった事件を諷刺したもの、という可能性がある）。セルヴィリオ夫妻は財産を失ってしまう（が破産したわけではないらしい）。</div><br /><div>セルヴィリオの娘クローディアとアッティクスの息子アレッシオは同じ学校に通うようになり、お互い好きになる。クローディアは自己紹介する時、メディオラヌムから来た「外国人」だと自己紹介していた。</div><br /><div>前愛人オクタヴィアに訴えられたアッティクスは、有力元老院議員ルシウス・シニクス（これが裸の銃を持つ男：レスリー・ニールセン。今回は準主役）にテルマエであかすりされながら相談。ルシウスの助言で娼婦をセルヴィリオに送り込み罠にかけることに。アッティクスは娼婦を雇いに娼婦の館に赴き、娼婦ポッパエアを買収。ポッパエアはビーチに家族と海水浴に来ていたセルヴィリオに偶然を装って近づく。その後夜劇場に観劇に来ていたセルヴィリオに偶然を装って再会し、首尾よくセルヴィリオを誘惑し、娼婦の館に連れ込むことに成功する。この時娼婦の館に向かったのは、二輪戦車のタクシーだった。で、薬で眠らされているところをアッティクスと兵士たちに踏み込まれ、娼婦たちとの乱交現場を押さえられたセルヴィリオはあえなくルシウス派のドン・シャブローネ知事が治めるフィリクーディ島へと左遷されてしまうのだった。</div><br /><div>左遷先で徴税のための戸口調査を行っていたセルヴィリオは（確か）アッティクスの私領の用人たちが村人を収奪しているところに出くわし、セルヴィリオはアッティクスを告発することにする。言い逃れのできない状況に追い込まれたアッティクスはまたも党派のリーダールシウスに相談すると、ルシウスはセルヴィシオを毒殺するようそそのかすのだった。娼婦だったかエジプトのモデルだったからから毒蛇を入手したアッティクスがセルヴィリオの執務室に毒蛇を放ったところに、クローディアの件でアッティクスの息子アレッシオがセルヴィリオのもとに相談にきて毒蛇の餌食になりそうになってしまう。思わず執務室に飛び込んだアッティクスは、自らが放った数匹の毒蛇を踏みつぶし、あえなく陰謀は発覚してしまうのだった。</div><br /><div>息子にすべてを見られたアッティクスは、正直に収奪の背景含め自供する。つまりは党派リーダーのルシウスに上納するためだったのだ。</div><div>一部始終を知ったセルヴィリオとアレッシオは、アッティクスと協力し、ルイウスの裏献金をあばく作戦を立てる。</div><br /><div>まず、アレッシオが、市場でシニクスの家政婦二名を事故をよそおい馬車ではねて怪我させ入院させ、アッティクスがシニクスに身代わりの家政婦を提案。庭師の料理人の叔母ネラとレラがローマにもどってきましたと、彼女らに変装したアッティクスとセルヴィリオがルシウス邸に潜入することに成功。裏帳簿の隠し場所を盗み見た二人は街で睡眠薬を購入。ルシウスを眠らせ裏帳簿を盗み出そうとするが、そこ退院してきた料理人二人が帰還。あわててルシウスから鍵を奪い、帳簿を奪取しルシウスを殴って戦車で逃げるが追撃してくるルシウスの二輪戦車と競争にとなる。ローマ郊外～市街にかけて猛烈な戦車競争が繰り広げられるが二人は逃げ切り、ルシウスを告訴し裁判に持ち込むことに成功するのだった。</div><br /><div>ところが裁判では、ルシウスの雄弁な弁論が満場の喝采をあびる。並みいる群衆たちにを前にルシウスは堂々とこう述べる。</div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>賄賂で経済が循環して民衆まで金がまわってみんな豊になっているのだ！なぜそのサイクルを壊すのか？　</strong></span></div><br /><div>結果、ルシウス勝訴。セルヴィリオとアッティクスは20年間カプアの採石場で強制労働となってしまう。しかし採石場の同僚にスパルタクスがいた！すわ反乱開始！反乱に参加する二人。さあ、ここでルシウスを成敗し正義が勝つのか？</div><br /><div>と思いきや、アッという間に磔処刑の場面に。反乱は失敗し、あえなく磔になってしまう二人なのだった。</div><br /><div>2000年後。</div><br /><div>現代のローマ近郊。大渋滞の車道で真っ赤なスポーツカーと衝突するファミリーセダン。そう。降りてきた二人はセルヴィリオとアッティクス（の生まれ変わりか何か）だった。そうして2000年前と同様、大喧嘩を始めるのだった。</div><br /><br /><br /><br /><div>というわけで、ふざけたお笑い映画かと思ってみていたら、ばりばりに諷刺の効いたバッドエンドな作品でした。</div><br /><div>まさか映画『ナイトフラワー』に続いて二作続けてバッドエンド作品に出くわすとは、、、、口直しの作品を探さなくては、、、、（本作もナイトフラワーもよい作品だと思います、ただファンタジーか現実かを選ばざるをえない展開の必然的な結末だったというだけで、、、）</div><br /><div>余ったメモ：58）アティクス夫妻の腸占い（58）、郵便配達人登場</div></div><br /><div>3261</div><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>古代ローマ</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/520221623</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/520366592.html</link>
      <title>最近読んだ古代ローマ本『古代ローマ歴史散歩』『ローマ古代散歩』＋アウレリアヌス城壁の城門一覧表</title>
      <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>昨年読んだオスマン朝時代のイスタンブル史跡巡り本『物語イスタンブールの歴史』からはじまり、ビザンツ時代のコンスタンティノープル史跡巡り本『ビザンティン建築の謎』ときた首都史跡巡り本を読むシリーズ、今回は古代ローマです。これまでビザンツに関しては、首都の史跡情報を精査することをしてきませんでした。１．オスマン時代に新街区に更新されてゆく過程で破壊されつくしてしまっている２．開発により史跡が発見されても、簡単な調査だけされた後保存されずに破壊３．調査報告書は現地で少数者にしかゆき..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
昨年読んだオスマン朝時代のイスタンブル史跡巡り本『物語イスタンブールの歴史』からはじまり、ビザンツ時代のコンスタンティノープル史跡巡り本『ビザンティン建築の謎』ときた首都史跡巡り本を読むシリーズ、今回は古代ローマです。
これまでビザンツに関しては、首都の史跡情報を精査することをしてきませんでした。
１．オスマン時代に新街区に更新されてゆく過程で破壊されつくしてしまっている２．開発により史跡が発見されても、簡単な調査だけされた後保存されずに破壊３．調査報告書は現地で少数者にしかゆきわたらなず入手のハードルが高そう（日本でいえば地区の教育委員会などのレベル）４．破壊を免れたもののうち、既にメジャー史跡として紹介され済のもの以外は、残骸のようなものしか残っていない５．大都会に残る残骸遺跡の探索は、治安状況に大きく左右され、イスタンブルの場合はハードルが高い６．労力を注いで調べても益が少ない７．めぼしい史跡は既に訪問済
等の理由からこれまで手をつけてこなかったのですが、首都の景観復元の観点から、いくらかストレスがたまってきていたこともあり、今回適当な書籍があったことに気づいたため、読んでみたものです。
ストレスとは次のようなものです。
１．ビザンツ時代のコンスタンティノープルの景観復元図や、復元地図なるものがあるが、橋口倫介『中世のコンスタンティノープル』の表紙と裏表紙の内扉にある二枚の地図が細部でかなり異なる部分が多く、解釈に依存する部分が多いのだろうと思われます。そこで双方の地図復元の根拠となった共通の史料出典を知りたくなった２．『物語イスタンブールの歴史』収録の等高線と標高の記入された地形図を見て、コンスタンティノープルの地形景観を、地上目線で辿って理解したくなった
ローマについても同様です。カピトリヌスとパラティーノの丘以外の残りの五つの丘の名前と、その実際の位置と地形がなかなか頭に入らないストレスがありました。一応数日間とはいえローマはかなり歩いていて、アウレリアヌス城壁もほぼ城壁沿いに一周しているというのに、丘についてはカピトリヌスとパラティーノの丘以外の印象がまったく残っていません。ここ１０数年間でローマ帝国の日常生活本がかなり増えてきましたが（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/RK5II1GMWYQU4/ref=cm_cr_dp_d_rvw_ttl?ie=UTF8">こちらのレビュー</a>におおよその一覧を作成してあります）、中には都市ローマの生活風景を詳述しているものも増えてきて、古代の都市ローマのバーチャル旅行ができる本もでてきました。このように冊数を重ねてくると、最近ではさすがに丘の標高や地形をリアルに把握できていないとトリップ感が得られない状況となってきていてストレスを感じるようになっていました。例えば、日常生活ガイドの中で古代のローマを訪れた訪問者が（多くの本ではそのような視点をとって描かれている）アヴェンティーノの丘をうろつく時、どのような景観が見えたのか、などに想像が及ばないと内容に入って行けず、記憶にも残りずらくなります。
また、本によっては、現在に残る、中世以降に建設されたランドマークとなる教会が、古代史跡巡り本の場所の解説に登場したりすることも多く、私はヴァティカン以外中世の教会は訪問していなかったため、教会の場所を言われても即座に位置がイメージできません。これは、中世のローマ市を扱った本を読んでいても感じるストレスでした。そのような薄いストレスが次第に積み重なってきたため、『ビザンティン建築の謎』を読んでいる時に、次はローマに取り掛かろうか、、、と思ったところ、実に絶妙なタイミングで『古代ローマ歴史散歩』が1/27に出版されたため、そのまま古代都市ローマ史跡巡り本に突入した、というわけです。
今回読んだ二冊の本は、古代のローマ市を訪ね歩く仮想旅行ガイドブックとしても、現代のローマ市の史跡巡り案内としても、どちらでも有用な書籍です。また、この二冊を読むにあたって、復元景観の参考にした『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、シャイエ著、西村書店） の特徴も一部把握できたため、併せて紹介文を記載することにしました。

（１）フィリップ・マティザック著『古代ローマ歴史散歩　最盛期の帝国の街並みをたどる』（2026/1/27、原書房）
４世紀末の都ローマ市街を著者の案内のもとに歩き回る本です。
内容の割に無駄に紙質が厚く分厚いハードカバーが多いイメージのある原書房なのでいつもなら図書館に入るのを待つことが多いのですが、今回は即購入。ハードカバーでしたが、276頁ありまあまあの厚さ。ハードカバーなのに価格が抑え気味なのはおそらく、写真はローマ文明博物館にある古代ローマ市の復元模型のみで、地図もなく、史跡本体の紹介では簡単なイラストを用いていることにあると思われます。こういう本を読むひとは、古代ローマの地図が掲載されている本など既に持っているか、或いはネットで検索すればよい、との前提での編集方針だと思われます。合理的です。本書では、地図のかわりに模型の写真上の各ランドマークに記号が付され、写真下に各記号の場所の名称が書かれている程度なのですが、これはこれで地図よりも立体的に景観がイメージできるため、悪くない方針です（ただし写真の東西南北がわかりにくい点は難点ですが、、、）。
私は旅行記の体裁をとった、都市ローマの再現イラスト＆遺跡写真集『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、シャイエ著、西村書店）を副読本として参照しつつ読みました。
本書は、在任中の皇帝の名称や政情が一切登場しないため、正確な年号の設定はありません。p6の「はじめに」では「散歩では五世紀のローマの街路を歩く」とありますが、本文中では「4世紀末のローマ」（p4,5）、「4世紀の旅人」（p46）「4世紀のローマの旅人」（p47）、「4世紀の旅」（ｐ66）とありますので、冒頭の5世紀というのは、まだ西ゴート族により首都が脅かされる気配もない安定した時期の400年代初頭のことだと考えれば納得できます。
『古代ローマの日常生活II』が95年、『古代ローマ人の24時間 ---よみがえる帝都ローマの民衆生活』が117年、『古代ローマ旅行ガイド』が紀元200年、『古代ローマ帝国トラベルガイド』が300年、『永遠の都ローマ物語』が314年となるので、本書はこれらに続く4世紀末の都ローマ案内本であるとともに、実際に歩いて史跡巡りをしている体感が味わえる記載となっている点が大きな特徴といえるのではないかと思います。
さて、本書はローマ南東20㎞にあるアルバ・ロンガの街から開始し、アッピア街道を歩いてローマ市に向かい、ローマ市内をうろうろする、という構成となっています。以下目次です。
序　章　壁の外側　アルバヌス丘陵からローマまで
１日目　第８行政区　アウェンティヌスと埠頭
２日目　第２行政区　カエリウスの丘
３日目　第３行政区　コロッセウムからトラヤヌス浴場まで
４日目　第８行政区その１　フォルム・ロマヌム
５日目　第6ならびに第５行政区　ローマの北側の丘
６日目　第８行政区その２　皇帝たちのフォルム
７日目　第９ならびに第11行政区　フラミニウス競技場から家畜市場
８日目　第10行政区　カピトリヌスとパラティヌスの丘
９日目　第14行政区　トランスティベリムとヴァティカン
10日目　カンプス・マルティウス

本文を読んでいるだけではわかりませんが、『地図を旅する永遠の都ローマ物語』の詳細な絵地図をなぞりながら読み進めますと、意外にワープしたり、近くの巨大史跡をスルー（しかし後日ちゃんと訪問とするが）したり、結構な距離をササっと歩いてしまったりする箇所もあり、この本に従いながら実際に現代ローマ観光を行う場合、本の通りのペースで歩くことは難しいと思わされる箇所も多々あるわけですが、私がこれまで読んだ中ではもっとも現実の古代都市ローマ史跡巡り／観光ガイドに近い内容となっているように思えました。この点悪くない本です。
難点といえば、既に記載したように、
・史跡写真がなく、線画のイラストのみ・地図がない・結構はしょるところも多い・多くの書籍で厚く言及されている市街中心部の扱いが多く、あまり具体的な街区の様子が言及されないエクイリヌス、ウィミナリス、クイリナリスの丘についての扱いはやはり薄い（というかクイリナリスとウィミナリスはほとんど言及なし）
というところです。良かった点は、
・読みづらさに配慮し、「はじめに」でローマ暦ではなく西暦を用い、距離の単位も現代のメートル法を利用し、可能な個所では徒歩5分、手の幅、など当時も現代もあまり変わらない尺度法を用いるという解説がある・各章の本文は4世紀末の世界だが、各章末に数ページ現代のパートがあり、現代史跡巡りガイドが添付されていること
など、当時の景観へのトリップに配慮した作りとなっていて好感が持てます。
多々気づかされた点もありました。例えば、
・セルウィウス旧城壁とその門が市内を区切る大きなランドマークとなっていること。古代ローマ市の景観を実感するにはセルウィウス旧城壁と門の位置を把握しておくことは重要（<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%AB%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%82%A6%E3%82%B9%E5%9F%8E%E5%A3%81#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Plan_Rome-_Servische_Muur.png">セルウィウス城壁の図</a>（現在位置とのマップはなし））・アウレリアヌス城壁の門の名前が古代と現在で違い、本によって古代名、別の本では現代名で言及していたりするため、両方覚えて多くとベター・公園が多い・ローマの七丘というのは恣意的な分類で、分け方によってはもっと多数の丘になる。本書ではキスピウスとオッピウス丘への言及が比較的多かった印象がある・皇帝のフォルムは一般に名君とされる皇帝のものとなっていて、最大のものはトラヤヌスのもの。一般に帝国最盛期とされる皇帝が最大のフォルムを建設していた点は偶然ではないはず（トラヤヌスってやはり武帝という感じがします）・ハドリアヌスが郊外にティボリを造ったのは、トラヤヌスのフォルムで皇帝のフォルムエリアに空き地がなくなりそれ以上の追加増設が困難となったため。これも帝国の方向性の転換点とも連動していそうに見える（合わせて読んだ『ローマ古代散歩』のティボリのところでは、ハドリアヌスのティボリは皇帝の別荘というようり、一つの宮殿都市と考えた方が良さそうに思えるようになった）・丘や低地の標高を把握しておくと地形がイメージしやすい
写真と地図が無いことがマイナスだと感じる読者もいるかも知れませんが、他書やネットを活用することで有用に活用できる書籍となるのではないかと思います。
同じ原書房の『古代ローマの日常生活II: 社会のしくみから食生活、娯楽、信仰まで、生きていくための100のポイント 』（2023年）では住民との会話が随所に登場していましたが、本書では住民と交流はなく、黙って散歩に徹している感じなので、このあたりは読者の好みが分かれるかも知れません。
以下の書籍（や同等の情報を持つWebサイト）などを参照しつつ読むとよりVR歴史散歩感が味わえ効果的だと考える次第です。
『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、シャイエ著、西村書店）『とんぼの本『ローマ古代散歩』（2009年、小森谷 慶子, 小森谷 賢二著、新潮社）

以下は本書を読みながら気になった、アウレリアヌス城壁の城門について調べることになったため、これについて記載します。

（２）アウレリアヌス城壁の城門一覧表
アウレリアヌス城壁の門に関し、古代名と現在名の対照一覧、及び改廃状況がまとめてある一覧表がみつからないためまとめてみました（AIにも回答してもらいましたが、間違いはなかったものの、すべての門を網羅した回答はありませんでした）。
少し調べてみると、古代の城門だけを史跡訪問したい人向けの情報があまりないことがわかります。例えばよく見つかる情報は次のような感じです。
１．古代の城門だけを書いたリスト　→　　これだと現存の存否がわからず、現在名もわからないので観光情報としては役立たない２．現在の城門だけを書いたリスト　→　　これだと古代の城門がどれかわからない、現存しない門の場所はわからず、中世以降に建設された城門が混じっていて古代城門だけを訪問する場合には役立たない３．門として現存していない門（城壁化しているものなど）もなかにはある。こうした門が載っていない現存門リストも多い４．古代の城門の跡地にルネサンス期等後世に再建／新造された城門がどれかわからない　→　古代名の門と現代名の門が別々の門だと思い込んでしまったりして、古代門の遺跡を探してしまい時間が浪費されたりする５．古代の城門の隣にルネサンス期以降等後世に新設された城門がある場合、現存の可否がわかりにくい。リストをまとめる人が歴史畑の人（古代の城門だけをリスト化する傾向がある）、旅行畑の人（現在の関心から）とでは異なったリスト化をする傾向があるため、例えばルネサンス期に興味のある人は、ルネサンス期に新造された門の名前でリスト化し、古代門に触れないことがある。その逆のケースもある。観光ガイドのサイトを見ると、片方の名前だけ書いているものもある。結局Google MapとStreetで現地状況を確認しないと決定的にはわからないものも幾つかあった６．Web上の訪問記でも、訪問者の関心が古代／ルネサンスのどちらにあるのかで、名前の書き方が変わるため全体像が把握しにくい。現代名は教会や殉教者ゆかりのものなど宗教関連名も多く、宗教的観点での関心をお持ちの方の情報も現代名となる傾向がある。７．ひどい記事だと古代名と現代名が混在し、表記に一貫性がないものもある（Wikipediaからしてこういう状態）。従って↓のような表を作成する必要があった
以上のような状況なので、古代名で書かれた情報と現代名が書かれた情報とがまちまちに混在し非常にわかりにくくなっています。日本語での情報の無い門もあります。そこで以下に私が必要だと考える分類・情報を盛り込んだ一覧をつくることにしました（<a href="https://www.romanoimpero.com/2020/08/porta-ardeatina-porte-aureliane.html">城壁一覧地図はこちらのサイトのもの</a>が有用です。<a href="https://ja-jp.topographic-map.com/map-4z4nnh/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E/?center=41.8895%2C12.4942&amp;zoom=15&amp;popup=41.90218%2C12.49918">ローマ中心部の等高線を知るにはこちらのサイト</a>が有用です）。

 古代名ラテン語名現在名備考現存している古代ローマ時代の城門①ピンチャーナ門Porta Pincianaピンチャーナ門旧サラリア街道の起点、5世紀建造。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B054&#39;34.0%22N+12%C2%B029&#39;18.0%22E/@41.9092804,12.4885353,3077m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.909444!4d12.488333?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>②ティブルティーナ門Porta Tiburtinaサン・ロレンツォ門ティブルティーナ街道の起点③プラエネスティーナ門Porta Praenestinaマッジョーレ門52年建設の凱旋門を流用。プラエネスティーナ街道の起点④アジナリア門Porta Asinariaアジナリア門トゥスコラーナ街道の起点、1574年東隣（10m程度東）にサン・ジョバンニ門が建設された。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B053&#39;09.0%22N+12%C2%B030&#39;33.0%22E/@41.885833,12.509167,385m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.885833!4d12.509167?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>５メトロニア門Porta Metroniaメトロニア門塔を持たない、重要な街道も通らない門６ラティーナ門Porta Latinaラティーナ門ラティーナ街道の起点。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B052&#39;35.0%22N+12%C2%B030&#39;08.5%22E/@41.8742431,12.504881,3079m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.8764!4d12.502349?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>。北北西800mにメトロニア門⑦アッピア門Porta Appiaサン・セバスティアーノ門旧アッピア街道の起点、城壁博物館として公開。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B052&#39;25.0%22N+12%C2%B030&#39;07.0%22E/@41.8733345,12.5015734,3079m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.873611!4d12.501944?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>⑧アルデアティーナ門Porta Ardeatinaアルデアティーナ門<a href="https://www.google.com/maps/place//@41.8731401,12.4970495,1539m/data=!3m1!1e3!4m6!1m5!3m4!2zNDHCsDUyJzIzLjkiTiAxMsKwMjknNDkuNiJF!8m2!3d41.8733!4d12.4971?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>、8世紀まで記録にない⑨オスティエンセ門Porta Ostiensisサン・パオロ門オスティエンセ街道の起点現存せず後世に新造された門⑩フラミニア門Porta Flaminiaポポロ門1475年旧フラミニア門の跡地に建設、16世紀に再建。中世にはサン・ヴァレンティノ門と呼ばれていた。現ポポロ広場にある。フラミニア街道の起点11ノメンターナ門Porta Nomentanaピア門ノメンターナ門の東70mに再建。ミケランジェロが設計、新ノメンターナ街道の起点。1565年完成。古代ノメンターナ門は ノメンターナ旧街道の起点12ポルトゥエンシスPorta Portuensisポルテーゼ門以下３つの門はティブル川右岸のトラステヴェレ地区のもの。この門はポルトゥエンシス街道の起点、1644年に再建13アウレリア門<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Porta_San_Pancrazio">Porta Aurelia</a>サン・パンクラツィオ門トラステヴェレ地区、アウレシア街道の起点、6世紀から・近隣の巡礼地殉教者パンクラティウス墓とその教会に因み現名に。何度も損傷・補修・再建され、現在のものはかつての門の北400m付近に1854年に再建。<a href="https://www.google.com/maps/place//@41.8883792,12.4611728,3a,75y,79.63h,99.02t/data=!3m7!1e1!3m5!1s1IiQeE4fKDVvO_h-I8Ps_A!2e0!6shttps:%2F%2Fstreetviewpixels-pa.googleapis.com%2Fv1%2Fthumbnail%3Fcb_client%3Dmaps_sv.tactile%26w%3D900%26h%3D600%26pitch%3D-9.02262302781844%26panoid%3D1IiQeE4fKDVvO_h-I8Ps_A%26yaw%3D79.63054582681802!7i16384!8i8192!4m6!1m5!3m4!2zNDHCsDUzJzE4LjQiTiAxMsKwMjcnNDEuNCJF!8m2!3d41.888444!4d12.4615?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>14セプティミアーナ門<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Porta_Settimiana">Porta Settimiana</a>セプティミアーナ門街道に面していない小門、何度も改修・再建され最終的に1643年に大改修。創建当時の場所にある。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B053&#39;32.0%22N+12%C2%B028&#39;03.4%22E/@41.8924391,12.467497,1539m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.892211!4d12.467611?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>現存していない門⑮サラリア門Porta Salaria現フィウメ広場サラリア街道の起点、1921年に撤去⑯コルネリア門Porta Cornelia/Porta Aurelia-Sancti Petri現サンタンジェロ橋のティブル左岸側コルネリア街道の起点、5世紀以降ハドリアヌス廟要塞化に伴い改築されアウレリア・聖ペテロ門となる。新アウレリア街道の起点でありヴァティカンのペテロ教会への門であったため門としては現存していないローマ時代の門17プラエトリアーナ門<a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Porta_Praetoriana">Porta Praetoriana</a>ウンベルト1世総合病院とピア門の間にある現在は　塞がれて城壁となっている。城門の窓枠が城壁に残っているため場所は推定できる。プラエトリアニの宿営地カストラ・プラエトリアのための古い門現存していないローマ時代の城壁 トラステヴェレ地区のアウレリアヌス城壁は、教皇ウルバヌス8世により取り壊され全面新造、古代城壁は現存していない。ウルバヌスが建築したものは現在ではジャニコレンシ城壁と呼ばれる（ジャニコレンシ＝ラテン語ではヤニクルムのこと。トラステヴェレのアウレリアヌス城壁は、ヤニクルムの丘を取り囲む形で建設されたため）     
※上記表中、古代の門名或いは現在の名称が太字のもの（〇囲い数字のもの）は訪問したところ（<a href="https://zae06141.client.jp/diaryroma.html">訪問記はこちら</a>）。プラエトリアーナ門の前は通過しているが、城門があるとは知らなかったのでノーカウント。トラステヴェレ地区は近世の再建だったため訪問していない。ピア門も訪問した可能性があるが記憶がはっきりしない。おおむね城壁の2/3を歩いたとの記憶があったが、訪問城壁7、城壁跡地3の計10カ所訪問しているので、全17カ所中10カ所＝58.8%となり、おおむね2/3に近い数字となってはいることがわかった。

（３） とんぼの本『ローマ古代散歩』（2009年、小森谷 慶子, 小森谷 賢二著、新潮社）
ローマ市とその近郊の古代ローマ史跡を訪問する人を主な対象としたガイド本です。初版（1998年126ページ）の改訂増補版（141ページ）で、単純にページが追加されているわけではなく、初版出版後に発見された遺跡調査の成果が随所で追加言及されています。見開きサイズの写真はほとんどないため、史跡の見どころを写真でアピールする写真集としては役立ちませんが、逆に細かい写真とはいえ大量の画像があるため情報量はかなり多めです。また観光にも必要な博物館や交通機関、所要時間や距離などの情報にも言及されている箇所も多く、単なる史跡紹介本ではなく、史跡旅行ガイドともなっています。ただし旅行観光ガイドに特化した本ではないため、これ一冊で観光ガイドの代わりとなるわけではありません。ついでに中世やルネサンスの史跡紹介など他の時代を扱うというようなこともなく、写真はあくまで史跡や遺物の情報を伝えるだけのため、観光案内はあくまで史跡訪問だけのため、古代以外の史跡にはふれない、旅行に携帯できるサイズ、などなど、余計な内容に手を出さずに史跡訪問案内という目的一点に徹した内容となっているため、この内容を必要とする読者には、大変有用かつコスパの良い書籍となっているのではないかと考える次第です（逆にいえばルネサンスも近現代ローマの観光施設ももれなく訪問したい読者にとってはそれらガイド本も携帯しなくてはならず荷物が増えてしまうことになりかねない、という面もあるわけですが、、、）。索引は無いのですが、同じ遺跡や遺物が登場しているページを相互に参照できるよう本文中に注記がついているため大変助かります。
そうはいっても他のレビューを拝見しますと、帯に短したすきに長しと、やはり一長一短はあるようです。
そう思って考えてみますと、本書題名の「散歩」とは、実際に読者が、案内の通りに散歩する、という「チュートリアルという意味での散歩」ではなく、「エッセイ的な意味での散歩」との色調が強いように思えます。本書の編集は、通読を目的とした編集ではなく、どこでも好きな箇所を適宜参照する事典型との印象も受けます。この意味で、通読的・チュートリアル的な史跡案内を期待する読者には不足感が出てしまうのではないかという気もします。
もしかしたらチュートリアル的なガイドは観光ガイド側の書籍の方にあるのかもしれません。探してみようと思います。
今回『古代ローマ歴史散歩』と本書を読みながら、自分のローマ史跡訪問でどの程度取りこぼし感が出てくるのか、と思っていましたが、あまりない、という結果となっています（今のところ）。以前訪問した折にあえて外したローマ文明博物館とティボリ、或いは帰国後知ったテルマエ駅のディオクレティアヌス浴場遺跡、元は元老院議員場の扉であったラテラノ教会の青銅の扉、カタコンベなどはいつかは見ておきたいと思っていましたが、当時の現存する青銅扉はパンテオンのものを見てますし、今ではネットでかなりの情報が集まるため、特に取りこぼし感は感じられない状況となっています。実は以前訪問した時もっとも行きたかったのは下町のスブラ地区で、一応そのあたりは歩いた筈なのですが、これぞスブラ！という遺跡は見られなかったので、何かないかと思いながら今回の二冊を読んだのですが、やはりスブラを彷彿とさせる遺跡はないようです。これまでスブラの場所がばくぜんとしかわからなかったのですが、『古代ローマ歴史散歩』でフォルム・アウグストゥスの防火壁の裏、ということがわかり、少しGoogle Streetでぶらついてみました。記憶では、フォルム・アウグストゥスの神殿裏を見るためにぐるりと一周した記憶もあるので、一応スブラ地域に足を踏み入れていたことがわかりました。今のGoogle Streetは主要地域であれば360度対応しているので普通に観光している気分が味わえます。仮想であれ旧スブラ地域観光ができて満足しています。
※細かいことですが『古代ローマ歴史散歩』では、創建時のパンテオンは「おそらく南向き」と記載しているが（p266）、本書は「南向きの矩形プランであったと想像されているが明らかではない」（p73）としています。


（４）『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、西村書店、シャイエ著）
29㎝ x 22㎝の、ほぼA4サイズの書籍です。紀元314年のローマ市全体の俯瞰図を再現カラーイラスト・写真・解説文で描いた書籍です。イラストはとじ込みページ含む見開きの大画面でかなり細かい建築物も識別できるくらいのサイズとなっています。見開きイラストは6枚が3ページからなり訳66㎝ x 22㎝、1枚は80㎝ x 22㎝と見ごたえがあります（更に見開き2頁や1頁半、1頁のものも数枚あり、巻末には80㎝ x 50㎝の大型のローマ市全図イラストがある）。
一応旅行者がローマ市を訪問するスタイルをとっていて、アッピア街道からアッピア門へ入り以下の目次の順序でローマ市内を訪ね歩く構成となっています。
第1章　アッピア街道第2章　ローマ入城第3章　カラカラ浴場第4章　アウェンティヌス丘第5章　エンポリウム第6章　カピトリヌス丘第7章　フォルム第8章　皇帝のフォルム第9章　キルクス・マクシムス(大競技場)第10章　コロッセウム(フラウィウス円形闘技場)第11章　パラティヌス丘第12章　スブラと貧民街第13章　ウェラブルム第14章　テゥベリーナ島とテヴェレ川第15章　トラステヴィレ第16章　クイリナリス丘とウィミナリス丘第17章　エスクイリヌス丘とカエリウス丘第18章　カンプス・マルティウス第19章　マルケッルス劇場で第20章　ローマを去る日
各所を訪れながら、その地区の関連史跡の写真や、その地区の俯瞰図の再現イラストが挟まれながら進行してゆくスタイルです。これまで通読したことはなく、イラストと写真を眺めながら、時折文章部分を参照する、という程度だったのですが、今回『古代ローマ歴史散歩』を読みつつ関連箇所を参照して、大変役に立ちました。
一方、本書の粗も目についてしまうようになりました。例えば以下のような部分です。
①エスクイリヌス、クイリナリス、ウィミナリス丘の扱いは少ない（『古代ローマ歴史散歩』より少ないかも）②スブラの章の遺跡写真は全部オスティアのもの
<a href="https://ja-jp.topographic-map.com/map-4z4nnh/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E/?center=41.8895%2C12.4942&amp;zoom=15&amp;popup=41.90218%2C12.49918">地形図</a>を見ると、スブラより北は高度の高い丘となっていて、フォロロマーノやスブラのあたりは20−30m、カピトリーヌとパラティーノは50m程度、エスクイリヌス、ウィミナリス、クイリナリス丘は最高7−80m、フォロ・ロマーノに近いところのクイリアヌスとエスクイリヌスは50m、ウィミナリスはフォロに近いところでも70m程度、住宅地には不向きだということなのではないでしょうか。クイリナリス、ウィミナリスは公園も多いので、もう郊外という感じがします。
全体として、フォロ・ロマーノ、パラティーノ、カピトリーヌが丸の内や霞が関付近、アウェンティヌスが山の手、スブラが下町、カンポ・マルティウスが新市街、クイリナリスとウィミナリス、エスクイリヌスが郊外、中でもエスクイリヌスとカエリヌスあたりが郊外新興開発地、というイメージになってきました。

これまで首都景観の探求はあまり行ってこなかったのですが、これでようやくユウェナリス『諷刺詩集』（岩波文庫）が読める準備ができたように思えます。この本は、これまでローマ日常生活に関する出典確認として部分部分参照することはありましたが、通読する類の本ではないため、完読できないままでいたのですが漸く完読できる段階にきたような気がしています。
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><div>昨年読んだオスマン朝時代のイスタンブル史跡巡り本『物語イスタンブールの歴史』からはじまり、ビザンツ時代のコンスタンティノープル史跡巡り本『ビザンティン建築の謎』ときた首都史跡巡り本を読むシリーズ、今回は古代ローマです。</div><br /><div>これまでビザンツに関しては、首都の史跡情報を精査することをしてきませんでした。</div><br /><div>１．オスマン時代に新街区に更新されてゆく過程で破壊されつくしてしまっている</div><div>２．開発により史跡が発見されても、簡単な調査だけされた後保存されずに破壊</div><div>３．調査報告書は現地で少数者にしかゆきわたらなず入手のハードルが高そう（日本でいえば地区の教育委員会などのレベル）</div><div>４．破壊を免れたもののうち、既にメジャー史跡として紹介され済のもの以外は、残骸のようなものしか残っていない</div><div>５．大都会に残る残骸遺跡の探索は、治安状況に大きく左右され、イスタンブルの場合はハードルが高い</div><div>６．労力を注いで調べても益が少ない</div><div>７．めぼしい史跡は既に訪問済</div><br /><div>等の理由からこれまで手をつけてこなかったのですが、首都の景観復元の観点から、いくらかストレスがたまってきていたこともあり、今回適当な書籍があったことに気づいたため、読んでみたものです。</div><br /><div>ストレスとは次のようなものです。</div><br /><div>１．ビザンツ時代のコンスタンティノープルの景観復元図や、復元地図なるものがあるが、橋口倫介『中世のコンスタンティノープル』の表紙と裏表紙の内扉にある二枚の地図が細部でかなり異なる部分が多く、解釈に依存する部分が多いのだろうと思われます。そこで双方の地図復元の根拠となった共通の史料出典を知りたくなった</div><div>２．『物語イスタンブールの歴史』収録の等高線と標高の記入された地形図を見て、コンスタンティノープルの地形景観を、地上目線で辿って理解したくなった</div><br /><div>ローマについても同様です。カピトリヌスとパラティーノの丘以外の残りの五つの丘の名前と、その実際の位置と地形がなかなか頭に入らないストレスがありました。一応数日間とはいえローマはかなり歩いていて、アウレリアヌス城壁もほぼ城壁沿いに一周しているというのに、丘についてはカピトリヌスとパラティーノの丘以外の印象がまったく残っていません。ここ１０数年間でローマ帝国の日常生活本がかなり増えてきましたが（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/RK5II1GMWYQU4/ref=cm_cr_dp_d_rvw_ttl?ie=UTF8">こちらのレビュー</a>におおよその一覧を作成してあります）、中には都市ローマの生活風景を詳述しているものも増えてきて、古代の都市ローマのバーチャル旅行ができる本もでてきました。このように冊数を重ねてくると、最近ではさすがに丘の標高や地形をリアルに把握できていないとトリップ感が得られない状況となってきていてストレスを感じるようになっていました。例えば、日常生活ガイドの中で古代のローマを訪れた訪問者が（多くの本ではそのような視点をとって描かれている）アヴェンティーノの丘をうろつく時、どのような景観が見えたのか、などに想像が及ばないと内容に入って行けず、記憶にも残りずらくなります。</div><br /><div>また、本によっては、現在に残る、中世以降に建設されたランドマークとなる教会が、古代史跡巡り本の場所の解説に登場したりすることも多く、私はヴァティカン以外中世の教会は訪問していなかったため、教会の場所を言われても即座に位置がイメージできません。これは、中世のローマ市を扱った本を読んでいても感じるストレスでした。そのような薄いストレスが次第に積み重なってきたため、『ビザンティン建築の謎』を読んでいる時に、次はローマに取り掛かろうか、、、と思ったところ、実に絶妙なタイミングで『古代ローマ歴史散歩』が1/27に出版されたため、そのまま古代都市ローマ史跡巡り本に突入した、というわけです。</div><br /><div>今回読んだ二冊の本は、古代のローマ市を訪ね歩く仮想旅行ガイドブックとしても、現代のローマ市の史跡巡り案内としても、どちらでも有用な書籍です。また、この二冊を読むにあたって、復元景観の参考にした『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、シャイエ著、西村書店） の特徴も一部把握できたため、併せて紹介文を記載することにしました。</div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１）フィリップ・マティザック著『古代ローマ歴史散歩　最盛期の帝国の街並みをたどる』（2026/1/27、原書房）</strong></span></div><br /><div>４世紀末の都ローマ市街を著者の案内のもとに歩き回る本です。</div><br /><div>内容の割に無駄に紙質が厚く分厚いハードカバーが多いイメージのある原書房なのでいつもなら図書館に入るのを待つことが多いのですが、今回は即購入。ハードカバーでしたが、276頁ありまあまあの厚さ。ハードカバーなのに価格が抑え気味なのはおそらく、写真はローマ文明博物館にある古代ローマ市の復元模型のみで、地図もなく、史跡本体の紹介では簡単なイラストを用いていることにあると思われます。こういう本を読むひとは、古代ローマの地図が掲載されている本など既に持っているか、或いはネットで検索すればよい、との前提での編集方針だと思われます。合理的です。本書では、地図のかわりに模型の写真上の各ランドマークに記号が付され、写真下に各記号の場所の名称が書かれている程度なのですが、これはこれで地図よりも立体的に景観がイメージできるため、悪くない方針です（ただし写真の東西南北がわかりにくい点は難点ですが、、、）。</div><br /><div>私は旅行記の体裁をとった、都市ローマの再現イラスト＆遺跡写真集『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、シャイエ著、西村書店）を副読本として参照しつつ読みました。</div><br /><div>本書は、在任中の皇帝の名称や政情が一切登場しないため、正確な年号の設定はありません。p6の「はじめに」では「散歩では五世紀のローマの街路を歩く」とありますが、本文中では「4世紀末のローマ」（p4,5）、「4世紀の旅人」（p46）「4世紀のローマの旅人」（p47）、「4世紀の旅」（ｐ66）とありますので、冒頭の5世紀というのは、まだ西ゴート族により首都が脅かされる気配もない安定した時期の400年代初頭のことだと考えれば納得できます。</div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>『古代ローマの日常生活II』が95年、『古代</span></span></span></span><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>ローマ人の24時間 ---よみがえる帝都ローマの民衆生活』が117年、『古代ローマ旅行ガイド』が紀元200年、『古代ローマ帝国トラベルガイド』が300年、『永遠の都ローマ物語』が314年となるので、本書はこれらに続く4世紀末の都ローマ案内本であるとともに、実際に歩いて史跡巡りをしている体感が味わえる記載となっている点が大きな特徴といえるのではないかと思います。</span></span></span></span></div><br /><div>さて、本書はローマ南東20㎞にあるアルバ・ロンガの街から開始し、アッピア街道を歩いてローマ市に向かい、ローマ市内をうろうろする、という構成となっています。以下目次です。</div><br /><div><div>序　章　壁の外側　アルバヌス丘陵からローマまで</div><br /><div>１日目　第８行政区　アウェンティヌスと埠頭</div><br /><div>２日目　第２行政区　カエリウスの丘</div><br /><div>３日目　第３行政区　コロッセウムからトラヤヌス浴場まで</div><br /><div>４日目　第８行政区その１　フォルム・ロマヌム</div><br /><div>５日目　第6ならびに第５行政区　ローマの北側の丘</div><br /><div>６日目　第８行政区その２　皇帝たちのフォルム</div><br /><div>７日目　第９ならびに第11行政区　フラミニウス競技場から家畜市場</div><br /><div>８日目　第10行政区　カピトリヌスとパラティヌスの丘</div><br /><div>９日目　第14行政区　トランスティベリムとヴァティカン</div><br /><div>10日目　カンプス・マルティウス</div></div><br /><br /><div>本文を読んでいるだけではわかりませんが、『地図を旅する永遠の都ローマ物語』の詳細な絵地図をなぞりながら読み進めますと、意外にワープしたり、近くの巨大史跡をスルー（しかし後日ちゃんと訪問とするが）したり、結構な距離をササっと歩いてしまったりする箇所もあり、この本に従いながら実際に現代ローマ観光を行う場合、本の通りのペースで歩くことは難しいと思わされる箇所も多々あるわけですが、私がこれまで読んだ中ではもっとも現実の古代都市ローマ史跡巡り／観光ガイドに近い内容となっているように思えました。この点悪くない本です。</div><br /><div>難点といえば、既に記載したように、</div><br /><div>・史跡写真がなく、線画のイラストのみ</div><div>・地図がない</div><div>・結構はしょるところも多い</div><div>・多くの書籍で厚く言及されている市街中心部の扱いが多く、あまり具体的な街区の様子が言及されないエクイリヌス、ウィミナリス、クイリナリスの丘についての扱いはやはり薄い（というかクイリナリスとウィミナリスはほとんど言及なし）</div><br /><div>というところです。良かった点は、</div><br /><div>・読みづらさに配慮し、「はじめに」でローマ暦ではなく西暦を用い、距離の単位も現代のメートル法を利用し、可能な個所では徒歩5分、手の幅、など当時も現代もあまり変わらない尺度法を用いるという解説がある</div><div>・各章の本文は4世紀末の世界だが、各章末に数ページ現代のパートがあり、現代史跡巡りガイドが添付されていること</div><br /><div>など、当時の景観へのトリップに配慮した作りとなっていて好感が持てます。</div><br /><div>多々気づかされた点もありました。例えば、</div><br /><div>・セルウィウス旧城壁とその門が市内を区切る大きなランドマークとなっていること。古代ローマ市の景観を実感するにはセルウィウス旧城壁と門の位置を把握しておくことは重要（<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%AB%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%82%A6%E3%82%B9%E5%9F%8E%E5%A3%81#/media/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Plan_Rome-_Servische_Muur.png">セルウィウス城壁の図</a>（現在位置とのマップはなし））</div><div>・アウレリアヌス城壁の門の名前が古代と現在で違い、本によって古代名、別の本では現代名で言及していたりするため、両方覚えて多くとベター</div><div>・公園が多い</div><div>・ローマの七丘というのは恣意的な分類で、分け方によってはもっと多数の丘になる。本書ではキスピウスとオッピウス丘への言及が比較的多かった印象がある</div><div>・皇帝のフォルムは一般に名君とされる皇帝のものとなっていて、最大のものはトラヤヌスのもの。一般に帝国最盛期とされる皇帝が最大のフォルムを建設していた点は偶然ではないはず（トラヤヌスってやはり武帝という感じがします）</div><div><div>・ハドリアヌスが郊外にティボリを造ったのは、トラヤヌスのフォルムで皇帝のフォルムエリアに空き地がなくなりそれ以上の追加増設が困難となったため。これも帝国の方向性の転換点とも連動していそうに見える</div><div>（合わせて読んだ『ローマ古代散歩』のティボリのところでは、ハドリアヌスのティボリは皇帝の別荘というようり、一つの宮殿都市と考えた方が良さそうに思えるようになった）</div></div><div>・丘や低地の標高を把握しておくと地形がイメージしやすい</div><br /><div>写真と地図が無いことがマイナスだと感じる読者もいるかも知れませんが、他書やネットを活用することで有用に活用できる書籍となるのではないかと思います。</div><br /><div>同じ原書房の<span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>『古代ローマの日常生活II: 社会のしくみから食生活、娯楽、信仰まで、生きていくための100のポイント 』（2023年）では</span></span></span></span>住民との会話が随所に登場していましたが、本書では住民と交流はなく、黙って散歩に徹している感じなので、このあたりは読者の好みが分かれるかも知れません。</div><br /><div>以下の書籍（や同等の情報を持つWebサイト）などを参照しつつ読むとよりVR歴史散歩感が味わえ効果的だと考える次第です。</div><br /><div>『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、シャイエ著、西村書店）</div><div>『とんぼの本『ローマ古代散歩』（2009年、小森谷 慶子, 小森谷 賢二著、新潮社）</div><br /><br /><div>以下は本書を読みながら気になった、アウレリアヌス城壁の城門について調べることになったため、これについて記載します。</div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（２）アウレリアヌス城壁の城門一覧表</strong></span></div><br /><div>アウレリアヌス城壁の門に関し、古代名と現在名の対照一覧、及び改廃状況がまとめてある一覧表がみつからないためまとめてみました（AIにも回答してもらいましたが、間違いはなかったものの、すべての門を網羅した回答はありませんでした）。</div><br /><div>少し調べてみると、古代の城門だけを史跡訪問したい人向けの情報があまりないことがわかります。例えばよく見つかる情報は次のような感じです。</div><br /><div>１．古代の城門だけを書いたリスト　→　　これだと現存の存否がわからず、現在名もわからないので観光情報としては役立たない</div><div>２．現在の城門だけを書いたリスト　→　　これだと古代の城門がどれかわからない、現存しない門の場所はわからず、中世以降に建設された城門が混じっていて古代城門だけを訪問する場合には役立たない</div><div>３．門として現存していない門（城壁化しているものなど）もなかにはある。こうした門が載っていない現存門リストも多い</div><div>４．古代の城門の跡地にルネサンス期等後世に再建／新造された城門がどれかわからない　→　古代名の門と現代名の門が別々の門だと思い込んでしまったりして、古代門の遺跡を探してしまい時間が浪費されたりする</div><div>５．古代の城門の隣にルネサンス期以降等後世に新設された城門がある場合、現存の可否がわかりにくい。リストをまとめる人が歴史畑の人（古代の城門だけをリスト化する傾向がある）、旅行畑の人（現在の関心から）とでは異なったリスト化をする傾向があるため、例えばルネサンス期に興味のある人は、ルネサンス期に新造された門の名前でリスト化し、古代門に触れないことがある。その逆のケースもある。観光ガイドのサイトを見ると、片方の名前だけ書いているものもある。結局Google MapとStreetで現地状況を確認しないと決定的にはわからないものも幾つかあった</div><div>６．Web上の訪問記でも、訪問者の関心が古代／ルネサンスのどちらにあるのかで、名前の書き方が変わるため全体像が把握しにくい。現代名は教会や殉教者ゆかりのものなど宗教関連名も多く、宗教的観点での関心をお持ちの方の情報も現代名となる傾向がある。</div><div>７．ひどい記事だと古代名と現代名が混在し、表記に一貫性がないものもある（Wikipediaからしてこういう状態）。従って↓のような表を作成する必要があった</div><br /><div>以上のような状況なので、古代名で書かれた情報と現代名が書かれた情報とがまちまちに混在し非常にわかりにくくなっています。日本語での情報の無い門もあります。そこで以下に私が必要だと考える分類・情報を盛り込んだ一覧をつくることにしました（<a href="https://www.romanoimpero.com/2020/08/porta-ardeatina-porte-aureliane.html">城壁一覧地図はこちらのサイトのもの</a>が有用です。<a href="https://ja-jp.topographic-map.com/map-4z4nnh/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E/?center=41.8895%2C12.4942&amp;zoom=15&amp;popup=41.90218%2C12.49918">ローマ中心部の等高線を知るにはこちらのサイト</a>が有用です）。</div><br /><br /><div><table style="border-collapse: collapse; width: 83.8205%; height: 586px;" border="1"><tbody><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; background-color: #9acd32;">&nbsp;</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px; background-color: #9acd32;">古代名</td><td style="width: 11.1196%; height: 18px; background-color: #9acd32;">ラテン語名</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px; background-color: #9acd32;">現在名</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px; background-color: #9acd32;">備考</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 81.3777%; height: 18px; background-color: #adff2f; text-align: center;" colspan="5"><strong><span style="font-size: 12pt;">現存している古代ローマ時代の城門</span></strong></td></tr><tr style="height: 21px;"><td style="width: 3.20693%; height: 21px; text-align: center;">①</td><td style="width: 14.7188%; height: 21px;"><strong>ピンチャーナ門</strong></td><td style="width: 11.1196%; height: 21px;">Porta Pinciana</td><td style="width: 15.5375%; height: 21px;">ピンチャーナ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 21px;">旧サラリア街道の起点、5世紀建造。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B054'34.0%22N+12%C2%B029'18.0%22E/@41.9092804,12.4885353,3077m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.909444!4d12.488333?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a></td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">②</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;"><strong>ティブルティーナ門</strong></td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Tiburtina</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">サン・ロレンツォ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">ティブルティーナ街道の起点</td></tr><tr style="height: 36px;"><td style="width: 3.20693%; height: 36px; text-align: center;">③</td><td style="width: 14.7188%; height: 36px;"><strong>プラエネスティーナ門</strong></td><td style="width: 11.1196%; height: 36px;"><span lang="la">Porta Praenestina</span></td><td style="width: 15.5375%; height: 36px;">マッジョーレ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 36px;">52年建設の凱旋門を流用。プラエネスティーナ街道の起点</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">④</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;"><strong>アジナリア門</strong></td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Asinaria</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">アジナリア門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">トゥスコラーナ街道の起点、1574年東隣（10m程度東）にサン・ジョバンニ門が建設された。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B053'09.0%22N+12%C2%B030'33.0%22E/@41.885833,12.509167,385m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.885833!4d12.509167?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a></td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">５</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;">メトロニア門</td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Metronia</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">メトロニア門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">塔を持たない、重要な街道も通らない門</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">６</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;">ラティーナ門</td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Latina</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">ラティーナ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">ラティーナ街道の起点。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B052'35.0%22N+12%C2%B030'08.5%22E/@41.8742431,12.504881,3079m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.8764!4d12.502349?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>。北北西800mにメトロニア門</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">⑦</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;"><strong>アッピア門</strong></td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Appia</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">サン・セバスティアーノ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">旧アッピア街道の起点、城壁博物館として公開。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B052'25.0%22N+12%C2%B030'07.0%22E/@41.8733345,12.5015734,3079m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.873611!4d12.501944?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a></td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">⑧</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;"><strong>アルデアティーナ門</strong></td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Ardeatina</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">アルデアティーナ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;"><a href="https://www.google.com/maps/place//@41.8731401,12.4970495,1539m/data=!3m1!1e3!4m6!1m5!3m4!2zNDHCsDUyJzIzLjkiTiAxMsKwMjknNDkuNiJF!8m2!3d41.8733!4d12.4971?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a>、8世紀まで記録にない</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">⑨</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;"><strong>オスティエンセ門</strong></td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Ostiensis</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">サン・パオロ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">オスティエンセ街道の起点</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 81.3777%; height: 18px; background-color: #adff2f; text-align: center;" colspan="5"><strong><span style="font-size: 12pt;">現存せず後世に新造された門</span></strong></td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">⑩</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;">フラミニア門</td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Flaminia</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;"><strong>ポポロ門</strong></td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">1475年旧フラミニア門の跡地に建設、16世紀に再建。中世にはサン・ヴァレンティノ門と呼ばれていた。現ポポロ広場にある。フラミニア街道の起点</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">11</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;">ノメンターナ門</td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Nomentana</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;">ピア門</td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">ノメンターナ門の東70mに再建。ミケランジェロが設計、新ノメンターナ街道の起点。1565年完成。古代ノメンターナ門は ノメンターナ旧街道の起点</td></tr><tr style="height: 43px;"><td style="width: 3.20693%; text-align: center; height: 43px;">12</td><td style="width: 14.7188%; height: 43px;">ポルトゥエンシス</td><td style="width: 11.1196%; height: 43px;">Porta Portuensis</td><td style="width: 15.5375%; height: 43px;">ポルテーゼ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 43px;">以下３つの門はティブル川右岸のトラステヴェレ地区のもの。この門はポルトゥエンシス街道の起点、1644年に再建</td></tr><tr style="height: 65px;"><td style="width: 3.20693%; text-align: center; height: 65px;">13</td><td style="width: 14.7188%; height: 65px;">アウレリア門</td><td style="width: 11.1196%; height: 65px;"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Porta_San_Pancrazio">Porta Aurelia</a></td><td style="width: 15.5375%; height: 65px;">サン・パンクラツィオ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 65px;"><div>トラステヴェレ地区、アウレシア街道の起点、6世紀から・近隣の巡礼地殉教者パンクラティウス墓とその教会に因み現名に。何度も損傷・補修・再建され、現在のものはかつての門の北400m付近に1854年に再建。<a href="https://www.google.com/maps/place//@41.8883792,12.4611728,3a,75y,79.63h,99.02t/data=!3m7!1e1!3m5!1s1IiQeE4fKDVvO_h-I8Ps_A!2e0!6shttps:%2F%2Fstreetviewpixels-pa.googleapis.com%2Fv1%2Fthumbnail%3Fcb_client%3Dmaps_sv.tactile%26w%3D900%26h%3D600%26pitch%3D-9.02262302781844%26panoid%3D1IiQeE4fKDVvO_h-I8Ps_A%26yaw%3D79.63054582681802!7i16384!8i8192!4m6!1m5!3m4!2zNDHCsDUzJzE4LjQiTiAxMsKwMjcnNDEuNCJF!8m2!3d41.888444!4d12.4615?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a></div></td></tr><tr style="height: 36px;"><td style="width: 3.20693%; text-align: center; height: 36px;">14</td><td style="width: 14.7188%; height: 36px;">セプティミアーナ門</td><td style="width: 11.1196%; height: 36px;"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Porta_Settimiana">Porta Settimiana</a></td><td style="width: 15.5375%; height: 36px;">セプティミアーナ門</td><td style="width: 36.7949%; height: 36px;"><div>街道に面していない小門、何度も改修・再建され最終的に1643年に大改修。創建当時の場所にある。<a href="https://www.google.com/maps/place/41%C2%B053'32.0%22N+12%C2%B028'03.4%22E/@41.8924391,12.467497,1539m/data=!3m1!1e3!4m4!3m3!8m2!3d41.892211!4d12.467611?hl=en&amp;entry=ttu&amp;g_ep=EgoyMDI2MDQwMS4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D">Google Mapはこちら</a></div></td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 81.3777%; height: 18px; background-color: #adff2f; text-align: center;" colspan="5"><strong><span style="font-size: 12pt;">現存していない門</span></strong></td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">⑮</td><td style="width: 14.7188%; height: 18px;">サラリア門</td><td style="width: 11.1196%; height: 18px;">Porta Salaria</td><td style="width: 15.5375%; height: 18px;"><strong>現フィウメ広場</strong></td><td style="width: 36.7949%; height: 18px;">サラリア街道の起点、1921年に撤去</td></tr><tr><td style="width: 3.20693%; text-align: center;">⑯</td><td style="width: 14.7188%;">コルネリア門</td><td style="width: 11.1196%;">Porta Cornelia/Porta Aurelia-Sancti Petri</td><td style="width: 15.5375%;"><strong>現サンタンジェロ橋のティブル左岸側</strong></td><td style="width: 36.7949%;">コルネリア街道の起点、5世紀以降ハドリアヌス廟要塞化に伴い改築されアウレリア・聖ペテロ門となる。新アウレリア街道の起点でありヴァティカンのペテロ教会への門であったため</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 81.3777%; height: 18px; background-color: #adff2f; text-align: center;" colspan="5"><strong><span style="font-size: 12pt;">門としては現存していないローマ時代の門</span></strong></td></tr><tr style="height: 72px;"><td style="width: 3.20693%; height: 57px; text-align: center;">17</td><td style="width: 14.7188%; height: 57px;">プラエトリアーナ門</td><td style="width: 11.1196%; height: 57px;"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Porta_Praetoriana">Porta Praetoriana</a></td><td style="width: 15.5375%; height: 57px;">ウンベルト1世総合病院とピア門の間にある</td><td style="width: 36.7949%; height: 57px;">現在は　塞がれて城壁となっている。城門の窓枠が城壁に残っているため場所は推定できる。プラエトリアニの宿営地カストラ・プラエトリアのための古い門</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 81.3777%; height: 18px; background-color: #adff2f; text-align: center;" colspan="5"><strong><span style="font-size: 12pt;">現存していないローマ時代の城壁</span></strong></td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 3.20693%; height: 18px; text-align: center;">&nbsp;</td><td style="width: 78.1708%; height: 18px;" colspan="4">トラステヴェレ地区のアウレリアヌス城壁は、教皇ウルバヌス8世により取り壊され全面新造、古代城壁は現存していない。ウルバヌスが建築したものは現在ではジャニコレンシ城壁と呼ばれる（ジャニコレンシ＝ラテン語ではヤニクルムのこと。トラステヴェレのアウレリアヌス城壁は、ヤニクルムの丘を取り囲む形で建設されたため）</td></tr><tr style="height: 22px;"><td style="width: 3.20693%; text-align: center; height: 22px;">&nbsp;</td><td style="width: 14.7188%; height: 22px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1196%; height: 22px;">&nbsp;</td><td style="width: 15.5375%; height: 22px;">&nbsp;</td><td style="width: 36.7949%; height: 22px;">&nbsp;</td></tr></tbody></table><br /></div><div>※上記表中、古代の門名或いは現在の名称が太字のもの（〇囲い数字のもの）は訪問したところ（<a href="https://zae06141.client.jp/diaryroma.html">訪問記はこちら</a>）。プラエトリアーナ門の前は通過しているが、城門があるとは知らなかったのでノーカウント。トラステヴェレ地区は近世の再建だったため訪問していない。ピア門も訪問した可能性があるが記憶がはっきりしない。おおむね城壁の2/3を歩いたとの記憶があったが、訪問城壁7、城壁跡地3の計10カ所訪問しているので、全17カ所中10カ所＝58.8%となり、おおむね2/3に近い数字となってはいることがわかった。</div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（３） とんぼの本『ローマ古代散歩』（2009年、小森谷 慶子, 小森谷 賢二著、新潮社）</strong></span></div><br /><div>ローマ市とその近郊の古代ローマ史跡を訪問する人を主な対象としたガイド本です。初版（1998年126ページ）の改訂増補版（141ページ）で、単純にページが追加されているわけではなく、初版出版後に発見された遺跡調査の成果が随所で追加言及されています。見開きサイズの写真はほとんどないため、史跡の見どころを写真でアピールする写真集としては役立ちませんが、逆に細かい写真とはいえ大量の画像があるため情報量はかなり多めです。また観光にも必要な博物館や交通機関、所要時間や距離などの情報にも言及されている箇所も多く、単なる史跡紹介本ではなく、史跡旅行ガイドともなっています。ただし旅行観光ガイドに特化した本ではないため、これ一冊で観光ガイドの代わりとなるわけではありません。ついでに中世やルネサンスの史跡紹介など他の時代を扱うというようなこともなく、写真はあくまで史跡や遺物の情報を伝えるだけのため、観光案内はあくまで史跡訪問だけのため、古代以外の史跡にはふれない、旅行に携帯できるサイズ、などなど、余計な内容に手を出さずに史跡訪問案内という目的一点に徹した内容となっているため、この内容を必要とする読者には、大変有用かつコスパの良い書籍となっているのではないかと考える次第です（逆にいえばルネサンスも近現代ローマの観光施設ももれなく訪問したい読者にとってはそれらガイド本も携帯しなくてはならず荷物が増えてしまうことになりかねない、という面もあるわけですが、、、）。索引は無いのですが、同じ遺跡や遺物が登場しているページを相互に参照できるよう本文中に注記がついているため大変助かります。</div><br /><div>そうはいっても他のレビューを拝見しますと、帯に短したすきに長しと、やはり一長一短はあるようです。</div><br /><div>そう思って考えてみますと、本書題名の「散歩」とは、実際に読者が、案内の通りに散歩する、という「チュートリアルという意味での散歩」ではなく、「エッセイ的な意味での散歩」との色調が強いように思えます。本書の編集は、通読を目的とした編集ではなく、どこでも好きな箇所を適宜参照する事典型との印象も受けます。この意味で、通読的・チュートリアル的な史跡案内を期待する読者には不足感が出てしまうのではないかという気もします。</div><br /><div>もしかしたらチュートリアル的なガイドは観光ガイド側の書籍の方にあるのかもしれません。探してみようと思います。</div><br /><div>今回『古代ローマ歴史散歩』と本書を読みながら、自分のローマ史跡訪問でどの程度取りこぼし感が出てくるのか、と思っていましたが、あまりない、という結果となっています（今のところ）。以前訪問した折にあえて外したローマ文明博物館とティボリ、或いは帰国後知ったテルマエ駅のディオクレティアヌス浴場遺跡、元は元老院議員場の扉であったラテラノ教会の青銅の扉、カタコンベなどはいつかは見ておきたいと思っていましたが、当時の現存する青銅扉はパンテオンのものを見てますし、今ではネットでかなりの情報が集まるため、特に取りこぼし感は感じられない状況となっています。実は以前訪問した時もっとも行きたかったのは下町のスブラ地区で、一応そのあたりは歩いた筈なのですが、これぞスブラ！という遺跡は見られなかったので、何かないかと思いながら今回の二冊を読んだのですが、やはりスブラを彷彿とさせる遺跡はないようです。これまでスブラの場所がばくぜんとしかわからなかったのですが、『古代ローマ歴史散歩』でフォルム・アウグストゥスの防火壁の裏、ということがわかり、少しGoogle Streetでぶらついてみました。記憶では、フォルム・アウグストゥスの神殿裏を見るためにぐるりと一周した記憶もあるので、一応スブラ地域に足を踏み入れていたことがわかりました。今のGoogle Streetは主要地域であれば360度対応しているので普通に観光している気分が味わえます。仮想であれ旧スブラ地域観光ができて満足しています。</div><br /><div>※細かいことですが『古代ローマ歴史散歩』では、創建時のパンテオンは「おそらく南向き」と記載しているが（p266）、本書は「南向きの矩形プランであったと想像されているが明らかではない」（p73）としています。</div><br /><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（４）『地図を旅する永遠の都ローマ物語』（2009年、西村書店、シャイエ著）</strong></span></div><br /><div>29㎝ x 22㎝の、ほぼA4サイズの書籍です。紀元314年のローマ市全体の俯瞰図を再現カラーイラスト・写真・解説文で描いた書籍です。イラストはとじ込みページ含む見開きの大画面でかなり細かい建築物も識別できるくらいのサイズとなっています。見開きイラストは6枚が3ページからなり訳66㎝ x 22㎝、1枚は80㎝ x 22㎝と見ごたえがあります（更に見開き2頁や1頁半、1頁のものも数枚あり、巻末には80㎝ x 50㎝の大型のローマ市全図イラストがある）。</div><br /><div>一応旅行者がローマ市を訪問するスタイルをとっていて、アッピア街道からアッピア門へ入り以下の目次の順序でローマ市内を訪ね歩く構成となっています。</div><br /><div>第1章　アッピア街道<br />第2章　ローマ入城<br />第3章　カラカラ浴場<br />第4章　アウェンティヌス丘<br />第5章　エンポリウム<br />第6章　カピトリヌス丘<br />第7章　フォルム<br />第8章　皇帝のフォルム<br />第9章　キルクス・マクシムス(大競技場)<br />第10章　コロッセウム(フラウィウス円形闘技場)<br />第11章　パラティヌス丘<br />第12章　スブラと貧民街<br />第13章　ウェラブルム<br />第14章　テゥベリーナ島とテヴェレ川<br />第15章　トラステヴィレ<br />第16章　クイリナリス丘とウィミナリス丘<br />第17章　エスクイリヌス丘とカエリウス丘<br />第18章　カンプス・マルティウス</div><div>第19章　マルケッルス劇場で<br />第20章　ローマを去る日</div><br /><div>各所を訪れながら、その地区の関連史跡の写真や、その地区の俯瞰図の再現イラストが挟まれながら進行してゆくスタイルです。これまで通読したことはなく、イラストと写真を眺めながら、時折文章部分を参照する、という程度だったのですが、今回『古代ローマ歴史散歩』を読みつつ関連箇所を参照して、大変役に立ちました。</div><br /><div>一方、本書の粗も目についてしまうようになりました。例えば以下のような部分です。</div><br /><div>①エスクイリヌス、クイリナリス、ウィミナリス丘の扱いは少ない（『古代ローマ歴史散歩』より少ないかも）</div><div>②スブラの章の遺跡写真は全部オスティアのもの</div><br /><div><a href="https://ja-jp.topographic-map.com/map-4z4nnh/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E/?center=41.8895%2C12.4942&amp;zoom=15&amp;popup=41.90218%2C12.49918">地形図</a>を見ると、スブラより北は高度の高い丘となっていて、フォロロマーノやスブラのあたりは20−30m、カピトリーヌとパラティーノは50m程度、エスクイリヌス、ウィミナリス、クイリナリス丘は最高7−80m、フォロ・ロマーノに近いところのクイリアヌスとエスクイリヌスは50m、ウィミナリスはフォロに近いところでも70m程度、住宅地には不向きだということなのではないでしょうか。クイリナリス、ウィミナリスは公園も多いので、もう郊外という感じがします。</div><br /><div>全体として、フォロ・ロマーノ、パラティーノ、カピトリーヌが丸の内や霞が関付近、アウェンティヌスが山の手、スブラが下町、カンポ・マルティウスが新市街、クイリナリスとウィミナリス、エスクイリヌスが郊外、中でもエスクイリヌスとカエリヌスあたりが郊外新興開発地、というイメージになってきました。</div><br /><br /><div>これまで首都景観の探求はあまり行ってこなかったのですが、これでようやくユウェナリス『諷刺詩集』（岩波文庫）が読める準備ができたように思えます。この本は、これまでローマ日常生活に関する出典確認として部分部分参照することはありましたが、通読する類の本ではないため、完読できないままでいたのですが漸く完読できる段階にきたような気がしています。</div><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>古代ローマ</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/520366592</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/520205205.html</link>
      <title>最近読んだイラン関連本『古代オリエントの遺跡と文明』『言葉の国イランと私』『論理的思考とはなにか』</title>
      <pubDate>Wed, 18 Mar 2026 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>（１）安倍雅史著『古代オリエントの遺跡と文明　悠久なるイランと考古学者たち』、2026年、吉川弘文館①どうでもいい能書き（本書の位置づけ）176頁しかない薄い本です。この本は、2023年9月18日に出版告知がなされ、2024年初頭くらい刊行予定だった筈のものが、その後2カ月ごとに2カ月単位で遅延が続き、現時点では2026年4/14日の出版予定となっていますが恐らくまた2カ月のちに延期されるであろう、雄山閣『西アジア考古学の先駆者たち』に収録される予定の内容が、分割されて出版さ..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[

（１）安倍雅史著『古代オリエントの遺跡と文明　悠久なるイランと考古学者たち』、2026年、吉川弘文館
①どうでもいい能書き（本書の位置づけ）
176頁しかない薄い本です。この本は、2023年9月18日に出版告知がなされ、2024年初頭くらい刊行予定だった筈のものが、その後2カ月ごとに2カ月単位で遅延が続き、現時点では2026年4/14日の出版予定となっていますが恐らくまた2カ月のちに延期されるであろう、雄山閣『西アジア考古学の先駆者たち』に収録される予定の内容が、分割されて出版されたものだと推測してしまうものです（個人的に）。
全部で12種類の遺跡が扱われていますが、一カ所がイラクである以外はイランの遺跡であって、イラクの遺跡（というかイラクのは遺物）はアケメネス朝のものなので、イランと無関係というわけではありません。また、イランの遺跡のうち、4カ所はメソポタミア平原の延長であるイランのフーゼスタン州にあったエラム王国の遺跡であるため、「古代オリエントの遺跡と文明」との題名通りでもあります。とはいうものの、やはり「オリエントって題名にあるけど、これってイランの遺跡ばかりだよね」とまず思ってしまう人は多い筈です。
思うに本書は、『イランの古代オリエント遺跡と文明』という題名にしておけば、もう少し内容と一致した題名となったのではないか、という気がします。副題に「悠久なるイラン」と入れることで対策しました、ということにしたのだと思うわけですが、表紙の副題の文字サイズは、主題と一致させなくてはならなかったと思いますし、書店や図書館などでの登録題名も、「悠久なるイランと考古学者たち」まで一続きの題名で入力しなければあちこちで誤解を招きそうなタイトルとなっています。
こういう中途半端なことになってしまったのは、本書の内容はもともとは『西アジア考古学の先駆者たち』に含まれていたためだと強く推測されるわけですが、他に根拠がないため、あくまで個人的推測に過ぎません。が、『西アジア考古学～』がこれまでの再三再四どころか10回くらい延期している経緯を鑑みますと、何かもめごとが発生して、度重なる延期に業を煮やしたイラン担当者が、イラン編だけ本書に切り出してさっさと出版した、と思えてしまうわけです。
このような能書きをくだくだと書かなくてはならない心境となってしまうのは、内容は悪くはないものの、このページ数でこの価格は、、、と思ってしまう人もでてくることはありそうなことです。この本を手に取る人はニッチなイランのためなら経済感覚が麻痺している好事家ばかりではない筈ですから。
そういうわけで、一応納得できそうな諸事情をまずは書いておくことで、本書の薄さと価格について、正当な評価ができるようになる、とどうにも考えざるを得ず、まずはこのような書き出しとなってしまいました。そうして、書き出しといいつつかなりの文字数となってしまい、本書について書くことはあまりなくなってしまったような気がするわけですが、とりあえず以下で少し内容に触れます。

②内容紹介
目次は<a href="https://www.yoshikawa-k.co.jp/book/b10153600.html">吉川弘文館のこちらのページ</a>にありますのでご参照いただくとして、本書は全12章、１章1カ所づつ遺跡が紹介されており、時代別に分類すると次のようになります。
先史時代１カ所、メソポタミア文明圏の影響下にある先史遺跡2カ所、エラム王国遺跡４カ所、新アッシリア時代の北イラン地方都市遺跡１カ所、メディア王国遺跡1カ所、アケメネス朝遺跡と遺物１カ所づつ、ササン時代遺跡１カ所、合計12カ所
いずれも、遺跡発掘者の略歴の解説があり、そのあと遺跡詳細の解説という構成となっています。遺跡発掘者の解説（おおよそ半頁～３頁）はそのままイラン考古学者と考古学史の解説となっていて、この部分が副題の「イランと考古学者たち」に相当する部分となっています。また冒頭に8頁の「イラン考古学の研究史」という節があり、16世紀以降の簡略な近代イラン考古学史となっています。
紹介されている、イラン考古学史上に名をとどめている考古学者は以下の面々です（有名考古学者が登場しない章もある）。各章の遺跡は目次をご覧ください。
ユーセフ・マジッド・ザーデ（1936～）（3章）　テヘラン大学士→シカゴ大博士→テヘラン大（1971‐79）→仏→1997～イランで発掘調査：コナル・サンダル遺跡エッザトッラー・ネギャフバーン（1926～2009）（4章）：イラン考古学の父　テヘラン大学士→1949シカゴ大1954修士→1955テヘラン大→革命後渡米：ハフト・テペ
ロマン・ギルシュマン（1895～1979）：（5章）チョガ・ザンビール遺跡、ビーシャープール遺跡、ベグラム遺跡、スーサ遺跡、　1914年ロシア軍士官→戦争、革命、内戦→イスタンブル亡命→パレスチナのキブツ→1923年頃パリ大、ルーブル学院→1930年フランス遺跡調査団参加ウィリアム・サムナー（1928～2011）（6章）　　：タル・イ・マルヤン遺跡　1952年海軍兵学校→1960‐2イラン赴任→1964年ペンシルバニア大→1967年イラン移住→革命ロバート・ダイソン・ジュニア（1927～　）（7章）：ハッサンル遺跡　1944年頃米海軍→ハーバード大→1954年ペンシルバニア大→バーレーン、イラン調査カイル・ヤング・ジュニア（1934～2006）（8章）：ゴディン・テペ遺跡とナジャフェハバード石碑　プリンストン大→ペンシルバニア大学院博士
ホルムズド・ラッサム（1826～1910）（10章）：ニムルド遺跡、クユンジュク遺跡、バビロン、ボルシッパ、キュロス二世円筒碑文　モールス生→1848年頃オックスフォード大→1849～1854年レイヤードと発掘調査→1876～82メソポタミアで発掘調査
冒頭には各章に関連する写真を含むカラー写真が17枚掲載され、本文中にも図版や地図、写真が豊富に掲載されています。比較的読者に多面的な情報を与えやすいよう工夫されていて、丁寧な編集方針を感じます。
③つけたし
不満点もありますので、いくつか列挙したいと思います。
１．冒頭のカラー写真には、本書の内容（遺跡）と直接関係のない写真もいくつかあり、読者が内容を誤解する可能性がある
　その最たるものは、表紙と3枚目のカラー写真の<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Naghshe_Rostam_ZPan.jpg">ナクシェ・イ・ロスタム遺跡</a>。この遺跡はアケメネス朝諸王の王墓であるとともに、各墓の間にあるレリーフにはササン朝のものもあり、特に3枚目のカラー写真はシャープール二世がローマ皇帝をひれ伏させているレリーフが写っていて、まるで私のようなササン朝フリークへの誘蛾灯のようなものとなっていますが、本書にシャープール二世に関係するものは登場していません。アケメネス朝の墓もでてきません。14枚目のカラー写真のキュロス2世の墓も本文では登場していませんが、キュロス二世は登場しているので一応セーフです。
２．冊子版では地図の文字が小さすぎて読めない
関連地名が細かく記入されている地図が各章に挿入されているのはありがたいですが、冊子版ではかなり視力がよくないと読めない文字の小ささです。電子版の読者の方を向いた地図編集となっているように思えます。
３．第12章のササン朝時代のゴルガン長城遺跡
日本語で、ゴルガン遺跡のある程度の詳細な解説のある書籍を見るのは初めてです。画期的なことかもしれません。12章の目次は以下となっています。
　第12章　「赤い蛇」―軍事大国ササン朝が築いた長城　ゴルガーンの長城　「赤い蛇」の謎を求めて　いつ「赤い蛇」が建造されたのか？　誰が、何のために「赤い蛇」を建造したのか？　「赤い蛇」は、いつ、なぜ、廃絶されたのか？
このように、ゴルガン長城の「謎」が全面に強く押し出された節題となっていて、「「赤い蛇」の謎を求めて」節冒頭でも
「長年、「いつ、誰が、何のために作ったのか」、また、「いつ、なぜ廃絶されたのか」が、大きな謎であった」
とされ、続いて
「いままで前４世紀にこの地に侵攻したマケドニアのアレキサンダー大王が建設を命じたとも、あるいはパルティア時代の前２世紀、前１世紀に作られたともいわれてきた。しかし、ようやく2005年になって」考古学調査が開始されて、というリード文となっていて、更に次節タイトルでも「いつ「赤い蛇」が建設されたのか？」とされ、本文でも「では、この巨大なゴルガーンの長城は、いつ建設されたのだろうか」とたたみかけるように謎の解明に向けて盛り上げるあおり文が続きます。
結論は、「この結果、ゴルガーンの長城は、従来いわれてきたよりもかなり新しく、５～６世紀、つまりササン朝時代に建設されたことがわかってきたのだ」との調査結果が示されるわけですが、これはちょっと違うでしょ、と思わざるを得ません。なぜならば、日本で一般向けにそれなりの量で初めて書かれたササン朝の通史を含む古代イラン通史本である足利惇氏著『講談社世界の歴史　第9巻　ペルシア帝国』（1977年）のｐ294に、
「ホスロウ一世は、カスピ海に近いダルバンドとダリアル（すなわちアラン）の両関門を新しく固めざるをえなくなった、彼はグルガーン（ヒルカニア）方面にも築城し、彼らの侵入阻止にあてた」
とあり、更に長城の写真が掲載され、そのキャプションは
「サッドーイーイスカンダル（「アレクサンダーの防塁」）　ホスロウ1世によって北辺警護のために築かれた、全長100キロにおよぶイランの万里の長城」
とあるからです。私は、足利本のこのくだりを高校生の時読んで、以来ずっと記憶に残っていて、それから十数年後イラン旅行をした時ゴルガン長城遺構をみにいった経緯がありますので、足利本にあるよ！という話は声を大にしてアピールしたいわけです（このときの<a href="https://zae06141.client.jp/sadiskender.htm">ゴルガン長城旅行記はこちら</a>）。※Apr/16追記：山田信夫編『東西文明の交流２ペルシアと唐』（1971年）p21にもゴルガン平野の長城築城がホスロー一世の事績として記載されている。この記載のある章では著者の糸賀昌昭氏がギルシュマンの『イランの古代文化』等を参照したとあり(p10)、その『イランの古代文化』（1951年）日本語版（1970年）のｐ306にはホスロー一世時代に数キロに及び長城がゴルガン平原を守るためにカスピ海の東に築かれた、とあり、ホスロー時代建設説は諸説の一つとしてかなり以前から広く知られていたことがわかる※
本書の巻末「おすすめの参考文献」の冒頭に「青木健『ペルシア帝国講談社2020年』」とあるものの、足利惇氏『ペルシア帝国』はありません。こういうことが起こってしまうから、青木本だけを参照するのは問題なのです。古いとはいえ足利本は今だ有用なところもあるため、青木本を出した講談社からは同じ出版社ということで足利本の再販はもうないのだろうから、せめて他社が版権を取得して足利本を出して欲しいものです。
ところで、この件に関連して一部青木本を見返してみたところ、またも問題個所を発見してしまいましたので以下に詳細を記載します。
青木本のp250に、570年に北方に赴任していた可能性のある「北方アゼルバイジャン軍管区司令官ゴールゴーン・ミフラーン」なる者が、配下の指揮下の軍を息子に率いさせてイエメンに派遣した、との記載があります。更にp255こは、このゴールゴーンという人物は、バフラーム・チュービーンの祖父だと記載されています。
この出典は何で、どの程度確度の高い史実なのでしょうか？青木本には、この部分に関して仮説や解釈とは一切書かれていなません。一般読者は史実なのだろうと思ってしまうことでしょう。
検索してみたところ、<a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/VI._Behr%C3%A2m">トルコ版Wikipediaのバフラーム・チュービンの項目</a>に「Büyükbabası Gurgin Milad（祖父のグルギン・ミラッド）」と出てきて、出典は、「<a href="https://books.google.co.jp/books?id=I-xtAAAAMAAJ&amp;redir_esc=y">Pourshariati, Parvaneh (2008). Decline and Fall of the Sasanian Empire: The Sasanian-Parthian Confederacy and the Arab Conquest of Iran</a>」のp109だと註釈されています。そこで「Pourshariati, Parvaneh (2008)」を参照したところ、p103頁に次の記載があるのを見つけました（ページが違っているのは、手元にある「Pourshariati, Parvaneh (2008)」は、2009年のリプリント版だからかもしれません）。
これは、フランス人研究者リカ・ジゼランがまとめたササン朝の封泥印カタログのうち、8つの封泥が「spāhdeb（軍事司令官）」の称号が刻印されていて、うち3つがホスロー一世治世或いはそれ以降のミフラン家に属する人物のものだとの記載がありました。この三つのうち２つが4大管区のうちの北方管区のもの、ひとつが南方管区のもので、北方管区の２つのうち一つに Mihrānids Gōrgōn と刻印されているとのことです。
一方で、古代のアルメニア史家セベオスの年代記には、Mihrānid、Mihrewandak、別名 Gołon Mihrānという人物が登場していて、この人物は573‐5年にアルメニア戦線に送られたとの記載があるため、
「There is a strong possibility that this Gōrgōn of the seals is in fact the Gołon Mihrān of Sebeos」
と記載されています。北方管区司令官の封泥の名前と、文献史料の似た発音の人物が北方管区地域の戦争に送られたのだとすれば、同一人物の可能性が強そうだ、とここまではあまり問題がありません。しかし続いて、
In her remarks on the names of of these figurs, Gyselen notes that the name Gōrgōn might actually be Gōrgēn.   
If this figure is in fact Gōrgōn ,and if he is identicial with the  Gołon Mihrān of Sebeos, then quite likely this spāhbad of the north was the grandfather of Bahrām Chūbīn.
とあり、更にp104にも
Whether or not our identification of  Gōrgōn  Mihrān with Gołon Mihrān of Sebeos holds , it is extremely probable that Gōrgōn Mihrān was the grandfather of Bahrām Chūbīn.
とあり、著者のParvaneh　Pourshariatiはゴールゴーン氏がバフラーム・チョービンの祖父であると主張することに、かなり前のめりに見えます。
しかし、Gōrgōn Mihrānが帝国北西地方を地盤とするミフラン一族である可能性はextremely probable といえるかもしれませんが、一族のリーダー格の誰か、ということ以上を主張するのはこの証拠だけでは難しいのではないかと思います。
典拠であるジゼランがササン朝の封泥を解説した著書『ACTA　IRANICA　SASANIAN SEALDS AND SEALINGS IN THE AlSAEEDI COLLECTION』（2007)を参照しますと、p50－51で北方管区の２つの封泥　 GōrgōnとSēd-ōšの検討を行っていて、封泥には　Khusrō としかないため、実際にはホスロー二世時代というのもありえるとのこと。ここでジゼランは、他の名前の封泥の称号や職名と比較し、称号の時代性を検討しつつおおむねホスロー一世末からホルミズド初期と考えることもできる、としています。そうして仮にホスロー末期の人物であれば、590年に反乱したバフラーム・チュービーンの父親世代の人物である可能性も十分ありえるわけで、大伯父、祖父、大叔父、伯父、叔父　という可能性があることになります。祖父だと断定できる根拠はありません。つまり、Parvaneh　Pourshariatiが、チョービーンの祖父がGōrgōn  Mihrānだとの「可能性が極めて高い」とするのは前のめりにすぎ、恐らくこの部分に基づいて記載した青木本が、p250で、バフラーム・チョービーンの父のグシュナスプミフラーンがゴールゴーン・ミフラーンの息子であると断定し、p255ではゴールゴーンはチョービーンの祖父だと断定するのは行き過ぎだと見なしてよいと思います。
ここは、「祖父の可能性もあるゴールゴーン」「一族で指導的な役割を持つと考えられる年長者のゴールゴーン」としておくにとどめておくべき部分だと思います。ちなみに青木氏は、p250でゴールゴーン・ミフラーンが息子のグシュナスプ・ミフラーンをイエメンに派遣した、と書いていますが、Parvaneh　PourshariatiのGōrgōnに関する記載にはまったく言及がありませんし、タバリーによればイエメンに最初に派遣された将軍はワフリーズとなっていて、彼の父に関する話は登場していません。北方司令官がイエメンへ軍を派遣したことに関し、セベオスに何か記載があるのではと、英語版（こちら）を検索してみましたが、見つかりませんでした。イエメンへ息子を派遣したとする青木氏の記載も詳細を確認する必要がありそうです。なお<a href="https://ia903400.us.archive.org/29/items/SebeosHistoryOfArmenia/Sebeos.pdf#seb2.2.">セベオス英訳（こちら）</a>ではゴールゴーンは、Goghonとの表記となっています。
□関連記事（↓以前作成した記事ですが、本書冒頭のイラン考古学研究史を参考に修正する必要のある部分があるかもしれません。そのうちやります）<a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran1.html">古代イラン史学史（１）ペ ルセポリスとゾロアスタ－教徒の発見・東方の聖典の探求　15-19世紀前半</a>
<a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran2.html">古代イラン史学史（２）ア ケメネス朝碑文の解読と古代遺跡の発掘・サーサーン学の誕生と古代イラン通史の完成</a>
<a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran3.html">古代イラン史学史（３）</a><a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran3.html">考古学学主導の時代： 仏独英から米ソへ（20世紀前半）</a>
<a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran4.html">古代イラン史学史 （４）　20世紀前半の歴史学・20世紀中頃までのクシャン朝研究史</a>


（２）岡田恵美子著『言葉の国イランと私』、2019年、平凡社
留学前の自伝パートでは、いくつも驚かされました。
イランにおける考古学研究史入門を読んだところで、日本におけるペルシア文学研究史について少し知りたくなったのでまずはとっかかりとして読んでみました。驚いたことがいくつもありました。
まず大きな思い違いをしていたことがわかりました。なんとなく、日本における各種近代学問は、すべて明治か大正時代に遡るものだと思っていましたが、ペルシア語とペルシア文学については、私が壮年になってもまだ存命で、21世紀に入ってからも新刊書を出し続けていた黒柳恒男氏（1925～2014年）であることがわかりました。1932年生まれの岡田恵美子氏は黒柳氏の弟子ではあるものの、ほぼ同年代で、先行研究者が日本にはほとんどいない中での、いわば創業者世代であることをはじめてしりました。ペルシア文学なんて明治以来の伝統があるのだろう、くらいに思い込んでいたため、この点が一番の驚きであり収穫でした。
本書は、著者の回顧エッセイとしては1981年の『イラン人の心』の続編的位置づけとなるようですが、目次は以下の構成となっています（留学の記については節題を省いています）。
イランと私（13）　砂漠と出会う/不可能な道/捨て石/バラ園への道/ペルシア語超特急/拾った恋/テープレコーダー/国王への手紙/幸運/象牙の帯留め/ジェラルミンのトランク/夢をのせて/その頃のイラン
留学の記（73）　1年目　サラーム（74）　2年目　陶酔境（92）　3年目　神秘主義（107）　4年目　ホダーハーフェズ（さようなら）
今のイランいつものイラン（139）　イランは今（142）　　言論の自由/プライド/女の美徳/鷹揚な絨毯やさん/労働は神か/ペルシア文字の渡来/庭園の美学/六言五行/楽園の思想　イラン人の衣食住（177）　　いしゃれな黒衣/鱗のない魚、甲羅のある魚/レンガからレンガまで/イランの年中行事と祭祀/イラン古来の習俗
ペルシアの箴言・イスラームの知恵（199）
あとがき（257）
『イラン人の心』は1963‐7年の留学時代の話が対象で、革命直後の出版とあって、革命政権を向うにして書けなかったことなども本書第二部「留学の記」に記載されている点有用です。
第一部「イランと私」は、留学前までの著者の略伝。驚いたのは、26歳になるまでイランともペルシア語とも無縁で過ごしてきた中学校の国語教師が、26歳の時に見に行ったイランの発掘遺跡展示会で大きく興味をそそられペルシア語学習を開始、日本の大学の外国語学科に在籍したこともないまま5年後の31歳になってイランに留学してしまう、というすごい情熱と行動力。続いて驚いたのは、当時公的関係がほとんどないイランに留学するために少し書けるようになったペルシア語で国王に手紙を書き、幸運にも国王の目にとまってイランが費用をもつ国費留学生としてあれよあれよという間にテヘラン大学で学び始めてしまったこと。
通常（比較的）マイナーなジャンルの草分けとなるような人は、もともととメジャー路線にいて（フランス語学科出身とか）、たまたま強力なライバルがいたのでフランス語で身を立てることを断念して転身したとか、なにかのきっかけで他言語に興味を持ち転身したとかの、もともと言語学習のプロフェッショナルな人が未開ジャンルを開拓する、というようなイメージがあったので（日本ビザンツ学の尚樹啓太郎氏などはこのパターン）、岡田氏の場合も最低限そのパターンか、そもそも既にできていたペルシア語学科を出ている人だと思い込んでいたのですが、これはすごい。杉並区の育ちなので、幼稚園の同級生が江上波夫氏の子供だったことで江上氏を介した人脈を利用できた、という幸運もあったにせよ、驚きの行動力。凄い。
元軍人である父親という人にも驚いた。それほど裕福な家ではないため、国立大学＆在学中アルバイト、という条件で娘2人を大学にやり（裕福でないなら大学なんていかなくても良い、という人の方が多かった時代）、留学を希望する著者に対し江上先生が「あなたは人の捨て石になる覚悟はあるかい？」といった先生の言葉を著者からきいた父親は、「捨て石か‥‥それは結構だ」と答えたという。しかも続いて「これまで人のしてこなかった勉強をして、偉い者になろうとか、注目を浴びようなどと考えてはいかん。学問とは多くの場合、何にもならんもんぞ」と答え、ミッション系の学校を出ているらしき母親も「お父様のおっしゃるとおりです」と言葉をかけ背中を押す。身近に逆風をかけてエネルギーを浪費させるような人がいなかったことも著者の幸運だと思えました。留学に向けての数々の関門に関し、江上先生がかけた「必要なら僕の弟子だといいなさい。僕はそう思っているんだから」という言葉もじんわりきました。
第二部留学時代編はよくある異国滞在記という感じでしたが、インドとパキスタンからの留学生が目に付いたのは意外でした。近世までペルシア語文化圏だったからなのかも知れません。
第三部「今のイランいつものイラン」は、留学以降に訪問したイラン社会とイラン人の様子。
第四部「ペルシアの箴言・イスラームの知恵」は、ポピュラーな箴言の紹介を中心に、ペルシア文学史上の有名作品を紹介する、というもの。以下の作品が登場しています（ただし最初の作品はペルシア文学ではないが）。
　ギルガメッシュ叙事詩/古代ペルシア伝説/王書/11世紀の詩人ファッルフィー/ヴィースとラーミーン/カーブースの書/ハイヤーム・ルバイヤート/四つの講話/ホスローとシーリーン/バラ園/ハーフィズ詩集/ユースフとズライハ/民話/その他出典のない警句


（３）渡邉雅子『論理的思考とはなにか』2025年、岩波新書、
異なった社会における「それぞれの論理的思考とは何か」、を分析した、異文化コミュニケーションにも役立つ本です。
一見イランと無関係な書籍に見えますが、この本は、米国、フランス、日本、イランの四か国の教育における論述形式の相違を、文化的基盤として分析した書籍なので、イランと大いに関係があります。ざっくりいってしまえば間接的に論じている部分（例えばイランが該当する論理思考の形式分類について論じている部分など）を含めれば1/4がイランを扱っている書籍だといえなくもない書籍となっています。この点で、本書はイラン関連書籍であることになります。
個人的には、本書で論じているのは、論理的思考というより論理展開を規定する文化的基盤を論じた書籍だと思いました。論理と論述、論理形式と思考法などの間は、人によって境界があいまいで、両者重なる部分もあり、本書で論じている内容を「論理的思考」と考える人もいるだろうから、題名が誤っているといいたいわけではありませんが、個人的には論理的思考とは、本書で分類するところの形式論理であって、これに分類されているのは米国の論理思考のみが該当するように思えます。その視点に立てば、他の三か国について本書が論じているのは、「論理そのもの」ではなく、各々の文化（教育）が規定する、「論理展開の形式＝論述形式の方法の相違」であり、広い意味での、各々の文化のもつ「合理的思考」というものの特徴と相違について論じているものだ、と思うわけです。
個人的な語感からすると、合理的思考は文化ごとに異なることもあるけれども、形式論理は、文化に関わらず国や社会によって差異が出てしまう程度の普遍性ではなく、どの社会でも数学が同様に受け入れられているように、形式論理の部分については共通しているものとして、私はとらえています。もう少し端的にいえば、合理的思考の方がより幅が広い概念で、合理的思考も、根底では形式論理を採用している、そうでなければそもそも「論理」という言葉の定義自体が、各文化圏で異なる、という定義の話になってしまい、比較文化という学術研究自体が成り立たなくなってしまいます。この意味では、本書が論じているのは「論理的思考」そのものではなく、「文化と社会における「論理的思考」の社会的分析」であり、形式論理とはなにかを普遍的論理に向けてとことん追求する、という意味での「論理的思考とは何か」ではなく、「社会において「論理的思考」と見なされているものについて、異なった社会における「それぞれの論理的思考とは何か」、の分析」という内容なのだ、と言えます。
とはいえ、本書を読んで、論じられている四つの国の論理的思考とされているものが、まさに論理だ、と思う人もいるだろうから、この点で本書はぎりぎり私のような形式論理至上主義みたいな人にも受け入れられる、その意味では大変攻めている議論をテーマとした書籍だと思います。
本書の非凡なところは、各国の「論理的思考」を分類・分析・特徴づけるだけではなく、他の「論理的思考」からすると、その国の「論理的思考」はどのように見えるのか？について、すべての組み合わせで論じているところです。形式論理が論理だと思っている米国人からすると、他の三国のそれは「それは論理とはいわない」「無駄の多い冗長な論述」「ポエム」に見える、といったようなことです。しかしそれが他の三国から見れば、別の見方ができ、確かにその観点からすれば、そのように見えるようなあ、と納得させられる分析結果も多く、この点で、本書は異文化コミュニケーションの本でもある、といえそうです。
最近古代中世インド哲学本を続けて読んでいて、古代中世インド哲学における論理学の発達には古代中世ヨーロッパを凌駕するとさえ思える部分があるように見えるわけですが、学派によるとはいえ、結局のところ、論理で決めきれない部分については、主流学派ではヴェーダという至上の聖典に典拠が求められてしまう時点で、本書で解析されるようにイランの論理展開と同分野になるのではないか、という気がしました。著者には、今後インドと中国とロシアの論理的思考も研究対象に含めて欲しいと希望する次第です。しかしこういう比較文化の論じ方は、究極的にはウェーバー的比較文化論の結論の範囲に収まり勝ちになりそうな気もしてしまうわけで、そうならないような方向に、次元の一段高い段階へと展開していって欲しいと願う次第です。
本書の日本のパートを読んでいて、（個人的印象では）、小説についての2010年ころから2015年頃のアマゾンレビューで特に頻繁に見られた印象のある、「感情移入できる登場人物がいなかった、☆０」みたいなレビューの背景には、日本における国語の作文授業（本書ではこれが「論理的思考教育」として論じられている）にあるような気がして納得できてしまいました。感情移入や共感を教育の主題とするのは良いのですが、それはそもそも、異なるものへの理解の糸口を探る、という意味での共感教育だと個人的には期待するわけですが、一部の生徒にとっては、「自分が共感できるものとできないものを分類する」という教育として受け取られてしまっているような気がしました。共感教育の鬼子みたいなのがあれら好悪レビューアの思考なのではないか、と思った次第です。
私はずっと、論理、及び論理的思考とか、合理性といったものは、合理も非合理も含む総合的な性質を持つ人間性にとっては、疎外するストレスフルなものだと思っていたので、本書で著者の指摘する、”読みやすい文章だと感じるのは、自分の期待通りの論理展開がなされていると、気持ちよく感じるからだ”という内容には大いに納得するものがありました。確かに予想していた単語が次に登場する、これが続く文章を読むと、「この人の文は読むのが楽だ」と思うわけで、もしかしたらうっすらと「この人は論理的だ」と心の中で思っていたかも知れず、形式論理以外のものも論理だと無意識に見なしていた部分も自身のうちにあるのではないかと気づきました。
一方で、プロフィールに「論理的です」と自己紹介しながら、口論になると突然詩を読みはじめるような人にこれまで複数遭遇したことがあり、これってなんらかの発達障害とかでは？と思ったりしていましたが、あれらももしかしたら日本の作文教育の結果の文化的思考形式なのではないかと見れるようになりました。
このように、本書はいくつもの発見のある大変有用な書籍です。本書の大元となった研究書『「論理的思考」の文化的基盤 4つの思考表現スタイル』も読んでみようと思っています。お薦めです。
12226
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１）安倍雅史著『古代オリエントの遺跡と文明　悠久なるイランと考古学者たち』、2026年、吉川弘文館</strong></span></div><br /><div>①どうでもいい能書き（本書の位置づけ）</div><br /><div>176頁しかない薄い本です。この本は、2023年9月18日に出版告知がなされ、2024年初頭くらい刊行予定だった筈のものが、その後2カ月ごとに2カ月単位で遅延が続き、現時点では2026年4/14日の出版予定となっていますが恐らくまた2カ月のちに延期されるであろう、雄山閣『西アジア考古学の先駆者たち』に収録される予定の内容が、分割されて出版されたものだと推測してしまうものです（個人的に）。</div><br /><div>全部で12種類の遺跡が扱われていますが、一カ所がイラクである以外はイランの遺跡であって、イラクの遺跡（というかイラクのは遺物）はアケメネス朝のものなので、イランと無関係というわけではありません。また、イランの遺跡のうち、4カ所はメソポタミア平原の延長であるイランのフーゼスタン州にあったエラム王国の遺跡であるため、「古代オリエントの遺跡と文明」との題名通りでもあります。とはいうものの、やはり「オリエントって題名にあるけど、これってイランの遺跡ばかりだよね」とまず思ってしまう人は多い筈です。</div><br /><div>思うに本書は、『イランの古代オリエント遺跡と文明』という題名にしておけば、もう少し内容と一致した題名となったのではないか、という気がします。副題に「悠久なるイラン」と入れることで対策しました、ということにしたのだと思うわけですが、表紙の副題の文字サイズは、主題と一致させなくてはならなかったと思いますし、書店や図書館などでの登録題名も、「悠久なるイランと考古学者たち」まで一続きの題名で入力しなければあちこちで誤解を招きそうなタイトルとなっています。</div><br /><div>こういう中途半端なことになってしまったのは、本書の内容はもともとは『西アジア考古学の先駆者たち』に含まれていたためだと強く推測されるわけですが、他に根拠がないため、あくまで個人的推測に過ぎません。が、『西アジア考古学～』がこれまでの再三再四どころか10回くらい延期している経緯を鑑みますと、何かもめごとが発生して、度重なる延期に業を煮やしたイラン担当者が、イラン編だけ本書に切り出してさっさと出版した、と思えてしまうわけです。</div><br /><div>このような能書きをくだくだと書かなくてはならない心境となってしまうのは、内容は悪くはないものの、このページ数でこの価格は、、、と思ってしまう人もでてくることはありそうなことです。この本を手に取る人はニッチなイランのためなら経済感覚が麻痺している好事家ばかりではない筈ですから。</div><br /><div>そういうわけで、一応納得できそうな諸事情をまずは書いておくことで、本書の薄さと価格について、正当な評価ができるようになる、とどうにも考えざるを得ず、まずはこのような書き出しとなってしまいました。そうして、書き出しといいつつかなりの文字数となってしまい、本書について書くことはあまりなくなってしまったような気がするわけですが、とりあえず以下で少し内容に触れます。</div><br /><br /><div>②内容紹介</div><br /><div>目次は<a href="https://www.yoshikawa-k.co.jp/book/b10153600.html">吉川弘文館のこちらのページ</a>にありますのでご参照いただくとして、本書は全12章、１章1カ所づつ遺跡が紹介されており、時代別に分類すると次のようになります。</div><br /><div>先史時代１カ所、メソポタミア文明圏の影響下にある先史遺跡2カ所、エラム王国遺跡４カ所、新アッシリア時代の北イラン地方都市遺跡１カ所、メディア王国遺跡1カ所、アケメネス朝遺跡と遺物１カ所づつ、ササン時代遺跡１カ所、合計12カ所</div><br /><div>いずれも、遺跡発掘者の略歴の解説があり、そのあと遺跡詳細の解説という構成となっています。遺跡発掘者の解説（おおよそ半頁～３頁）はそのままイラン考古学者と考古学史の解説となっていて、この部分が副題の「イランと考古学者たち」に相当する部分となっています。また冒頭に8頁の「イラン考古学の研究史」という節があり、16世紀以降の簡略な近代イラン考古学史となっています。</div><br /><div>紹介されている、イラン考古学史上に名をとどめている考古学者は以下の面々です（有名考古学者が登場しない章もある）。各章の遺跡は目次をご覧ください。</div><br /><div>ユーセフ・マジッド・ザーデ（1936～）（3章）</div><div>　テヘラン大学士→シカゴ大博士→テヘラン大（1971‐79）→仏→1997～イランで発掘調査：コナル・サンダル遺跡</div><div>エッザトッラー・ネギャフバーン（1926～2009）（4章）：イラン考古学の父</div><div>　テヘラン大学士→1949シカゴ大1954修士→1955テヘラン大→革命後渡米：ハフト・テペ</div><br /><div>ロマン・ギルシュマン（1895～1979）：（5章）チョガ・ザンビール遺跡、ビーシャープール遺跡、ベグラム遺跡、スーサ遺跡、</div><div>　1914年ロシア軍士官→戦争、革命、内戦→イスタンブル亡命→パレスチナのキブツ→1923年頃パリ大、ルーブル学院→1930年フランス遺跡調査団参加</div><div>ウィリアム・サムナー（1928～2011）（6章）　　：タル・イ・マルヤン遺跡</div><div>　1952年海軍兵学校→1960‐2イラン赴任→1964年ペンシルバニア大→1967年イラン移住→革命</div><div>ロバート・ダイソン・ジュニア（1927～　）（7章）：ハッサンル遺跡</div><div>　1944年頃米海軍→ハーバード大→1954年ペンシルバニア大→バーレーン、イラン調査</div><div>カイル・ヤング・ジュニア（1934～2006）（8章）：ゴディン・テペ遺跡とナジャフェハバード石碑</div><div>　プリンストン大→ペンシルバニア大学院博士</div><br /><div>ホルムズド・ラッサム（1826～1910）（10章）：ニムルド遺跡、クユンジュク遺跡、バビロン、ボルシッパ、キュロス二世円筒碑文</div><div>　モールス生→1848年頃オックスフォード大→1849～1854年レイヤードと発掘調査→1876～82メソポタミアで発掘調査</div><br /><div>冒頭には各章に関連する写真を含むカラー写真が17枚掲載され、本文中にも図版や地図、写真が豊富に掲載されています。比較的読者に多面的な情報を与えやすいよう工夫されていて、丁寧な編集方針を感じます。</div><br /><div>③つけたし</div><br /><div>不満点もありますので、いくつか列挙したいと思います。</div><br /><div>１．冒頭のカラー写真には、本書の内容（遺跡）と直接関係のない写真もいくつかあり、読者が内容を誤解する可能性がある</div><br /><div>　その最たるものは、表紙と3枚目のカラー写真の<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Naghshe_Rostam_ZPan.jpg">ナクシェ・イ・ロスタム遺跡</a>。この遺跡はアケメネス朝諸王の王墓であるとともに、各墓の間にあるレリーフにはササン朝のものもあり、特に3枚目のカラー写真はシャープール二世がローマ皇帝をひれ伏させているレリーフが写っていて、まるで私のようなササン朝フリークへの誘蛾灯のようなものとなっていますが、本書にシャープール二世に関係するものは登場していません。アケメネス朝の墓もでてきません。14枚目のカラー写真のキュロス2世の墓も本文では登場していませんが、キュロス二世は登場しているので一応セーフです。</div><br /><div>２．冊子版では地図の文字が小さすぎて読めない</div><br /><div>関連地名が細かく記入されている地図が各章に挿入されているのはありがたいですが、冊子版ではかなり視力がよくないと読めない文字の小ささです。電子版の読者の方を向いた地図編集となっているように思えます。</div><br /><div>３．第12章のササン朝時代のゴルガン長城遺跡</div><br /><div>日本語で、ゴルガン遺跡のある程度の詳細な解説のある書籍を見るのは初めてです。画期的なことかもしれません。12章の目次は以下となっています。</div><br /><div>　<br />第12章　「赤い蛇」―軍事大国ササン朝が築いた長城　ゴルガーンの長城<br />　「赤い蛇」の謎を求めて<br />　いつ「赤い蛇」が建造されたのか？<br />　誰が、何のために「赤い蛇」を建造したのか？<br />　「赤い蛇」は、いつ、なぜ、廃絶されたのか？</div><br /><div>このように、ゴルガン長城の「謎」が全面に強く押し出された節題となっていて、「「赤い蛇」の謎を求めて」節冒頭でも</div><br /><div>「長年、「いつ、誰が、何のために作ったのか」、また、「いつ、なぜ廃絶されたのか」が、大きな謎であった」</div><br /><div>とされ、続いて</div><br /><div>「いままで前４世紀にこの地に侵攻したマケドニアのアレキサンダー大王が建設を命じたとも、あるいはパルティア時代の前２世紀、前１世紀に作られたともいわれてきた。しかし、ようやく2005年になって」考古学調査が開始されて、というリード文となっていて、更に次節タイトルでも「いつ「赤い蛇」が建設されたのか？」とされ、本文でも「では、この巨大なゴルガーンの長城は、いつ建設されたのだろうか」とたたみかけるように謎の解明に向けて盛り上げるあおり文が続きます。</div><br /><div>結論は、「この結果、ゴルガーンの長城は、従来いわれてきたよりもかなり新しく、５～６世紀、つまりササン朝時代に建設されたことがわかってきたのだ」との調査結果が示されるわけですが、これはちょっと違うでしょ、と思わざるを得ません。なぜならば、日本で一般向けにそれなりの量で初めて書かれたササン朝の通史を含む古代イラン通史本である足利惇氏著『講談社世界の歴史　第9巻　ペルシア帝国』（1977年）のｐ294に、</div><br /><div><strong>「ホスロウ一世は、カスピ海に近いダルバンドとダリアル（すなわちアラン）の両関門を新しく固めざるをえなくなった、彼はグルガーン（ヒルカニア）方面にも築城し、彼らの侵入阻止にあてた」</strong></div><br /><div>とあり、更に長城の写真が掲載され、そのキャプションは</div><br /><div><strong>「サッドーイーイスカンダル（「アレクサンダーの防塁」）　ホスロウ1世によって北辺警護のために築かれた、全長100キロにおよぶイランの万里の長城」</strong></div><br /><div>とあるからです。私は、足利本のこのくだりを高校生の時読んで、以来ずっと記憶に残っていて、それから十数年後イラン旅行をした時ゴルガン長城遺構をみにいった経緯がありますので、足利本にあるよ！という話は声を大にしてアピールしたいわけです（このときの<a href="https://zae06141.client.jp/sadiskender.htm">ゴルガン長城旅行記はこちら</a>）。</div><div>※Apr/16追記：山田信夫編『東西文明の交流２ペルシアと唐』（1971年）p21にもゴルガン平野の長城築城がホスロー一世の事績として記載されている。この記載のある章では著者の糸賀昌昭氏がギルシュマンの『イランの古代文化』等を参照したとあり(p10)、その『イランの古代文化』（1951年）日本語版（1970年）のｐ306にはホスロー一世時代に数キロに及び長城がゴルガン平原を守るためにカスピ海の東に築かれた、とあり、ホスロー時代建設説は諸説の一つとしてかなり以前から広く知られていたことがわかる※</div><br /><div>本書の巻末「おすすめの参考文献」の冒頭に「青木健『ペルシア帝国講談社2020年』」とあるものの、足利惇氏『ペルシア帝国』はありません。こういうことが起こってしまうから、<strong>青木本だけ</strong>を参照するのは問題なのです。古いとはいえ足利本は今だ有用なところもあるため、青木本を出した講談社からは同じ出版社ということで足利本の再販はもうないのだろうから、せめて他社が版権を取得して足利本を出して欲しいものです。</div><br /><div>ところで、この件に関連して一部青木本を見返してみたところ、またも問題個所を発見してしまいましたので以下に詳細を記載します。</div><br /><div>青木本のp250に、570年に北方に赴任していた可能性のある「北方アゼルバイジャン軍管区司令官ゴールゴーン・ミフラーン」なる者が、配下の指揮下の軍を息子に率いさせてイエメンに派遣した、との記載があります。更にp255こは、このゴールゴーンという人物は、バフラーム・チュービーンの祖父だと記載されています。</div><br /><div>この出典は何で、どの程度確度の高い史実なのでしょうか？青木本には、この部分に関して仮説や解釈とは一切書かれていなません。一般読者は史実なのだろうと思ってしまうことでしょう。</div><br /><div>検索してみたところ、<a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/VI._Behr%C3%A2m">トルコ版Wikipediaのバフラーム・チュービンの項目</a>に「Büyükbabası Gurgin Milad（祖父のグルギン・ミラッド）」と出てきて、出典は、「<a href="https://books.google.co.jp/books?id=I-xtAAAAMAAJ&amp;redir_esc=y">Pourshariati, Parvaneh (2008). Decline and Fall of the Sasanian Empire: The Sasanian-Parthian Confederacy and the Arab Conquest of Iran</a>」のp109だと註釈されています。そこで「Pourshariati, Parvaneh (2008)」を参照したところ、p103頁に次の記載があるのを見つけました（ページが違っているのは、手元にある「Pourshariati, Parvaneh (2008)」は、2009年のリプリント版だからかもしれません）。</div><br /><div>これは、フランス人研究者リカ・ジゼランがまとめたササン朝の封泥印カタログのうち、8つの封泥が「spāhdeb（軍事司令官）」の称号が刻印されていて、うち3つがホスロー一世治世或いはそれ以降のミフラン家に属する人物のものだとの記載がありました。この三つのうち２つが4大管区のうちの北方管区のもの、ひとつが南方管区のもので、北方管区の２つのうち一つに Mihrānids&nbsp;Gōrgōn と刻印されているとのことです。</div><br /><div>一方で、古代のアルメニア史家セベオスの年代記には、Mihrānid、Mihrewandak、別名 Gołon Mihrānという人物が登場していて、この人物は573‐5年にアルメニア戦線に送られたとの記載があるため、</div><br /><div>「There is a strong possibility that this&nbsp;Gōrgōn of the seals is in fact the Gołon Mihrān of Sebeos」</div><br /><div>と記載されています。北方管区司令官の封泥の名前と、文献史料の似た発音の人物が北方管区地域の戦争に送られたのだとすれば、同一人物の可能性が強そうだ、とここまではあまり問題がありません。しかし続いて、</div><br /><div>In her remarks on the names of of these figurs, Gyselen notes that the name&nbsp;Gōrgōn might actually be&nbsp;G<cite class="kaynak ansiklopedi">ō</cite>rgēn.&nbsp; &nbsp;</div><br /><div>If this figure is in fact&nbsp;Gōrgōn ,and if he is identicial with the&nbsp; Gołon Mihrān of Sebeos, then quite likely this spāhbad of the north was the grandfather of Bahrām Chūbīn.</div><br /><div>とあり、更にp104にも</div><br /><div>Whether or not our identification of&nbsp; Gōrgōn &nbsp;Mihrān with&nbsp;Gołon Mihrān of Sebeos holds , it is extremely probable that Gōrgōn&nbsp;Mihrān was the grandfather of Bahrām Chūbīn.</div><br /><div>とあり、著者のParvaneh　Pourshariatiはゴールゴーン氏がバフラーム・チョービンの祖父であると主張することに、かなり前のめりに見えます。</div><br /><div>しかし、Gōrgōn Mihrānが帝国北西地方を地盤とするミフラン一族である可能性はextremely probable といえるかもしれませんが、一族のリーダー格の誰か、ということ以上を主張するのはこの証拠だけでは難しいのではないかと思います。</div><br /><div>典拠であるジゼランがササン朝の封泥を解説した著書『ACTA　IRANICA　SASANIAN SEALDS AND SEALINGS IN THE AlSAEEDI COLLECTION』（2007)を参照しますと、p50－51で北方管区の２つの封泥　 GōrgōnとSēd-<cite class="kaynak ansiklopedi">ōš</cite>の検討を行っていて、封泥には　Khusrō としかないため、実際にはホスロー二世時代というのもありえるとのこと。ここでジゼランは、他の名前の封泥の称号や職名と比較し、称号の時代性を検討しつつおおむねホスロー一世末からホルミズド初期と考えることもできる、としています。そうして仮にホスロー末期の人物であれば、590年に反乱したバフラーム・チュービーンの父親世代の人物である可能性も十分ありえるわけで、大伯父、祖父、大叔父、伯父、叔父　という可能性があることになります。祖父だと断定できる根拠はありません。つまり、Parvaneh　Pourshariatiが、チョービーンの祖父がGōrgōn &nbsp;Mihrānだとの「可能性が極めて高い」とするのは前のめりにすぎ、恐らくこの部分に基づいて記載した青木本が、p250で、バフラーム・チョービーンの父のグシュナスプミフラーンがゴールゴーン・ミフラーンの息子であると断定し、p255ではゴールゴーンはチョービーンの祖父だと断定するのは行き過ぎだと見なしてよいと思います。</div><br /><div>ここは、「祖父の可能性もあるゴールゴーン」「一族で指導的な役割を持つと考えられる年長者のゴールゴーン」としておくにとどめておくべき部分だと思います。</div><div>ちなみに青木氏は、p250でゴールゴーン・ミフラーンが息子のグシュナスプ・ミフラーンをイエメンに派遣した、と書いていますが、Parvaneh　PourshariatiのGōrgōnに関する記載にはまったく言及がありませんし、タバリーによればイエメンに最初に派遣された将軍はワフリーズとなっていて、彼の父に関する話は登場していません。北方司令官がイエメンへ軍を派遣したことに関し、セベオスに何か記載があるのではと、英語版（こちら）を検索してみましたが、見つかりませんでした。イエメンへ息子を派遣したとする青木氏の記載も詳細を確認する必要がありそうです。なお<a href="https://ia903400.us.archive.org/29/items/SebeosHistoryOfArmenia/Sebeos.pdf#seb2.2.">セベオス英訳（こちら）</a>ではゴールゴーンは、Goghonとの表記となっています。</div><br /><div>□関連記事（↓以前作成した記事ですが、本書冒頭のイラン考古学研究史を参考に修正する必要のある部分があるかもしれません。そのうちやります）</div><div><strong><span style="font-family: ＭＳ 明朝;"><a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran1.html">古代イラン史学史（１）ペ ルセポリスとゾロアスタ－教徒の発見・東方の聖典の探求　15-19世紀前半</a></span></strong></div><br /><div><strong><span style="font-family: ＭＳ 明朝;"><a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran2.html">古代イラン史学史（２）ア ケメネス朝碑文の解読と古代遺跡の発掘・サーサーン学の誕生と古代イラン通史の完成</a></span></strong></div><br /><div><strong><span style="font-family: ＭＳ 明朝;"><a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran3.html">古代イラン史学史（３）</a></span></strong><a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran3.html"><strong>考古学学主導の時代： 仏独英から米ソへ（20世紀前半）</strong></a></div><br /><div><a href="https://zae06141.client.jp/historiography_of_ancient_iran4.html"><strong>古代イラン史学史 （４）　20世紀前半の歴史学</strong><strong>・</strong><strong>20世紀中頃までのクシャン朝研究史</strong></a></div><br /><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（２）岡田恵美子著『言葉の国イランと私』、2019年、平凡社</strong></span></div><br /><div>留学前の自伝パートでは、いくつも驚かされました。</div><br /><div>イランにおける考古学研究史入門を読んだところで、日本におけるペルシア文学研究史について少し知りたくなったのでまずはとっかかりとして読んでみました。驚いたことがいくつもありました。</div><br /><div>まず大きな思い違いをしていたことがわかりました。なんとなく、日本における各種近代学問は、すべて明治か大正時代に遡るものだと思っていましたが、ペルシア語とペルシア文学については、私が壮年になってもまだ存命で、21世紀に入ってからも新刊書を出し続けていた黒柳恒男氏（1925～2014年）であることがわかりました。1932年生まれの岡田恵美子氏は黒柳氏の弟子ではあるものの、ほぼ同年代で、先行研究者が日本にはほとんどいない中での、いわば創業者世代であることをはじめてしりました。ペルシア文学なんて明治以来の伝統があるのだろう、くらいに思い込んでいたため、この点が一番の驚きであり収穫でした。</div><br /><div>本書は、著者の回顧エッセイとしては1981年の『イラン人の心』の続編的位置づけとなるようですが、目次は以下の構成となっています（留学の記については節題を省いています）。</div><br /><div>イランと私（13）</div><div>　砂漠と出会う/不可能な道/捨て石/バラ園への道/ペルシア語超特急/拾った恋/テープレコーダー/国王への手紙/幸運/象牙の帯留め/ジェラルミンのトランク/夢をのせて/その頃のイラン</div><br /><div>留学の記（73）</div><div>　1年目　サラーム（74）</div><div>　2年目　陶酔境（92）</div><div>　3年目　神秘主義（107）</div><div>　4年目　ホダーハーフェズ（さようなら）</div><br /><div>今のイランいつものイラン（139）</div><div>　イランは今（142）</div><div>　　言論の自由/プライド/女の美徳/鷹揚な絨毯やさん/労働は神か/ペルシア文字の渡来/庭園の美学/六言五行/楽園の思想</div><div>　イラン人の衣食住（177）</div><div>　　いしゃれな黒衣/鱗のない魚、甲羅のある魚/レンガからレンガまで/イランの年中行事と祭祀/イラン古来の習俗</div><br /><div>ペルシアの箴言・イスラームの知恵（199）</div><br /><div>あとがき（257）</div><br /><div>『イラン人の心』は1963‐7年の留学時代の話が対象で、革命直後の出版とあって、革命政権を向うにして書けなかったことなども本書第二部「留学の記」に記載されている点有用です。</div><br /><div>第一部「イランと私」は、留学前までの著者の略伝。驚いたのは、26歳になるまでイランともペルシア語とも無縁で過ごしてきた中学校の国語教師が、26歳の時に見に行ったイランの発掘遺跡展示会で大きく興味をそそられペルシア語学習を開始、日本の大学の外国語学科に在籍したこともないまま5年後の31歳になってイランに留学してしまう、というすごい情熱と行動力。続いて驚いたのは、当時公的関係がほとんどないイランに留学するために少し書けるようになったペルシア語で国王に手紙を書き、幸運にも国王の目にとまってイランが費用をもつ国費留学生としてあれよあれよという間にテヘラン大学で学び始めてしまったこと。</div><br /><div>通常（比較的）マイナーなジャンルの草分けとなるような人は、もともととメジャー路線にいて（フランス語学科出身とか）、たまたま強力なライバルがいたのでフランス語で身を立てることを断念して転身したとか、なにかのきっかけで他言語に興味を持ち転身したとかの、もともと言語学習のプロフェッショナルな人が未開ジャンルを開拓する、というようなイメージがあったので（日本ビザンツ学の尚樹啓太郎氏などはこのパターン）、岡田氏の場合も最低限そのパターンか、そもそも既にできていたペルシア語学科を出ている人だと思い込んでいたのですが、これはすごい。杉並区の育ちなので、幼稚園の同級生が江上波夫氏の子供だったことで江上氏を介した人脈を利用できた、という幸運もあったにせよ、驚きの行動力。凄い。</div><br /><div>元軍人である父親という人にも驚いた。それほど裕福な家ではないため、国立大学＆在学中アルバイト、という条件で娘2人を大学にやり（裕福でないなら大学なんていかなくても良い、という人の方が多かった時代）、留学を希望する著者に対し江上先生が「あなたは人の捨て石になる覚悟はあるかい？」といった先生の言葉を著者からきいた父親は、「捨て石か‥‥それは結構だ」と答えたという。しかも続いて「これまで人のしてこなかった勉強をして、偉い者になろうとか、注目を浴びようなどと考えてはいかん。学問とは多くの場合、何にもならんもんぞ」と答え、ミッション系の学校を出ているらしき母親も「お父様のおっしゃるとおりです」と言葉をかけ背中を押す。身近に逆風をかけてエネルギーを浪費させるような人がいなかったことも著者の幸運だと思えました。留学に向けての数々の関門に関し、江上先生がかけた「必要なら僕の弟子だといいなさい。僕はそう思っているんだから」という言葉もじんわりきました。</div><br /><div>第二部留学時代編はよくある異国滞在記という感じでしたが、インドとパキスタンからの留学生が目に付いたのは意外でした。近世までペルシア語文化圏だったからなのかも知れません。</div><br /><div>第三部「今のイランいつものイラン」は、留学以降に訪問したイラン社会とイラン人の様子。</div><br /><div>第四部「ペルシアの箴言・イスラームの知恵」は、ポピュラーな箴言の紹介を中心に、ペルシア文学史上の有名作品を紹介する、というもの。以下の作品が登場しています（ただし最初の作品はペルシア文学ではないが）。</div><br /><div>　ギルガメッシュ叙事詩/古代ペルシア伝説/王書/11世紀の詩人ファッルフィー/ヴィースとラーミーン/カーブースの書/ハイヤーム・ルバイヤート/四つの講話/ホスローとシーリーン/バラ園/ハーフィズ詩集/ユースフとズライハ/民話/その他出典のない警句</div><br /><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（３）渡邉雅子『論理的思考とはなにか』2025年、岩波新書、</strong></span></div><br /><div>異なった社会における「それぞれの論理的思考とは何か」、を分析した、異文化コミュニケーションにも役立つ本です。</div><br /><div>一見イランと無関係な書籍に見えますが、この本は、米国、フランス、日本、イランの四か国の教育における論述形式の相違を、文化的基盤として分析した書籍なので、イランと大いに関係があります。ざっくりいってしまえば間接的に論じている部分（例えばイランが該当する論理思考の形式分類について論じている部分など）を含めれば1/4がイランを扱っている書籍だといえなくもない書籍となっています。この点で、本書はイラン関連書籍であることになります。</div><br /><div>個人的には、本書で論じているのは、論理的思考というより論理展開を規定する文化的基盤を論じた書籍だと思いました。論理と論述、論理形式と思考法などの間は、人によって境界があいまいで、両者重なる部分もあり、本書で論じている内容を「論理的思考」と考える人もいるだろうから、題名が誤っているといいたいわけではありませんが、個人的には論理的思考とは、本書で分類するところの形式論理であって、これに分類されているのは米国の論理思考のみが該当するように思えます。その視点に立てば、他の三か国について本書が論じているのは、「論理そのもの」ではなく、各々の文化（教育）が規定する、<strong>「論理展開の形式＝論述形式の方法の相違」</strong>であり、広い意味での、各々の文化のもつ「合理的思考」というものの特徴と相違について論じているものだ、と思うわけです。</div><br /><div>個人的な語感からすると、合理的思考は文化ごとに異なることもあるけれども、形式論理は、文化に関わらず国や社会によって差異が出てしまう程度の普遍性ではなく、どの社会でも数学が同様に受け入れられているように、形式論理の部分については共通しているものとして、私はとらえています。もう少し端的にいえば、</div><div>合理的思考の方がより幅が広い概念で、合理的思考も、根底では形式論理を採用している、そうでなければそもそも「論理」という言葉の定義自体が、各文化圏で異なる、という定義の話になってしまい、比較文化という学術研究自体が成り立たなくなってしまいます。この意味では、本書が論じているのは「論理的思考」そのものではなく、「文化と社会における「論理的思考」の社会的分析」であり、形式論理とはなにかを普遍的論理に向けてとことん追求する、という意味での「論理的思考とは何か」ではなく、「社会において「論理的思考」と見なされているものについて、異なった社会における「それぞれの論理的思考とは何か」、の分析」という内容なのだ、と言えます。</div><br /><div>とはいえ、本書を読んで、論じられている四つの国の論理的思考とされているものが、まさに論理だ、と思う人もいるだろうから、この点で本書はぎりぎり私のような形式論理至上主義みたいな人にも受け入れられる、その意味では大変攻めている議論をテーマとした書籍だと思います。</div><br /><div>本書の非凡なところは、各国の「論理的思考」を分類・分析・特徴づけるだけではなく、他の「論理的思考」からすると、その国の「論理的思考」はどのように見えるのか？について、すべての組み合わせで論じているところです。形式論理が論理だと思っている米国人からすると、他の三国のそれは「それは論理とはいわない」「無駄の多い冗長な論述」「ポエム」に見える、といったようなことです。しかしそれが他の三国から見れば、別の見方ができ、確かにその観点からすれば、そのように見えるようなあ、と納得させられる分析結果も多く、この点で、本書は異文化コミュニケーションの本でもある、といえそうです。</div><br /><div>最近古代中世インド哲学本を続けて読んでいて、古代中世インド哲学における論理学の発達には古代中世ヨーロッパを凌駕するとさえ思える部分があるように見えるわけですが、学派によるとはいえ、結局のところ、論理で決めきれない部分については、主流学派ではヴェーダという至上の聖典に典拠が求められてしまう時点で、本書で解析されるようにイランの論理展開と同分野になるのではないか、という気がしました。著者には、今後インドと中国とロシアの論理的思考も研究対象に含めて欲しいと希望する次第です。しかしこういう比較文化の論じ方は、究極的にはウェーバー的比較文化論の結論の範囲に収まり勝ちになりそうな気もしてしまうわけで、そうならないような方向に、次元の一段高い段階へと展開していって欲しいと願う次第です。</div><br /><div>本書の日本のパートを読んでいて、（個人的印象では）、小説についての2010年ころから2015年頃のアマゾンレビューで特に頻繁に見られた印象のある、「感情移入できる登場人物がいなかった、☆０」みたいなレビューの背景には、日本における国語の作文授業（本書ではこれが「論理的思考教育」として論じられている）にあるような気がして納得できてしまいました。感情移入や共感を教育の主題とするのは良いのですが、それはそもそも、異なるものへの理解の糸口を探る、という意味での共感教育だと個人的には期待するわけですが、一部の生徒にとっては、「自分が共感できるものとできないものを分類する」という教育として受け取られてしまっているような気がしました。共感教育の鬼子みたいなのがあれら好悪レビューアの思考なのではないか、と思った次第です。</div><br /><div>私はずっと、論理、及び論理的思考とか、合理性といったものは、合理も非合理も含む総合的な性質を持つ人間性にとっては、疎外するストレスフルなものだと思っていたので、本書で著者の指摘する、”読みやすい文章だと感じるのは、自分の期待通りの論理展開がなされていると、気持ちよく感じるからだ”という内容には大いに納得するものがありました。確かに予想していた単語が次に登場する、これが続く文章を読むと、「この人の文は読むのが楽だ」と思うわけで、もしかしたらうっすらと「この人は論理的だ」と心の中で思っていたかも知れず、形式論理以外のものも論理だと無意識に見なしていた部分も自身のうちにあるのではないかと気づきました。</div><br /><div>一方で、プロフィールに「論理的です」と自己紹介しながら、口論になると突然詩を読みはじめるような人にこれまで複数遭遇したことがあり、これってなんらかの発達障害とかでは？と思ったりしていましたが、あれらももしかしたら日本の作文教育の結果の文化的思考形式なのではないかと見れるようになりました。</div><br /><div>このように、本書はいくつもの発見のある大変有用な書籍です。本書の大元となった研究書『「論理的思考」の文化的基盤 4つの思考表現スタイル』も読んでみようと思っています。お薦めです。</div><br /><div>12226</div><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>古代イラン</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/520205205</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/519939262.html</link>
      <title>感想・紹介：『ビザンツ文人伝』『ビザンティン建築の謎』</title>
      <pubDate>Sun, 22 Feb 2026 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>　個人的に、東京神奈川あたりで、地中海の夏に近い気候に感じるのは、梅雨直前の、急速に暑くなりかつ乾燥している４～６月上旬くらいの晴の日です。この時期たいてい古代ローマ本が読みたくなり、だいたい毎年読んでます。蒸し暑い夏場では、行ったことはないのですが、歴史本に限らずインド本が読みたくなります。これらと同じく季節モノの歴史本では、冬場のビザンツ世界本があります。一方漢代本とイラン本はあまり季節感なく読んでいるような印象があります。季節ごとにこの通りの読書展開が揃うことはあまりな..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
　個人的に、東京神奈川あたりで、地中海の夏に近い気候に感じるのは、梅雨直前の、急速に暑くなりかつ乾燥している４～６月上旬くらいの晴の日です。この時期たいてい古代ローマ本が読みたくなり、だいたい毎年読んでます。蒸し暑い夏場では、行ったことはないのですが、歴史本に限らずインド本が読みたくなります。これらと同じく季節モノの歴史本では、冬場のビザンツ世界本があります。一方漢代本とイラン本はあまり季節感なく読んでいるような印象があります。季節ごとにこの通りの読書展開が揃うことはあまりないのですが、この1年間はおおむねこの通りの展開を見せた年となりました。昨年冬はバシレイオス二世の漫画やビザンツ関連PDFを読んでいますし、初夏から夏頃は『古代ローマの危機管理』『古代地中海世界と文化的記憶』など、夏場以降はインド思想史本を読んでいます。昨夏はインド本のインパクトが強くて冬場まで毎月１、２冊読みついに冬までインド本を読む羽目になってしまいましたが、真冬になってからは、例年通りビザンツ世界本となりました。というわけで、今回は今年の冬に読んだビザンツ本の紹介です。

（１）『ビザンツ文人伝-言葉で戦った男たちの矜持と憂愁』2025年、根津由喜夫著、白水社
タイトルだけ見ると、井上浩一著『ビザンツ皇妃列伝』のような読み物的な内容かも、との印象を受けるかもしれませんが、価格を見ると重厚な学術著作であることがわかります。ヘビー級学術書の人物伝であると思って読めば、その通りの内容で、まさに時代ごとのビザンツ文人が何人も紹介されてゆく列伝である、という感じの本です。副題に「男たち」とあるように、比較的歴史の知見のある一般人にとっては恐らくもっとも有名なビザンツ文人であるアンナ・コムネナは対象外であることがわかります。以下の、7世紀中盤以降15世紀中盤までの方々がほぼ連綿と時代を追って登場しています。以下は、目次に、わかっている人は生没年を、判明していない人はおおよその生存年代を追加したものです。頁番号とは各列伝の最初のページのページ番号、頁数とは、各列伝ごとの頁数です。全部で14名が登場しています。
1 先駆的な総主教たち 頁番号頁数 一ゲルマノス一世――イコノクラスムに抗した聖人総主教650年代中盤～730年139 二ヨハネス七世グラマティコス――総主教は妖術使い780年前後～843年2215 三フォティオス―― 「マケドニア朝ルネサンス」の開幕　850年前後～886年3719      2 マケドニア朝ルネサンス期の首都の文人    一カイサレイア府主教アレタス――愛書家教会人の武闘派人生850年頃～932年以降5621 二「逸名の教授」――市井の文人の不穏な日常　870年頃～940年代7719      3 「ビザンツの平和」の光と影    一ヨハネス・ゲオメトレス―― 「再征服」時代の桂冠詩人935‐40年頃～11世紀初頭？9626 二クリストフォロス・ミュティレナイオス――都会の片隅から見える風景1000年頃～1068年以降？12230      4 ミカエル・プセルロス――「哲学者の統領」の華麗なる宮廷遊泳術　1018年～1078年以降15253      5 行けば容易に戻れぬテサロニケ    一テオドロス・スミュルナイオス――冥界のグルメ弁護人1050‐60年頃？～1112年以降20529 二テサロニケ府主教エウスタティオス――片意地な学者主教は愛されない　1115年～1195/6年頃23429      6 ニケタス・コニアテス――帝国衰亡の目撃証人1155年頃～1217年263367 ニケフォロス・ブレミュデス――ニカイア帝国の知恵袋1197年～1269年299418 テオドロス・メトキテス――哲人宰相の宿す闇1270年～1332年340419 ゲオルギオス・ゲミストス・プレトン――千年帝国最後の奇才1360年頃～1452年38156
この目次＆一覧の頁数に注目すると、時代が下るほど頁数が増加していることがわかります。これは、史料の残存具合に比例して内容が増加していることを示しています（著者もあとがきでそう述べている）。弱小国となって以降は、領土の縮小に伴い広く有能な人材を登用することもできなくなってしまっていた筈なので、あまり史料が残っていないのではないか、との先入観がありましたが、もしかしたら単純にそうというわけではなく、時代が下るほど残存史料が増える、というどこの地域でも見られる一般現象を示しているだけなのかもしれません。
これまでビザンツ人の書簡など読んだことはなかったので、完成された著作だけではなく、書簡も結構な数が残っていることがわかり驚きました。ローマ帝国の文人の書簡が残っているのは理解できます。西ローマが滅んだ後でも、ローマの権威とラテン語の権威はルネサンスに至るまで長く生き続けたからです。一方東ローマでは、スラブ人やテュルク人の国々によるビザンツ領の縮小に伴い、失った領土におけるギリシア語の権威の行方についての知見がないため、領土縮小に伴い新しく生産されるギリシア語史料も、既存文献の保存も減少してしまったのではないか、との先入観があったのですが、本書を読んでいてどうもそう単純な話ではないような気がしてきました。
1453年に陥落したコンスタンティノープルはじめ、1460年に征服されたモレア専制国やその翌年滅亡したトレビゾンド帝国など、西欧での印刷術が開発された時期まですれすれ存続し、多くのギリシア語文献を所有するビザンツ諸国の生存者が存命しているうちに西欧の主要都市では印刷術が広まったのだから、ラスカリス朝やパレオロゴス朝の文献が印刷されそこそこの量が残っていてもおかしくはないのかも、という気もしてきました。
末期ビザンツ以前でも、プセルロスの著作数が膨大だとはきいていましたが、現存文献だけでも膨大な量になり、しかも未だに校訂版が刊行中だったりしているほどで、本書巻末のプセルロスの既存出版著作一覧には24冊あり、著者によると「著作と関連文献のリストで一冊の本ができるビザンツ文人など、彼だくらいのもの」（p153）とある程だそう。驚きでした。ビザンツ文人・・・なめてたかも。ビザンツの世俗社会や文化についても中期以降は意外に史料が残っていて驚きました。
個人的には、著作の引用よりも、書簡の引用に特に興味をそそられました。特に個人的に大きく興味をそそられたのは、中級役人（或いは上の下クラス）のクリストフォロス・ミュティレナイオスです。私は近代社会における会社員階層に相当するような前近代社会における下級役人とか、市井の人々の生活に興味があるため、この条件にかなり近いミュティレナイオスとか私塾教師逸名先とかが当人たちが記載した史料ベースで紹介されていて、断片的とはいえこういう史料が残っているのであれば、10～11世紀最盛期ビザンツの市井の風俗や生活世界を描き出す研究とか成立するのではないか、と思わせられるものがありました。帝国第二の都市テサロニキが扱われているのもよかった。日本で出ているビザンツ本は、通史、政治史や政治制度史、政治文化史、美術・建築史などが多く、社会史と文化史などの分野はこれまで見られなかった印象があり、特定のひとつの分野では深く接することができても、別の側面に接することがあまりできない印象がありました。尚樹本もオストロ本も分厚いとはいえ通史本であって解像度は浅く、ビザンツ史の政治軍事外交通史の時代ごとの概要はまんべんなく知れるが、より深い解像度で深く浸れるものではないものでした。しかし本書では、従来あまり紹介されてこなかった分野について深く浸ることができる段階に来たとの手ごたえを感じることができました。有難いことです。ありがとうございました。
※本書は、新刊であるにも関わらず、読んでいるうちに画像のように背表紙の下半分が外れてきてしまいました。鞄にいれて持ち歩いていたため、少なからず傷みやすい環境にあったものの、これまで数十年の読書人生でこんなことは初めてです。単なるアクシデントかも知れませんが、同じようなサイズと重量の本でもこれまでこんなことには遭遇したことがなかったので、本の製造に少し問題があった可能性も疑っています。廉価本ならともかく高価な本であるからには、こうしたことは起こってほしくはないものです。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_20260219_214158_v.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_20260219_214158_v-thumbnail2.jpg" alt="IMG_20260219_214158_v.jpg" width="249" height="483" border="0" /></a>

（２）『ビザンティン建築の謎』 2013年、武野純一著、日刊工業新聞社 
最近主にオスマン時代以降の史跡紀行本『物語イスタンブールの歴史』を読み、イスタンブルのビザンツ時代史跡に関する情報は、たいていの本で扱われている有名どころ以外については、探そうとしたこともなかったことに思い至りました。そこで、イスタンブールのビザンツ史跡巡りをしているらしき本書のことを思い出し、よい機会なので読んでみた次第です（ただし『物語イスタンブールの歴史』でも、イスタンブルのもっとも古い地区の解説の章ではビザンツ史跡を改装したり破壊して跡地に建設した施設が多いため、第一章でいくつかビザンツ時代の史跡やエピソードに言及がある）。
わたしはリアルでもバーチャル（書籍）でも歴史旅行をする時は、首都という点だけではなく、地方を含めた面でその国を知りたい、という欲求があるため、たいていの場合、地方都市や地方の景観の方が先に気になり、首都を訪問するのは最後、というところがあります。結果、首都の史跡に関しては、有名どころ以外の細かい遺跡については後回しになる傾向があります。一応イスタンブル旅行はしているのですが、2回合わせても12時間程度の滞在時間で、本格的なイスタンブル史跡旅行や、書籍による情報収集はこれまでして来なかったのです。
というわけで読んでみたところ、「史跡巡りをしてるらしき」ではまったくなく、本書はまさにイスタンブルに残るビザンツ時代の史跡巡りの本でした。しかも、第一章と第八章を除くすべての章が、一日の史跡調査探訪という日記的体裁をとっていて、イスタンブルに残るビザンツ史跡旅行記そのものである、ということがわかりました。第2章の13節、及び３～７章の冒頭は、以下の文ではじまっています。
第2章　「今日はメセーを」（途中の第12節には「その日はすでに暮れてきたので」とあり、第２章は二日間にわたる内容だとわかる）　第３章　「次の日、私はトラムに乗って」（この冒頭の文言から、第２章は「前日と前々日」の旅行記だったことがわかる）第４章　「今日はコンスタンティノープルの」第５章　「私は朝早く朝食を」第６章　「ホテルを出て」第７章　「本日はイスタンブールの」
都合七日間の日程となっており、各章のタイトルに「一日目」「二日目」と入れてもよいくらいの内容となっています。
第1章は、文面から少なくとも二回は訪問していて、旅行記を日程順に読んでいる臨場感は落ちるものの旅行記の範囲内です。第８章は調査報告書の中に遺跡調査時の様子が挟まれており、この章だけは調査報告書となっています。もっとも、２～７章も、本書では各章一日の訪問記の体裁をとっているだけで実際には複数の旅行にまたがった内容を数日の旅行記という体裁にまとめているという可能性はあります。しかし、２～７章では、訪問地域の地図に、著者が歩いたルートが記載されていて、途中で食事をしたり、食事をとるのも忘れて見学し続けたり、タクシーや路面電車で移動したり、日が暮れて帰ることにしたり、少し危なそうな気配を感じたりと、実際の一日の旅程を書き起こした印象を強く受けるものとなっています。この手の本には冒頭や巻末に地図があるものですが、本書では、各章の冒頭から中ほどに地図が挿入され、その章で著者が歩いたルートが記入され（ルートの記載がないのは第一章、及び第二章の前半部のみ。ただし二章前半は大通りを歩いているため、地図だけから著者が歩いたルートを判断できる）、文中街路名も頻出しているため、読みながら史跡旅行をしている臨場感があり、ビザンツ史跡旅行のガイドブックとしても役立つ内容となっています。
各章訪問地域は以下の通り。
第１章　ガラタ地区第２章　グランドバザール近くのトラムのベヤズット駅から黄金門、及び　ベヤズット駅の南東部一周（戦車競技場跡や大宮殿跡など）第３章　ベヤズット駅の東北部一周（ソフィア大聖堂など）　第４章　ベヤズット駅の北部、イスタンブル旧市街中部の北地区（水道橋、諸教会等）第５章　旧市街西部の南地区（諸修道院、城壁、旧港等）第６章　旧市街西部の中地区（諸教会、貯水池等）　第７章　旧市街西部の北地区（ブコレオン地区～中部の北地区の残り）第８章　旧市街北東部海岸
他のレビューでは、翻字などいくつかの難点が指摘されているが、あらかじめわかっていて読んだのであまり気になりませんでした。ただし１点問題に感じたのは、８章で引用されているいくつかの古地図の表示です。最初から地図の下に記載されている地図の解説部に、地図A、地図Bなどとポインタを設定しておくか、本文中の引用部分に地図掲載ページの番号を振ればよいのに、そうなっていないため、本文中で言及されている地図がどのページのどの地図なのかがわかりにくくなっています。この点は理系にしては？と思われても仕方のない非構造化文という気がします（具体的には、p302の「鎖Bはヴェネツィアの印刷図、鎖B'はヴェネツィアからの別案」とあるのは、「鎖Bはp300のニュルンベルクの印刷図、鎖B'はp301のヴェネツィアの地図」という理解でよいのでしょうか、、、、
本書の題名は、『ビザンティン建築の謎』よりも、『８日で巡るイスタンブルのビザンツ史跡探訪記』などの題名の方が実態に即しています。
私が首都の、観光地ではないマイナー史跡巡りを後回しにする理由は、首都のマイナー史跡巡りは危険という理由もあります。地方やへき地の遺跡巡りが多いのは、基本的に地方のマイナー史跡巡りで危険なのは、遭難とか野犬とか猛獣とか毒虫とか毒蛇であって、観光地でもない、人が集まらないところにわざわざスリや強盗がいることは（都会から後をつけられているのでない限り）まずないからです。もし地方やへき地で強盗にあうようなところであれば、その国は統治そのものが破綻している国であって、日本外務省が渡航自粛要請を出すレベルの地域です。一般の国で彼らが集まるのは人が多数集まっている場所であり、それはすなわち都会や観光地です。都会であっても観光地であればスリの危険はあっても日中多くの人のいるところで強盗にあうことはないでしょうが、都会で人知れないマニアックな史跡を探して裏路地をうろうろしていれば、よからぬことを考えている人を刺激する確率は高くなります。都会でこういう場所のマイナー史跡を探すには、現地の人を味方につけれるくらいの最低限の現地語の語学力と、付近の住民たち全員に顔を売りうろうろする目的を知ってもらうための十分な滞在期間（半年とかの留学生くらいの）の確保と、味方となってくれそうな付近の住民に顔を売っておく必要があるわけで、通常の勤め人の力者にはなかなかハードルの高いことです。
現地でマイナー史跡旅行をするとしても簡単ではないため、とりあえずイスタンブル旧市街の遺跡調査発掘報告書などを探してみようと思っています。また、本書を読んでいて、ローマのマイナー史跡についてもそろそろ情報収集してみようという気に（少し）なってきたところ、おりよく『古代ローマ歴史散歩』（フィリップ・マティザック、原書房）が出版されましたので、今月出版された南川高志氏の『ローマ人の心～古代帝国の実像に迫る』ともに、次はしばし古代ローマ方面を渉猟しようと思っているところです。当初は、ローマ本の二冊は３月下旬、地中海っぽい季節になってから、と思っていましたが、前倒しで読んでしまいそうになっています。ローマのマイナー遺跡については、誰かが遺跡マップをつくっていそうなものなので、そちらも探してみようと思っています。
ところで、ビザンツ史跡巡り旅行記では、イラン史跡巡り旅行記がメインの<a href="http://tripmode.g2.xrea.com/">バハラムさんの旅行記サイト『空の旅』</a>のイスタンブル旅行記も有用です（トップページ〓その他海外の旅〓イスタンブール）。以前読んでいましたが、今回本書を読みながら再度読みました。バハラム氏も怪しい二人組につけられたりと、黄色信号の点灯する事態に遭遇しています。
古代都市のマイナー遺跡を網羅的に扱っている書籍というものはあまり存在しないため、実は遺跡巡りのハードルが高いジャンルです。大都市であれば、観光地レベルの史跡案内本は多数でていますし、地方都市の市街地遺跡であれば、地元の博物館がまとまった形で購買部でしか売らないような書籍として出しているかも知れません。現代の都市から離れた郊外の荒れ地や農地などで発見された都市遺跡の場合は、発掘報告書として地元の博物館や大学等が出していることが多いでしょう。しかし、ローマのような膨大な遺跡が散在する大都市に過去の大都市の遺跡が散在するパターンの場合は、有名観光どころ以外のマイナー史跡について網羅的に扱った書籍は、例えばローマの場合現地イタリアでは出ているのかも知れませんが、日本語書籍では少し探した程度では見つかりません。発掘報告書的に遺跡を列挙したものならローマ市の博物館か大学が出していそうですが、本書『ビザンティン建築の謎』や『物語イスタンブールの歴史』のように、一般人が、歴史に思いを馳せながらの遺跡巡りに役立ちそうな紹介の仕方をし、なおかつ学術的な情報を掲載している書籍は、日本語書籍ではあまりないような気がします。
ということに、今回二冊のイスタンブル本を読んで気が付きました。
現状、古代世界の午後の範囲内で、希望するレベルに達している首都と地方都市の遺跡の日本語書籍で直ぐ思い浮かぶものには以下のものがあります。
後漢首都『 千年帝都洛陽: その遺跡と人文・自然環境』（2010年、塩沢裕仁著、雄山閣)地方都市『 交趾郡治・ルイロウ遺跡II - 2014 -15年度 発掘調査からみた紅河デルタの古代都市像』（2017年、黄暁芬著, フジデンシ出版 ）
ローマ地方都市『古代ローマ人の危機管理 』（2021年、堀 賀貴編 ‎、九州大学出版会）（ポンペイ、オスティア）『古代ローマ人の都市管理 』（2021年、堀 賀貴編 ‎、九州大学出版会）（ポンペイ、オスティア）
それに近いものとしては以下のものが浮かびました。
ローマ『隊商都市 (ちくま学芸文庫)』 （文庫版2018年 、ミカエル・ロストフツェフ著）（ただし原著は1930年代で、現在の遺跡訪問では情報が古いかも知れない）（ジェラシュ、パルミュラ、ドゥラ・エウロポス、ペトラ）
パルティア・ササン地方都市『隊商都市パルミラの研究 (東洋史研究叢刊 之 48) 』（1994年、小玉新次郎著、 ‎  角川書店(同朋舎))（ただし著者が直接遺跡調査をしているわけではない）
思い浮かばないだけで少し時間をかければもっと見つかるかもしれません。このあたりについてはこれまであまり深堀りしてこなかったので、今後取り組んでゆきたいと思った次第です。
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><div>　個人的に、東京神奈川あたりで、地中海の夏に近い気候に感じるのは、梅雨直前の、急速に暑くなりかつ乾燥している４～６月上旬くらいの晴の日です。この時期たいてい古代ローマ本が読みたくなり、だいたい毎年読んでます。蒸し暑い夏場では、行ったことはないのですが、歴史本に限らずインド本が読みたくなります。これらと同じく季節モノの歴史本では、冬場のビザンツ世界本があります。一方漢代本とイラン本はあまり季節感なく読んでいるような印象があります。季節ごとにこの通りの読書展開が揃うことはあまりないのですが、この1年間はおおむねこの通りの展開を見せた年となりました。昨年冬はバシレイオス二世の漫画やビザンツ関連PDFを読んでいますし、初夏から夏頃は『古代ローマの危機管理』『古代地中海世界と文化的記憶』など、夏場以降はインド思想史本を読んでいます。昨夏はインド本のインパクトが強くて冬場まで毎月１、２冊読みついに冬までインド本を読む羽目になってしまいましたが、真冬になってからは、例年通りビザンツ世界本となりました。というわけで、今回は今年の冬に読んだビザンツ本の紹介です。</div><br /></div><br /><div><strong><span style="font-size: 14pt;">（１）『ビザンツ文人伝-言葉で戦った男たちの矜持と憂愁』2025年、根津由喜夫著、白水社</span></strong></div><br /><div>タイトルだけ見ると、井上浩一著『ビザンツ皇妃列伝』のような読み物的な内容かも、との印象を受けるかもしれませんが、価格を見ると重厚な学術著作であることがわかります。ヘビー級学術書の人物伝であると思って読めば、その通りの内容で、まさに時代ごとのビザンツ文人が何人も紹介されてゆく列伝である、という感じの本です。副題に「男たち」とあるように、比較的歴史の知見のある一般人にとっては恐らくもっとも有名なビザンツ文人であるアンナ・コムネナは対象外であることがわかります。以下の、7世紀中盤以降15世紀中盤までの方々がほぼ連綿と時代を追って登場しています。以下は、目次に、わかっている人は生没年を、判明していない人はおおよその生存年代を追加したものです。頁番号とは各列伝の最初のページのページ番号、頁数とは、各列伝ごとの頁数です。全部で14名が登場しています。</div><br /><div><table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 402px;" border="1"><tbody><tr style="height: 13px;"><td style="width: 2.09903%; height: 13px; border-style: hidden;"><strong>1</strong></td><td style="width: 4.91849%; height: 13px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; height: 13px; border-style: hidden;"><strong>先駆的な総主教たち</strong></td><td style="width: 18.4524%; height: 13px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; height: 13px; border-style: hidden;">頁番号</td><td style="width: 24.3536%; height: 13px; border-style: hidden;">頁数</td></tr><tr style="height: 22px;"><td style="width: 2.09903%; height: 22px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; height: 22px; border-style: hidden;">一</td><td style="width: 43.0766%; height: 22px; border-style: hidden;">ゲルマノス一世――イコノクラスムに抗した聖人総主教</td><td style="width: 18.4524%; height: 22px; border-style: hidden;">650年代中盤～730年</td><td style="width: 7.10013%; height: 22px; border-style: hidden;">13</td><td style="width: 24.3536%; height: 22px; border-style: hidden;">9</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; height: 18px; border-style: hidden;">二</td><td style="width: 43.0766%; height: 18px; border-style: hidden;">ヨハネス七世グラマティコス――総主教は妖術使い</td><td style="width: 18.4524%; height: 18px; border-style: hidden;">780年前後～843年</td><td style="width: 7.10013%; height: 18px; border-style: hidden;">22</td><td style="width: 24.3536%; height: 18px; border-style: hidden;">15</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; height: 18px; border-style: hidden;">三</td><td style="width: 43.0766%; height: 18px; border-style: hidden;">フォティオス―― 「マケドニア朝ルネサンス」の開幕　</td><td style="width: 18.4524%; height: 18px; border-style: hidden;">850年前後～886年</td><td style="width: 7.10013%; height: 18px; border-style: hidden;">37</td><td style="width: 24.3536%; height: 18px; border-style: hidden;">19</td></tr><tr style="height: 10px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 10px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; height: 18px; border-style: hidden;"><strong>2</strong></td><td style="width: 4.91849%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; height: 18px; border-style: hidden;"><strong>マケドニア朝ルネサンス期の首都の文人</strong></td><td style="width: 18.4524%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; height: 18px; border-style: hidden;">一</td><td style="width: 43.0766%; height: 18px; border-style: hidden;">カイサレイア府主教アレタス――愛書家教会人の武闘派人生</td><td style="width: 18.4524%; height: 18px; border-style: hidden;">850年頃～932年以降</td><td style="width: 7.10013%; height: 18px; border-style: hidden;">56</td><td style="width: 24.3536%; height: 18px; border-style: hidden;">21</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; height: 18px; border-style: hidden;">二</td><td style="width: 43.0766%; height: 18px; border-style: hidden;">「逸名の教授」――市井の文人の不穏な日常　</td><td style="width: 18.4524%; height: 18px; border-style: hidden;">870年頃～940年代</td><td style="width: 7.10013%; height: 18px; border-style: hidden;">77</td><td style="width: 24.3536%; height: 18px; border-style: hidden;">19</td></tr><tr style="height: 10px;"><td style="width: 2.09903%; height: 10px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; height: 10px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; height: 10px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 18.4524%; height: 10px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; height: 10px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; height: 10px; border-style: hidden;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; height: 18px; border-style: hidden;"><strong>3</strong></td><td style="width: 4.91849%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; height: 18px; border-style: hidden;"><strong>「ビザンツの平和」の光と影</strong></td><td style="width: 18.4524%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; height: 18px; border-style: hidden;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 23px;"><td style="width: 2.09903%; height: 23px; border-style: hidden;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; height: 23px; border-style: hidden;">一</td><td style="width: 43.0766%; height: 23px; border-style: hidden;">ヨハネス・ゲオメトレス―― 「再征服」時代の桂冠詩人</td><td style="width: 18.4524%; height: 23px; border-style: hidden;">935‐40年頃～11世紀初頭？</td><td style="width: 7.10013%; height: 23px; border-style: hidden;">96</td><td style="width: 24.3536%; height: 23px; border-style: hidden;">26</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">二</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">クリストフォロス・ミュティレナイオス――都会の片隅から見える風景</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1000年頃～1068年以降？</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">122</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">30</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;"><strong>4</strong></td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">ミカエル・プセルロス――「哲学者の統領」の華麗なる宮廷遊泳術　</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1018年～1078年以降</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">152</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">53</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;"><strong>5</strong></td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;"><strong>行けば容易に戻れぬテサロニケ</strong></td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">一</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">テオドロス・スミュルナイオス――冥界のグルメ弁護人</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1050‐60年頃？～1112年以降</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">205</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">29</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">二</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">テサロニケ府主教エウスタティオス――片意地な学者主教は愛されない　</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1115年～1195/6年頃</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">234</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">29</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">6</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">ニケタス・コニアテス――帝国衰亡の目撃証人</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1155年頃～1217年</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">263</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">36</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">7</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">ニケフォロス・ブレミュデス――ニカイア帝国の知恵袋</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1197年～1269年</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">299</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">41</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">8</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">テオドロス・メトキテス――哲人宰相の宿す闇</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1270年～1332年</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">340</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">41</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 2.09903%; border-style: hidden; height: 18px;">9</td><td style="width: 4.91849%; border-style: hidden; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 43.0766%; border-style: hidden; height: 18px;">ゲオルギオス・ゲミストス・プレトン――千年帝国最後の奇才</td><td style="width: 18.4524%; border-style: hidden; height: 18px;">1360年頃～1452年</td><td style="width: 7.10013%; border-style: hidden; height: 18px;">381</td><td style="width: 24.3536%; border-style: hidden; height: 18px;">56</td></tr></tbody></table></div><br /><div>この目次＆一覧の頁数に注目すると、時代が下るほど頁数が増加していることがわかります。これは、史料の残存具合に比例して内容が増加していることを示しています（著者もあとがきでそう述べている）。弱小国となって以降は、領土の縮小に伴い広く有能な人材を登用することもできなくなってしまっていた筈なので、あまり史料が残っていないのではないか、との先入観がありましたが、もしかしたら単純にそうというわけではなく、時代が下るほど残存史料が増える、というどこの地域でも見られる一般現象を示しているだけなのかもしれません。</div><br /><div>これまでビザンツ人の書簡など読んだことはなかったので、完成された著作だけではなく、書簡も結構な数が残っていることがわかり驚きました。ローマ帝国の文人の書簡が残っているのは理解できます。西ローマが滅んだ後でも、ローマの権威とラテン語の権威はルネサンスに至るまで長く生き続けたからです。一方東ローマでは、スラブ人やテュルク人の国々によるビザンツ領の縮小に伴い、失った領土におけるギリシア語の権威の行方についての知見がないため、領土縮小に伴い新しく生産されるギリシア語史料も、既存文献の保存も減少してしまったのではないか、との先入観があったのですが、本書を読んでいてどうもそう単純な話ではないような気がしてきました。</div><br /><div>1453年に陥落したコンスタンティノープルはじめ、1460年に征服されたモレア専制国やその翌年滅亡したトレビゾンド帝国など、西欧での印刷術が開発された時期まですれすれ存続し、多くのギリシア語文献を所有するビザンツ諸国の生存者が存命しているうちに西欧の主要都市では印刷術が広まったのだから、ラスカリス朝やパレオロゴス朝の文献が印刷されそこそこの量が残っていてもおかしくはないのかも、という気もしてきました。</div><br /><div>末期ビザンツ以前でも、プセルロスの著作数が膨大だとはきいていましたが、現存文献だけでも膨大な量になり、しかも未だに校訂版が刊行中だったりしているほどで、本書巻末のプセルロスの既存出版著作一覧には24冊あり、著者によると「著作と関連文献のリストで一冊の本ができるビザンツ文人など、彼だくらいのもの」（p153）とある程だそう。驚きでした。ビザンツ文人・・・なめてたかも。ビザンツの世俗社会や文化についても中期以降は意外に史料が残っていて驚きました。</div><br /><div>個人的には、著作の引用よりも、書簡の引用に特に興味をそそられました。特に個人的に大きく興味をそそられたのは、中級役人（或いは上の下クラス）のクリストフォロス・ミュティレナイオスです。私は近代社会における会社員階層に相当するような前近代社会における下級役人とか、市井の人々の生活に興味があるため、この条件にかなり近いミュティレナイオスとか私塾教師逸名先とかが当人たちが記載した史料ベースで紹介されていて、断片的とはいえこういう史料が残っているのであれば、10～11世紀最盛期ビザンツの市井の風俗や生活世界を描き出す研究とか成立するのではないか、と思わせられるものがありました。帝国第二の都市テサロニキが扱われているのもよかった。</div><div><br />日本で出ているビザンツ本は、通史、政治史や政治制度史、政治文化史、美術・建築史などが多く、社会史と文化史などの分野はこれまで見られなかった印象があり、特定のひとつの分野では深く接することができても、別の側面に接することがあまりできない印象がありました。尚樹本もオストロ本も分厚いとはいえ通史本であって解像度は浅く、ビザンツ史の政治軍事外交通史の時代ごとの概要はまんべんなく知れるが、より深い解像度で深く浸れるものではないものでした。しかし本書では、従来あまり紹介されてこなかった分野について深く浸ることができる段階に来たとの手ごたえを感じることができました。有難いことです。ありがとうございました。</div><br /><div>※本書は、新刊であるにも関わらず、読んでいるうちに画像のように背表紙の下半分が外れてきてしまいました。鞄にいれて持ち歩いていたため、少なからず傷みやすい環境にあったものの、これまで数十年の読書人生でこんなことは初めてです。単なるアクシデントかも知れませんが、同じようなサイズと重量の本でもこれまでこんなことには遭遇したことがなかったので、本の製造に少し問題があった可能性も疑っています。廉価本ならともかく高価な本であるからには、こうしたことは起こってほしくはないものです。</div><br /><div><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_20260219_214158_v.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_20260219_214158_v-thumbnail2.jpg" alt="IMG_20260219_214158_v.jpg" width="249" height="483" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/IMG_20260219_214158_v-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><br /><br /><div><span style="font-size: 14pt;"><strong>（２）『ビザンティン建築の謎』&nbsp;2013年、武野純一著、日刊工業新聞社&nbsp;</strong></span></div><br /><div>最近主にオスマン時代以降の史跡紀行本『物語イスタンブールの歴史』を読み、イスタンブルのビザンツ時代史跡に関する情報は、たいていの本で扱われている有名どころ以外については、探そうとしたこともなかったことに思い至りました。そこで、イスタンブールのビザンツ史跡巡りをしているらしき本書のことを思い出し、よい機会なので読んでみた次第です（ただし『物語イスタンブールの歴史』でも、イスタンブルのもっとも古い地区の解説の章ではビザンツ史跡を改装したり破壊して跡地に建設した施設が多いため、第一章でいくつかビザンツ時代の史跡やエピソードに言及がある）。</div><br /><div><div>わたしはリアルでもバーチャル（書籍）でも歴史旅行をする時は、首都という点だけではなく、地方を含めた面でその国を知りたい、という欲求があるため、たいていの場合、地方都市や地方の景観の方が先に気になり、首都を訪問するのは最後、というところがあります。結果、首都の史跡に関しては、有名どころ以外の細かい遺跡については後回しになる傾向があります。一応イスタンブル旅行はしているのですが、2回合わせても12時間程度の滞在時間で、本格的なイスタンブル史跡旅行や、書籍による情報収集はこれまでして来なかったのです。</div><br /><div>というわけで読んでみたところ、「史跡巡りをしてるらしき」ではまったくなく、本書はまさにイスタンブルに残るビザンツ時代の史跡巡りの本でした。しかも、第一章と第八章を除くすべての章が、一日の史跡調査探訪という日記的体裁をとっていて、イスタンブルに残るビザンツ史跡旅行記そのものである、ということがわかりました。第2章の13節、及び３～７章の冒頭は、以下の文ではじまっています。</div><br /><div>第2章　「今日はメセーを」（途中の第12節には「その日はすでに暮れてきたので」とあり、第２章は二日間にわたる内容だとわかる）　</div><div>第３章　「次の日、私はトラムに乗って」（この冒頭の文言から、第２章は「前日と前々日」の旅行記だったことがわかる）</div><div>第４章　「今日はコンスタンティノープルの」</div><div>第５章　「私は朝早く朝食を」</div><div>第６章　「ホテルを出て」</div><div>第７章　「本日はイスタンブールの」</div><br /><div>都合七日間の日程となっており、各章のタイトルに「一日目」「二日目」と入れてもよいくらいの内容となっています。</div><br /><div>第1章は、文面から少なくとも二回は訪問していて、旅行記を日程順に読んでいる臨場感は落ちるものの旅行記の範囲内です。第８章は調査報告書の中に遺跡調査時の様子が挟まれており、この章だけは調査報告書となっています。もっとも、２～７章も、本書では各章一日の訪問記の体裁をとっているだけで実際には複数の旅行にまたがった内容を数日の旅行記という体裁にまとめているという可能性はあります。しかし、２～７章では、訪問地域の地図に、著者が歩いたルートが記載されていて、途中で食事をしたり、食事をとるのも忘れて見学し続けたり、タクシーや路面電車で移動したり、日が暮れて帰ることにしたり、少し危なそうな気配を感じたりと、実際の一日の旅程を書き起こした印象を強く受けるものとなっています。この手の本には冒頭や巻末に地図があるものですが、本書では、各章の冒頭から中ほどに地図が挿入され、その章で著者が歩いたルートが記入され（ルートの記載がないのは第一章、及び第二章の前半部のみ。ただし二章前半は大通りを歩いているため、地図だけから著者が歩いたルートを判断できる）、文中街路名も頻出しているため、読みながら史跡旅行をしている臨場感があり、ビザンツ史跡旅行のガイドブックとしても役立つ内容となっています。</div><br /><div>各章訪問地域は以下の通り。</div><br /><div>第１章　ガラタ地区</div><div>第２章　グランドバザール近くのトラムのベヤズット駅から黄金門、及び　ベヤズット駅の南東部一周（戦車競技場跡や大宮殿跡など）</div><div>第３章　ベヤズット駅の東北部一周（ソフィア大聖堂など）　</div><div>第４章　ベヤズット駅の北部、イスタンブル旧市街中部の北地区（水道橋、諸教会等）</div><div>第５章　旧市街西部の南地区（諸修道院、城壁、旧港等）</div><div>第６章　旧市街西部の中地区（諸教会、貯水池等）　</div><div>第７章　旧市街西部の北地区（ブコレオン地区～中部の北地区の残り）</div><div>第８章　旧市街北東部海岸</div><br /><div>他のレビューでは、翻字などいくつかの難点が指摘されているが、あらかじめわかっていて読んだのであまり気になりませんでした。ただし１点問題に感じたのは、８章で引用されているいくつかの古地図の表示です。最初から地図の下に記載されている地図の解説部に、地図A、地図Bなどとポインタを設定しておくか、本文中の引用部分に地図掲載ページの番号を振ればよいのに、そうなっていないため、本文中で言及されている地図がどのページのどの地図なのかがわかりにくくなっています。この点は理系にしては？と思われても仕方のない非構造化文という気がします（具体的には、p302の「鎖Bはヴェネツィアの印刷図、鎖B'はヴェネツィアからの別案」とあるのは、「鎖Bはp300のニュルンベルクの印刷図、鎖B'はp301のヴェネツィアの地図」という理解でよいのでしょうか、、、、</div><br /><div>本書の題名は、『ビザンティン建築の謎』よりも、『８日で巡るイスタンブルのビザンツ史跡探訪記』などの題名の方が実態に即しています。</div><br /><div>私が首都の、観光地ではないマイナー史跡巡りを後回しにする理由は、首都のマイナー史跡巡りは危険という理由もあります。地方やへき地の遺跡巡りが多いのは、基本的に地方のマイナー史跡巡りで危険なのは、遭難とか野犬とか猛獣とか毒虫とか毒蛇であって、観光地でもない、人が集まらないところにわざわざスリや強盗がいることは（都会から後をつけられているのでない限り）まずないからです。もし地方やへき地で強盗にあうようなところであれば、その国は統治そのものが破綻している国であって、日本外務省が渡航自粛要請を出すレベルの地域です。一般の国で彼らが集まるのは人が多数集まっている場所であり、それはすなわち都会や観光地です。都会であっても観光地であればスリの危険はあっても日中多くの人のいるところで強盗にあうことはないでしょうが、都会で人知れないマニアックな史跡を探して裏路地をうろうろしていれば、よからぬことを考えている人を刺激する確率は高くなります。都会でこういう場所のマイナー史跡を探すには、現地の人を味方につけれるくらいの最低限の現地語の語学力と、付近の住民たち全員に顔を売りうろうろする目的を知ってもらうための十分な滞在期間（半年とかの留学生くらいの）の確保と、味方となってくれそうな付近の住民に顔を売っておく必要があるわけで、通常の勤め人の力者にはなかなかハードルの高いことです。</div><br /><div>現地でマイナー史跡旅行をするとしても簡単ではないため、とりあえずイスタンブル旧市街の遺跡調査発掘報告書などを探してみようと思っています。また、本書を読んでいて、ローマのマイナー史跡についてもそろそろ情報収集してみようという気に（少し）なってきたところ、おりよく『古代ローマ歴史散歩』（フィリップ・マティザック、原書房）が出版されましたので、今月出版された南川高志氏の『ローマ人の心～古代帝国の実像に迫る』ともに、次はしばし古代ローマ方面を渉猟しようと思っているところです。当初は、ローマ本の二冊は３月下旬、地中海っぽい季節になってから、と思っていましたが、前倒しで読んでしまいそうになっています。ローマのマイナー遺跡については、誰かが遺跡マップをつくっていそうなものなので、そちらも探してみようと思っています。</div><br /><div>ところで、ビザンツ史跡巡り旅行記では、イラン史跡巡り旅行記がメインの<a href="http://tripmode.g2.xrea.com/">バハラムさんの旅行記サイト『空の旅』</a>のイスタンブル旅行記も有用です（トップページ〓その他海外の旅〓イスタンブール）。以前読んでいましたが、今回本書を読みながら再度読みました。バハラム氏も怪しい二人組につけられたりと、黄色信号の点灯する事態に遭遇しています。</div><br /><div>古代都市のマイナー遺跡を網羅的に扱っている書籍というものはあまり存在しないため、実は遺跡巡りのハードルが高いジャンルです。大都市であれば、観光地レベルの史跡案内本は多数でていますし、地方都市の市街地遺跡であれば、地元の博物館がまとまった形で購買部でしか売らないような書籍として出しているかも知れません。現代の都市から離れた郊外の荒れ地や農地などで発見された都市遺跡の場合は、発掘報告書として地元の博物館や大学等が出していることが多いでしょう。しかし、ローマのような膨大な遺跡が散在する大都市に過去の大都市の遺跡が散在するパターンの場合は、有名観光どころ以外のマイナー史跡について網羅的に扱った書籍は、例えばローマの場合現地イタリアでは出ているのかも知れませんが、日本語書籍では少し探した程度では見つかりません。発掘報告書的に遺跡を列挙したものならローマ市の博物館か大学が出していそうですが、本書『ビザンティン建築の謎』や『物語イスタンブールの歴史』のように、一般人が、歴史に思いを馳せながらの遺跡巡りに役立ちそうな紹介の仕方をし、なおかつ学術的な情報を掲載している書籍は、日本語書籍ではあまりないような気がします。</div><br /><div>ということに、今回二冊のイスタンブル本を読んで気が付きました。</div><br /><div>現状、古代世界の午後の範囲内で、希望するレベルに達している首都と地方都市の遺跡の日本語書籍で直ぐ思い浮かぶものには以下のものがあります。</div><br /><div>後漢</div><div>首都『 千年帝都洛陽: その遺跡と人文・自然環境』（2010年、塩沢裕仁著、雄山閣)</div><div>地方都市『 交趾郡治・ルイロウ遺跡II - 2014 -15年度 発掘調査からみた紅河デルタの古代都市像』（2017年、黄暁芬著, フジデンシ出版 ）</div><br /><div>ローマ地方都市</div><div>『古代ローマ人の危機管理 』（2021年、堀 賀貴編<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎、</span><span>九州大学出版会</span></span>）（ポンペイ、オスティア）</div><div>『古代ローマ人の都市管理 』（2021年、堀 賀貴編<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎、</span><span>九州大学出版会</span></span>）（ポンペイ、オスティア）</div><br /><div>それに近いものとしては以下のものが浮かびました。</div><br /><div>ローマ</div><div>『隊商都市 (ちくま学芸文庫)』 （文庫版2018年 、ミカエル・ロストフツェフ著）（ただし原著は1930年代で、現在の遺跡訪問では情報が古いかも知れない）（ジェラシュ、パルミュラ、ドゥラ・エウロポス、ペトラ）</div><br /><div>パルティア・ササン</div><div>地方都市『隊商都市パルミラの研究 (東洋史研究叢刊 之 48) 』（1994年、小玉新次郎著、<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> <span>角川書店(同朋舎)</span></span>)（ただし著者が直接遺跡調査をしているわけではない）</div><br /><div>思い浮かばないだけで少し時間をかければもっと見つかるかもしれません。このあたりについてはこれまであまり深堀りしてこなかったので、今後取り組んでゆきたいと思った次第です。</div><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>ビザンツ世界</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/519939262</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/519717132.html</link>
      <title>最近読んだ17、18世紀のオスマン朝本『第二のオスマン帝国』『宗教がひしめきあう都市に生きる』『物語イスタンブールの歴史』など　＋　選挙の話　ver1.1</title>
      <pubDate>Sat, 31 Jan 2026 03:00:00 +0900</pubDate>
            <description>このところ、配信で購入した映画を見忘れて期限終了となってしまうことが続いています。一気に視聴している時間がなかなかとれないため、通常は前半後半２日にわけて視聴しているのですが、直近の例では、親をいつもより早めに22時前に寝かしつけて２時間確保、シャワーを浴びお茶菓子を用意して「さあ見るぞ」と席について再生しようとしたところ、既に終了していました。ということになってしまい、ひさびさに確保できたまとまった時間もその後ネットサーフなど無駄に溶かして終わり。残念な展開が続いています。..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
このところ、配信で購入した映画を見忘れて期限終了となってしまうことが続いています。一気に視聴している時間がなかなかとれないため、通常は前半後半２日にわけて視聴しているのですが、直近の例では、親をいつもより早めに22時前に寝かしつけて２時間確保、シャワーを浴びお茶菓子を用意して「さあ見るぞ」と席について再生しようとしたところ、既に終了していました。ということになってしまい、ひさびさに確保できたまとまった時間もその後ネットサーフなど無駄に溶かして終わり。残念な展開が続いています。一方読書の方は面白い書籍が続いていて幸せです。
今回は、１７，８世紀のオスマン帝国を扱った書籍です。
私は子供の頃から安定した広域長期王朝や政権の話が好きで、特に安定した中期の時代に強い興味がありました。しかし、一般的な歴史書では、興隆期と崩壊期に記載が集中していて、しかも20世紀の頃は、一般向け書籍のレベルでは社会史もまだそれほど普及していない時期でした。オスマン帝国についても拡大期の終了した、１７，８世紀の、安定期のオスマン帝国の社会に興味がありました。最初に読んだオスマン帝国の通史がでてくる本は高校の時に読んだ、講談社世界の歴史シリーズの『世界の歴史 19 ビザンツと東欧世界』（1978年、鳥山成人著）で、この本はオスマン帝国単体の本ではないものの、比較的特定の時代に偏ったりはしていなかったこともあり、後にオスマン帝国単体の本として最初に読んだ『オスマン帝国 イスラム世界の「柔らかい専制」 (講談社現代新書 1097) 』（1992年、鈴木董著）は「悪魔のように美しい」とのサファヴィー朝イスマイール一世に関する一文に射抜かれ、面白く読めたものの、前半の興隆期だけで終わっているのにはひどく物足りなく感じてしまいました。
一般向け日本語書籍として少し中期の社会文化を扱ったものとしては、1998年に出た中央公論新版『世界の歴史 (15) 成熟のイスラーム社会』（永田 雄三、 羽田 正）となると思うのですが、これも社会文化の部分は部分的に登場しているだけ、しかもこの本はオスマン朝とサファヴィー朝で半々の内容なのでオスマン朝の社会文化の記載は多くはありませんでした。2008年講談社興亡の世界史シリーズの『オスマン帝国500年の平和』（林佳世子）となってようやく安定期の扱いが増えてきましたが、とはいえこの本でも、主に１７，８世紀（正確には1560年～1770年）を対象とした章は、p169～301の約140頁に過ぎず、「１７，８世紀だけ」を対象とした書籍、しかも社会を中心とした書籍を読みたい、と思っていた私にとってはまだいまいちでした。　なんとなく風向きが変わってきた印象を持ったのは、2012年に出た『オスマン帝国の諸相』（山川出版社）です。この本は多くの研究者の論説集なのですが、多くの中期の研究者が、しかも社会経済分野で寄稿していて、いずれは17，8世紀だけを対象とする本もでるかも知れない、と期待を持たせてくれるものがありました。1992年の新書『オスマン帝国』から『オスマン帝国の諸相』まで20年、『諸相』から昨年まで13年、おもえばずいぶん待ちましたが、2024～25年に１７，８世紀本が次々と出版されるに至り、感慨深いものがありました。

（１）『第二のオスマン帝国: 近世政治進化論』バーキー テズジャン著、2024年4月、山川出版社
1622年、オスマン二世弑逆事件を中心に、当時のオスマン社会の諸相を描きだした本、との紹介をどこかで読み、当初は、明代後期1587年を対象とした『万暦十五年: 一五八七文明の悲劇』（1989年、黄 仁宇著、東方書店※Amazonでは中文の”万歴十五年”で登録されているため、”万暦”ではヒットしないので注意）のオスマン版、とのイメージを持ちました。『万歴十五年』は、歴史学でいうところの社会史研究ではないものの1587年前後の時代を、皇帝や宰相、将軍といった政治中枢人だけでなく、文人なども含めて、人物を取り上げつつも人物伝ではなく、政治中枢だけではない当時の社会の諸相を描き出そうとした書籍です。1622年の事件前後の社会を描く、ということで『万歴十五年』のような本なのかも、と期待して読み始めてみたのですが、実際そうした印象に近かったのは半分くらいで、残りはかなり違った書籍とのイメージでした。
本書の書評は『思想　2024年7月号〈特集帝国論〉』に本書訳者の前田弘毅氏と佐々木紳氏の書評論説「近世／近代イスラーム帝国論－『第二のオスマン帝国』の拓く地平－」（20頁）があり、私の方でつけくわえることは基本何もないのですが、一応読みながら少し思ったことをメモとして書き出しておくことにします（本書末尾にも訳者解題がありますが、10頁と短いかわりに、『思想』の書評を読む前に端的な解説を知りたい場合には有用です。その前に目次です。

序　論　近世オスマン政治史第１章　単一市場、単一通貨、単一の法――市場社会と万民法の形成第２章　王位継承問題――法的監督のもとにおかれた王家第３章　宮廷の逆襲――オスマン帝国における絶対主義の形成第４章　二人目のオスマンによる新帝国形成――オスマン２世の時代（1618～22年）第５章　絶対王政の転覆――弑逆第６章　顕現する第二帝国――イェニチェリの時代結　論　オスマン帝国の衰退と近世
本書は大きくわけて、マクロな議論の部分とミクロな分析の部分にわけられます。ミクロな分析とは、私が当初期待した、『万歴十五年』のような内容の部分で、章でいえば３章の後半～６章の部分です。1622年の、オスマン王朝史上はじめての皇帝弑逆事件に言及する諸史料を検討し、事件のあらましはどうだったのか、直接の関係者は誰それか、史料著者はどのような立場と情報源から事件を解釈したのか、との事件の実証的な分析を核に（ただしあとがきで著者が述べているように、分析部分は注に切り出されている。これは初稿を読んだ編集者が読み物としての読みやすさを優先するよう著者に促したため、とのこと）、当時の宮廷や政府の状況、役人や軍人のリクルート先や、彼らの実態、イスタブル社会の変貌、ひいては帝国全体の状況へと次第に分析対象がマクロな規模へと拡張し、最終的には同時代の西欧との比較、西欧近代化という分析軸から当時のオスマン社会を位置づけるマクロ分析（近代政治経済史研究、比較帝国論）へと至る。という構成となっています。
本の記載の順番も、冒頭にもっともミクロな1622年の皇帝弑逆事件を置き、次にその周囲、更にその周囲、というように段階的にマクロな状況を分析する手順で記載すれば少し印象が違っていたかもしれませんが、本書では、長期的広域的なマクロ分析が冒頭に置かれているため、そのマクロ分析が強烈過ぎて、結果的にマクロな議論とミクロな議論が明確にわかれているように見えてしまうところがあります。そうしてそのマクロ分析というのが、西欧中心主義的というか、20世紀の社会科学的というか、正直理論先行の前時代的研究に見えてしまう部分があるのでした。この部分をよくとらえている文言が前田氏の書評にでているため、いくつか拾ってみますと（p93～94）、
〇「西欧起源の概念を多用すること（例として「近代的な感性」「市場志向の経済」「統合された司法と通貨のシステム」「小さな政府」「平民」等）」（政治学や経済学側の歴史研究によくある、現在の理論用語（しかもそれは欧米起源の概念）を過去に適用する傾向）〇「図式的あるいはアプリオリな理解が時に先行すること」（上述の西欧起源の理論先行）〇「レトリック多用のきらいもある。そのため、どうしても「現代」からレトロスペクティブな視点が織り込まれてしまう」（遡及話法の指摘）〇「著者は必要以上にメタナラティブを好む傾向にある」〇　R・マーフィーの評の引用として「（マルクス主義的な）経済史上・（貨幣経済への）還元主義かつ懐古主義的アナクロニズムであり、現在の視点の投影に過ぎない」
その最たるものが、（西欧近世的な）「絶対主義」と（西欧近代的な）「立憲主義」の対立軸で1622年の事件を中心とする16世紀後半から17世紀前半期のオスマン帝国中枢における内訌の読み解きであり、封建制から家産制への発展という図式で初期オスマン体制（～メフメト二世）から前期オスマン体制（メフメト二世～）への分析であり、帝国は「単一市場、単一通貨、単一法」「制限君主制」「プロト民主化」を持つ国家へと変貌したとする図式です。
率直にいって、読み始めた時は、1970年代頃まで盛んにおこなわれたウェーバー流の歴史社会学を21世紀の今になってオスマン帝国に当てはめた研究を読まされているのか、と思ってしまいました（ウェーバー流の歴史社会学とは具体的には、以前<a href="http://shahr.seesaa.net/article/502835151.html?1769600635">こちらに</a>書評を書いた『ウェーバーとイスラーム』みたいな研究）。それでも絶対主義とか立憲主義の適用は、誰が読んでも西欧理論の適用とわかると思うので特に強調する必要はないと思うのですが、個人的によりひっかかったのは、「封建制」です。絶対主義や立憲主義を前近代の非西欧に当てはめることについては、世界史を履修している高校生でもひっかかると思うのですが、封建制の方はかなり普遍化してしまっている用語なので、初期オスマンに適用することについて違和感を持たない一般読者は多いかもしれません（前田氏は「封建社会から家産制帝国への移行のくだりはいささか図式的な理解に留まっている」と、きちんと指摘しています）。
私は、イクター制やプロノイア制を封建制だとする20世紀の研究があるのは知っていましたが、初期オスマンが勃興したベイリク時代のアナトリアとバルカンを封建制だと自明のように論じる記述には大きく引っ掛かり、いったいどういう過去の研究がそれを指摘しているのだろうと疑問に思い、ベイリク時代を扱っている手持ちの書籍（一般書が多いが）で、とりあえず封建主義だとの記載があるかどうかを探してしまいました。チェックした本は以下の通り。①と④以外は封建制関連用語の登場箇所を引用しています。

①第三書館『ウェーバーとイスラーム』（1974年、ブライアン・S・ターナー）②講談社『ビザンツと東欧世界』（p181に、ティマル制は「ビザンツのプロノイア制に由来したともいわれる」「ティマル制はオスマン封建制とよばれる」とある。③ほるぷ社　『世界の教科書　トルコ２』（1978年、ニヤジ・アクシト）p66「イクターと呼ばれた土地制度は、オスマン時代にはティマール制として非常な発展を遂げた」p67「ティマール・ゼアメト・ハスの封土保有者は、ヨーロッパの封建諸侯のようにはあらゆる権利をあたえられていなかった」④創文社『比較社会経済史 イスラム・ビザンツ・西ヨーロッパ （創文社歴史学叢書）』（1988年、 クロード・カーエン）⑤講談社新書『オスマン帝国』（1992年、鈴木董）p192に＠ティマール（知行地）」、p199‐200にティマール制適用州の解説があるが、封建主義関連用語は、p192の知行地だけ。⑥山川ブックレット『オスマン帝国の時代』（1997年、林佳世子）p37「ティマール制は、軍事奉仕への代償としての徴税権の分与という意味で、アラブ世界のイクター制、ビザンツのプロノイア制と同源の制度である。この制度の特徴は、上級の指揮官とスィパーヒーとのあいだに、軍事行動時以外には直接の「主従関係」が存在しない点にある」⑦講談社『オスマン帝国500年の平和』（2008年、林佳世子）p66「オスマン勢力の浸透は平和的に進行し、バルカンの民は封建諸勢力のくびきから解放されたとするトルコ人福音説」との文脈で言及され、「こうした古い理解」とされている。p70にプロノイア制とイクター制との関連について上記⑥と同様の記載がある。
①と④では、ウェーバー的概念でイスラーム史上の封建制が議論されていますが、④ではオスマン朝やベイリク時代についての言及はなく、①ではティマール制への言及部分ではなく、スィパーヒーを封建的軍隊と形容する各所で封建制関連用語が登場いています。いずれも実証的歴史学というよりも、理論先行の社会科学側の、ウェーバー系統の研究であるところが共通しており、日本人研究者の鈴木氏、林氏とも封建関連用語は、鈴木氏の「知行地」、林氏の「古い理解」としての「封建諸勢力」の用語しか登場していません。
そこで本書がベイリク時代について封建主義の概念で分析している第３章第１節を読み返すと、<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%8E%E3%83%BB%E3%83%86%E3%82%B7%E3%82%A3%E3%82%B1">ベンノ・テシィケ</a>という学者が「中世ヨーロッパの国際政治に関して示したモデルは、オスマン初期の政治構造を理解するうえで大いに役立つ」とあり、彼は国際関係論の研究者で特にマルクス主義的国際関係論を専門としている研究者とのこと。続いて方法論的な示唆を受けた学者として言及されているハロルド・バーマンは法制史、法哲学、ソヴェト・ロシア法など幅広く扱う法学者、ロバート・ブレナーは経済史家ですが、社会科学側の経済史家のようなので、広い意味でマルクスやウェーバー的手法の分野の研究者、という印象を受けます。私はオスマン史家についてはあまり知見がないため、最初読んだ時には、言及されている学者の身元まで確認しませんでしたが、今再読しつつ調べてみると、当初は、歴史学側の初期オスマン専門家の研究を引用しているのではないかと思っていましたが、そうではないことがわかり、つまりはこのくだりで展開される初期オスマン時代に関する封建主義分析は、どうやら、まさにこの部分で独自に取り組まれた、著者自身のオリジナルな研究分析である、ということがわかりました。
一般的に、ある分野の専門家が、隣接分野に言及する場合、一般人から見ると、隣接分野も同じ分野に見えることがありますが、実際には隣接分野に関しては、その専門家にとっては一般人と同じくらいの認知度だったり、或いは古い研究成果に基づいて論じてしまう、ということは、わりとよく見られるものです。本書の封建主義のくだりを読んだ時の最初の私の印象は、中期オスマン時代の専門家の著者にとって、分野の異なる初期オスマンについては不案内であるため、20世紀の古い、理論先行の社会科学側のグローバルヒストリー的研究に基づいてしまったのかも知れない、というものでした。とにかく読んでいて、『ウェーバーとイスラーム』や『比較経済史　イスラム・ビザンツ・西ヨーロッパ』、更には特に米国で盛んなマクニールやポール・ケネディ、グレン・ハバートといったような政治学、経済学分野の方々が、歴史学研究者の成果物を利用して大局的マクロ的な歴史像や理論を描き出すような書籍群と同類の研究のように感じました。後続の、本書のメインである1622年前後の分析で登場する立憲主義VS絶対主義の理論概念による分析も似たようなところがありますが、この部分は著者の専門とあってか解像度の高いミクロで詳細な分析が行われているため、社会科学的な理論先行の部分は見られるとしても、歴史学的な実証主義的研究（少なくとも一般人の私にはそのように見ることができる）が行われていて、ある程度納得しつつ読めましたが、それでも、詳細な実証手続きに関する文章が抜けていて、まあ著者はそういってるけど、本当は都合のよい史料部分だけに基づいてるんじゃないの？どこまで信じていいのかな～、と半身がまえで読み進めました。
最終的に、ある程度納得できたのは、本文を読了した後で、冒頭の謝辞を読んだ時です。そこでは著者は「ケンブリッジ大学出版会のマリゴールド・アクランドは（略）本書を読むに堪える長さにするにあたり確認してくれたが、それゆえに論文掲載当初から本書の最初の草稿まで残存していたさまざまな部分を削減する必要に迫られた。そこで、脚注に私自身の著作を参照するよう指示することになったのである」と書いていて、私が、論証が抜けていて不満だった部分は、恐らく当初の草稿にはあった可能性が高いことがわかり、ようやくまあまあ納得できる範囲に収めることができた、という次第です。
以上のように、「図式的」「アプリオリな理解の先行」「レトリック多用」「レトロスペクティブ（遡及話法）」「還元主義」「懐古主義的アナクロニズム」「メタナラティブ」「社会科学側の研究」「20世紀の社会科学」のような文言を強調するのは、本書は一般人向けの読者も含むような編集のされ方をしているため、この手の書籍に免疫のない一般読者が読む場合、時に、これら図式やレトリックの方を「最新研究による」とか「本当の歴史」「史実」と受け止めてしまう読者が出てしまう（あるいはそのように刷り込まれてしまう）ことが強く懸念されるからです。私の歴史学本に対する書評は、一般読者に歴史学の面白さを知ってもらい、歴史ではなく、「歴史学」に興味を持ってもらうことを目的としているため、歴史学研究者にとっては自明の諸点を強調する傾向があるわけです。
以上の諸点を踏まえて接すれば、本書は、1622年前後の社会の諸相をあまねく描き出すような書籍ではないとしても、往時のオスマン社会に高い解像度で接近することのできる良書だということになるのではないかと思います。訳者解題では、本書を、オスマン史研究、近世史研究、比較帝国論の三つの分野にまたがる研究であり、論争の書である、としてますが、その通りの内容を期待することができ、懸念点も多々あるものの有用かつ面白い書籍となっていると考える次第です。


（２）『宗教がひしめきあう都市に生きる～法廷記録簿からひもとく一八世紀のイスタンブル～』守田 まどか著、2025年10月、風響社
18世紀初頭のイスタンブルの街区のありかたを史料ベースに分析・描写した、65頁くらいしかない薄い本です。2時間くらいで読めます。以下目次の主要部分です（詳細な目次は出版社のページ（<a href="http://www.fukyo.co.jp/book/b669259.html">こちら</a>）にありますが、頁番号が入っていないので、各章の配分のイメージはつきません）。
法廷記録簿という史料ベースの論説です。メインである史料ベースの分析をポイントとして内容を分類すると、以下の目次の◎と〇の部分の４つの内容にわけられます。◎の方が〇の章よりもまとまった文章として史料が引用されています。最初の章は、18世紀初頭にイスタンブルを訪れた西欧の訪問者の史料や古地図、現在の写真などを用いて、当時のイスタンブルの概要が解説されます。街区の数、どのような街区があったのか、その街区はどのような統治機構に連なっていたのか、等のあらましの解説。
一　連続性と変化（12）　1　明るい未来の予感？　2　帝都のなりたちと街区二　近隣関係と宗教（27）　1　まとまる動機、まとめる意図〇　2　貞節と追放刑〇　3　婚姻手続きと街区◎
三　排除と包摂（45）◎　1　一七四〇年の危機　2　よそ者をあぶり出す　3　背後でおきていたことおわりに（59）
主な分析が行われる４つの内容は以下の通り。
①イスタンブルの街区の具体的なあり方（宗教別に街区が分かれていたのか、だれが街区を代表していたのか？中央政府が街区を把握しようとするに至る時代的な流れなど）②売春婦追放の法廷史料から見る街区の在り方③婚姻手続きの法廷史料から見る街区の在り方と中央政府の動機の時代背景④1740年の反乱前後の勅令史料から見る街区への支配の在り方の変化
このように、当時の史料ベースに当時のイスタンブルの街区を地上目線で眺めることができる内容となっています。18世紀前半だけの様相だけではなく、コンスタンティノポリス陥落後のキリスト教と主体の住民たちを、オスマン中央政府がただちに末端までを支配する集権的統治機構を整備したわけではまったくなく、時代が下るごとにすべての街区にモスクがゆきわたるようになってから、モスクの代表者（イマーム）を街区の代表者として扱うようにするなど、支配開始後数世紀間にわたって「柔らかい統治」が行われていた様子もうかがえました。18世紀初頭のイスタンブルを街区目線で眺めることができた良書でした。

（３）『物語イスタンブールの歴史～「世界帝都」の1600年～』宮下遼著、中公新書、2021年、

中公新書の物語シリーズの体裁の題名ですが、実態は、物語的なエピソードはあまりなく、明らかに「イスタンブルの地誌歴史紀行」或いは「イスタンブル都市発展史」の題名の方がふさわしい内容となっています。ほぼオスマン支配時代の15世紀末から現代までの600年間の内容です。副題に「「世界帝都」の1600年」とありますが、ビザンツ時代の話はほぼありません。本書は一応時代順の章構成となっていますが、イスタンブルのもっとも古い地区の解説の章ではビザンツ史跡を改装したり破壊して跡地に建設した施設が多いため、第一章でいくつかビザンツ時代の史跡やエピソードに言及があるのと、序章の通史部分でビザンツ時代のコンスタンティノポリス史の概説があるくらいです。以下目次に頁と主な内容を括弧で付記しています。市街の古い地域から話をはじめて章が進むとともに街が拡大するため、最初はビザンツ時代～16世紀、その後16～18世紀、やがて旧市街の周辺部分の新市街の章では19世紀～20世紀、しまいには東京と横浜くらい距離のある20世紀後半に発展する地域の章に至る、とイスタンブル都市発展史の様相を呈する内容となっています。
序章 世界帝都の記憶と身体（3）（330年の建都以降1950年頃までの約1600年間の通史解説）第1章 世界の中心―旧市街東部・南部（35）（旧市街北部も含む。オスマン征服後最初にこの地区が開発されたため、15世紀末から19世紀だが16世紀の話題が多い印象）第2章 壁外へ至る門前町―旧市街西部（93）（城壁内の西部とその先の城壁外地域。16～19世紀の話題が多い）第3章 愉楽と混沌の異人街―旧市街南部、ガラタ城市とその周辺（133）（15世紀後半～19世紀。ガラタ地区北部は19世紀に開発された施設も多いため、19世紀の話題が比較的多い印象）第4章 都人の行楽地―ポスポラス海峡沿岸（167）（本書の中では異色の内容。史跡や関連エピソードはなく、黒海への玄関口という海峡の位置づけで黒海北岸地域の歴史となってしまっている。このため、10頁程度しかない。もう少し地誌や歴史を語ってほしかったところ）第5章 アジア、あるいはアナトリア（177）（アジア側のウスキュダルとカルケドン地域。発展が活発化した17世紀以降特に19世紀の話が多い）第6章 花開く近代－新市街北部、ペラ、ハルビイェ（199）（一部ビザンツ時代以降数世紀の話題への言及もあるが、ほぼ19世紀～20世紀前半の話）第7章 新都市とバンリュー（239）（20世紀中盤～21世紀）終章 世界帝都の夢を見る世界都市（261）（21世紀）かなり細かくガイドブックに近いまでに地上50mくらいの高さでイスタンブル歴史散歩をするような感じです。
イスタンブルの歴史の本は日本語でも何冊かでています（『図説 イスタンブル歴史散歩（河出の図説シリーズ）』）鈴木董著、1993年、『 イスタンブール: 三つの顔をもつ帝都 （2005年、ジョン・フリーリ著、NTT出版）、『世界の都市の物語４　イスタンブール』（陳舜臣著、1992年）など、どれもオスマン末期か1950年代くらいまでで、その後のイスタンブルを扱った本は少ない、と著者があとがきで書いているとおり、従来のイスタンブルの歴史の本だけ読んで現地観光にゆくと、現代のイスタンブールの新市街のことは知らずに終わってしまうか、或いは逆に、バラックのような違法建築住宅地域や、先進国のような最先端の新市街を目にして驚く、といったようなことが起こったりします。本書は、そうしたバラック街や先端的新市街の勃興と発展史をもカバーしている点が大きな特徴の一つといえるのではないかと思います。この点で、本書はイスタンブル都市発展史ともいえる書籍となっています。
わたしはリアルでも書籍（バーチャル）でも歴史旅行をする時は、たいていの場合、地方都市や地方の景観の方が先に気になり、首都は最後というところがあります。ビザンツにとっても、一応イスタンブル旅行はしているのですが、2回合わせても12時間程度の滞在時間で、本格的なイスタンブル史跡旅行や、書籍による情報収集はしてきませんでした。しかし今回本書がきっかけで、ビザンツ史跡紀行本としての側面も持つ『ビザンティン建築の謎』（2014年）にようやく取り組むことになったところです。
蛇足：著者が文学史家だからか、本書は近現代のトルコ文学小説からの引用が多く、あまり見慣れない修辞や表現が使われているところがあります。一部のレビューにはこの点が気障りだと指摘されていますが、私はそれほど気にはなりませんでした。このあたりは受け手に依ると思います。ただ一点気になったのは、フランス語になじみのない読者にとっては、バンリューやパサージュという用語がなんの説明もなしに出てくるところは引っ掛かるかも知れません。パサージュの方はパッセージであり、繁華街の文脈からアーケード街だと見当がつく人も多いかもしれませんし、イスタンブルを訪問したことのある人であればすぐわかるのだと思われますが、バンリューの方は、イスタンブルのバンリューでは検索しても出てこないため、フランスとその言語に詳しい人でないとわからないのではないでしょうか（もしかしたら私の見落としで本書のどこかに解説があるのかもしれませんが）。


（４）『真理の天秤―17世紀イスタンブルのイスラーム論争』キャーティプ・チェレビー 著、2025年2月、新泉社

17世紀中頃に役人・文人として活躍した人物の著書の日本語訳です。17世紀オスマン人の著作物ということで、私の興味のど真ん中の書籍であるのですが、購入後、殆ど読まないまま放置状態です。というわけで、この本については感想ではなく、コメントです。内容が少しとっつきにくいというのもありますが、翻訳の構成があまりよくない、との印象があります。
まず驚いたのが、最初の頁の「はじめに」を、ジェフリー・ルイスなる人物が書いている点に面喰いました。アレ？この本は、オスマン・トルコ語の原典からの翻訳だと思っていたが、違うのか？ジェフリー・ルイスという人の著作なの？？？混乱して「はじめに」を読み終えることができず、そのまま巻末の訳者解説を読むと、この解説も脈絡もなく話題が展開しているようで、意図や構成がよくわからず読み飛ばすことになりました。最後の頁に、「英訳から日本語訳したものを「トルコで出版された校訂本を参考に改めて見直した」とあり、「はじめに」の著者ジェフリー・ルイスなる人物が英訳版の訳者であると、ここではじめて理解できました。しかし校訂版のタイトルがこの部分にもなく、さんざん探して「はじめに」の後に掲載されている目次の更に後の「凡例」の頁に校訂本のタイトルが記載されていました（普通「凡例」だけに原著を書きますかね？）。どうやら「はじめに」は英訳本に掲載されていた部分であるとの見当がこのあたりでようやくついたが、すると本書はやはり原典訳ではなく、英訳本からの重訳本という位置づけとなるのではないか？などと、通常なら不要な部分に時間と思考を浪費させられ、このあたりで本書に予定していたエネルギーがだいぶ消耗してしまいました。
この構成の悪さには、本書の訳者も編集者も、あまり論理的な方ではないような気がしてきてしまい、そのような方々が面白いというのは、もしかしたら文学的な面白さであって、私はこの本は社会批評だと思っていたため、文学なのであれば当時の（あるとすれば）小説や文学作品が翻訳される方が良かった、などと思い始めてしまい、ますます読む気力が低まってしまいました。人にもよるとは思いますが、私の感覚では、末尾解説には、まず、本書の構成と翻訳の経緯が書かれねばならず、「はじめに」のジェフリー・ルイスが誰で、この部分は何に・何を目的として掲載されたもので、なぜ本書冒頭に掲載したのか、校訂版と英訳版は何で、ジェフリー・ルイスが英訳者だとして、彼はなぜ英訳しようとしたのか（もしかしたら本書の西田氏のように、専門研究者ではない可能性だって、このあたりの知識のない一般読者には可能性として想定されるはずなので）、研究者であるとすれば彼は何の研究者なのか、簡単な略歴も伏すべきです。
更に「はじめに」や「訳者解説」の中身の構成もわかりづらい。「はじめに」の第一節の「著者と作品」のうち、冒頭数ページの「著者」の部分ままあ問題ないとして、その後部分がエッセイ的でずらずら述べられているだけで、話がどこに持ってかれるのかよくわからない。あまり集中できないうちに唐突に第一節が終わり、次は突然第二節「イスラーム的背景」となる。なんで？どうしていきなり「イスラーム的背景」なの？この展開の必然性が、そもそも「はじめに」の冒頭になくてはならないと思うわけですが、そうしたものがないため、突然「イスラーム的背景」に話がとび、しかもこの「背景」も、著者とその作品解説との関係が述べられておらず、たんなるイスラームのウラマー学派の紹介となってしまっている。著者の作品と結びつけながら背景を解説するのではなく、イスラームの辞書から引用してきたかのように、まったく独立したパーツとしても存在しうる文章が差しはさまれている。
巻末の訳者解説にも「はじめに」と同じ印象を持ちました。チェレビー初心者にとってはエッセイじゃなくて、解説をして欲しいのですが・・・最初に英訳版から日本語訳を行った西田氏の「訳者あとがき」は、普通に筋道だって訳出の経緯や本書の特質が端的に記載されていて（本書はエッセイないし随筆集、とあるところなど）、普通に読める「解説」だったのでここだけ安心して理解しながら読めましたが、他の部分（「はじめに」と「訳者解説」）は目が泳いでしまってダメでした。
このあたりで先入観が出きてしまったので、本文もあまり論理構成に配慮のないエッセイなのだろう、、、、と思い始めてしまったため、実際いくつかの章を読み始めたところ、どうにも目が泳いでしまい、読み続けられず、放置状態となったのが今いる地点です。
何年間か放置していても、あるとき何かのきっかけ※て読み出し、一気に読了、なんてことはままあることですから、本書もしばらく寝かせておいて、その時がくることを待ちたいと思います。※興味のポイントを指示してくれる感想とか
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。

余禄：選挙について
今回の選挙については別途記事を書こうといくつか数字を調べてみたのですが、あまり結論めいたものは得られなかったため、こちらの記事の余禄に少し書いておわりたいと思います。
（１）消費税と為替と税収とGDPの話
個人的な関心は、消費税は、マクロ経済的にどのような位置づけにあるのかを、為替との関係で知ることにありました。現在の物価高は、きっかけとしてはコロナと2022年のロシアによるウクライナ侵攻による原油高、小麦高などによるものですが、原油と小麦はその後落ち着き、玉突波及していた全面的な商品の物価高も、岸田政権末期には落ち着いていました。個人的にはこの頃は、家計的な出費はほとんど増えておらず影響は限定的でした。なぜならば、この時期の物価高は、代替選択枝のあるものばかりだったからです。小麦高の影響は、家畜等の飼料として利用している業界関連商品全般の値上がりとなりましたが、一般消費者にとっては限定的だったと思っています。小麦関連食品が寝上がれば、お米の比率を増やせばよい。海外旅行ができなければ国内旅行をすればよい、旅行も高額になれば映画や読書やゲームなどに消費を振り向けばよい、というように、よほどのニッチな推活をしているのでなければ、食事や衣料などの生活必需品から、趣味娯楽まで、なんらかの代替先があったからです。ニッチ商品を扱っている事業者にとっては死活問題ではあっても、高級品は諦めて低価格帯のものを選ぶ、映画館は止めて配信にする、など、消費規模を縮小させつつも代替策で物価高分の吸収が可能だったため、多くの人が代替先に振り替えることで、全体的な出費を抑え、物価高に対応できたと思うわけです。円安は進んでいましたが、1usd=130～150￥の間で推移し、ガソリン価格以外はそれほど打撃は大きくはなかったように見ていました。
しかし、2023年夏以降の米価格高騰と歴史的な米金利上昇による円安加速は、物価高の次元を上の次元へと上げました。小麦食は浸透しているとはいっても、パンやパスタ食を減らすことはそれほど困難ではない人が多いと思うのですが、米は主食であるため、米食を減らすことは難しい。小麦と違って国民食なので、米価高騰は全商品に波及し全面的に価格を押し上げました。もともとパンやパスタをあまり食べない人には小麦高の影響はないため、小麦高の影響は限定的ですが、パン屋さんやパスタ料理店の従業員であっても普段は一定量米を食べるはずです。つまり、日本人のほとんどの主食は米です。小麦と米では影響力が違います。当初は、ウクライナ戦争で小麦輸入価格が2年間で約1.6倍となったのに比べると、米価はほどんどウ戦争の物価高騰の影響を受けていなかったため、割りやすい感があり、ウ戦争開始後、幣家では米食の割合が増えました。この頃の米の割安感も、小麦食から米食への移行を促し、米価高騰の一因となったと見ていますが、想定外だったのは、せいぜい他の商品と同様、米も1.6倍の3500くらいで止まると思っていたものが、予想以上の上昇を示したことです。複雑な米価流通の実態や、一部の米農家のデジタル未対応ぶりなど（高齢者なので仕方がないと思うが）、（薄々のイメージはあったものの）驚くべき実態が判明したことに関しては良かったとは思います。最近ブレンド米の価格が下がってきたため、米価については少し沈静化してきたように思いますし、ガソリン価格も一応暫定税率終了を受けて沈静してきたように思えます。
現在残っているのは円安による物価高騰です。
この状況で、チームみらい以外の全政党が消費税廃止を唱える状況に、なぜ消費税なのか、を、お気持ち的なものや、小規模事業者にとっての税務処理負担などではなく、マクロ経済的な動機を探りたい、ということでいくつか数字をまとめてみました。現在の円安による物価高は為替レートが原因であるため、為替と日本のマクロ数値との関係を調べてみました。最初のグラフは、1990年以降の日本政府の税収（右軸、単位兆円）と為替（左軸、単位1ドル相当の円）のグラフです。二番目のグラフは、税収と為替と、法人の申告所得総額（つまり、日本の企業の課税対象となる所得総額）です。

<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat1-291e0.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat1-291e0-thumbnail2.jpg" alt="vat1.jpg" width="493" height="640" border="0" /></a>
ソース：申告所得は国税庁の↓の頁の法人税のexcelにあるD列所得金額から（2009年以前は単に打ち込み時間がなかっただけでそのうち追加します）https://www.nta.go.jp/publication/statistics/kokuzeicho/jikeiretsu/01.htm国の税収は財務省の↓のPDFからhttps://www.mof.go.jp/tax_policy/summary/condition/010.pdf
これを見ますと、2012年頃を境に、税収と為替の連動が強くなっていることがわかります。つまり安倍政権以降です。特に、法人税率は、国税以上に為替の変動と一致しています。ここから読み取れることは、財務省や一部の政治家が、消費税は安定財源だとする根拠は、法人税は為替の変動を受けすぎるためであり、さらにこのことは、税収の安定を望む国家経営者の視点からすれば、二つのことを意味します。
①ある年の法人税収がアップしても、為替が円高に振れれば法人税収は減るのだから、アテにできない。従って企業収益が大きく増益しているとしても、安易に法人税率を高くすることは得策ではない、と思いがちになる。②法人税を高くしたり、円高となれば、企業はリストラし、失業率と企業倒産件数は上昇する。低失業率と企業倒産件数を抑えることは、日本の政治文化におけるもっとも重要な要件なので、雇用の維持という観点からも円安政策に傾きがち（少なくとも円高を後押しする政策はやらない）、という姿勢となる。高市拡張財政志向による円安でも、片山大臣が、「過度な投機による為替変動は対応する」とだけしか言わず、円安そのものについては何もコメントしないことからも明らかです。河野元デジタル相のように、円高による物価高対策がまったく主流にならないのは、日本経済の円安経営は、国民的コンセンサスのレベルにほぼなっているからなのではないかと思います。
次の図の下の四番目のグラフは、1990年以降の日本の円建て名目GDP（左軸、単位兆円）と為替（右軸）の関係です。ここでも、2012年頃を境に、GDPと為替の連動度が大きくアップし、日本のGDPの上下はほぼ為替次第となってしまっている様子がわかります。三番目のグラフは、給与所得の総額と為替の関連グラフです。給与所得も、2012年頃を境のある程度為替と連動度が上昇していますが、円高に振れて企業収益が落ちても、特に会社員や公務員の給与を企業収益に応じて減らすことはできないため、円高になっても給与所得総額はほとんど落ちていないことがわかります。つまり、所得税も安定財源であることがわかります。


<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat2-627bb.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat2-627bb-thumbnail2.jpg" alt="vat2.jpg" width="491" height="640" border="0" /></a>続いて消費税の総額と為替の関係です。所得税は所得のある人だけが納税するものですが、消費税は国民全員が徴収されるものでありかつ、円安による商品の価格高騰に完全連動するものなので、為替も消費税額にそこそこ反映している筈です。そこで実際に数値を見てますと、消費税額は、税率アップの年以外は、それほど大きく為替と連動しているわけではないことがわかります。為替が大きく円高に振れたとしても、社員の基本給を維持する価格は維持しなくてはなりませんから、基本、所得税と同様の動きを消費税もしているわけで、それにプラスして若干為替の影響が見られる、というところでしょうか。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat3.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat3-thumbnail2.jpg" alt="vat3.jpg" width="507" height="319" border="0" /></a>

今回の選挙では、法人税率増税を叫んでいるのは日本共産党くらいのようです。国民も、法人税は円高時の雇用に影響すると、リーマンショック時の円高経験でわかっているからなのでしょうか（本当かな、と思いますけど）。為替もいじれず、所得税も法人税もいじれないとすると、消費税か社会保険料となる、ということで今回の選挙では消費税と社会保険料が遡上にあがっている、ということなのかもしれません。国債は、当初予想したよりはあまり遡上にあがっていないようですが、さすがに、今回の円安の理由の半分は、国債にある、と国民は理解しているのだ、と考えてしまっていいのか、まだ懸念がありますが、実際どうなのでしょうか。
今回の円安は、米国の高金利に対し、日本が簡単には対抗のために金利を上げられないことから起こったことです。そうなっている理由は、累積公債額が巨大すぎ、政策金利をあげると、政府予算に占める利払い費が増えすぎて国家財政を圧迫するため、よほど日本経済が力強いタイミングでないと金利の引き上げはできないからですが、逆に米国が景気悪化となり低金利となれば、円高に振れるはずなので、ある程度日本の物価高は沈静化するはずです（もはやそうした段階は越え、日本もトルコ波の途上国経済になりつつある、との観測もあるけれども）。現在の物価高の原因は米国のインフレと日本の累積公債の組み合わせで起こっているわけですから、米国がいずれくる低金利の時まで食品関連の消費税を2年間0にする、という自民党案は、このあたりを焦点にあてた政策案なのではないかと思います。この意味では自民党案は現実的に見えます。
ここまで見てきて、やはり消費税減税には、国民感情を納得させる、という以上の意味と効果はなさそうに思えるため、個人的には自民党、国民民主、ちーむみらいの案あたりが現実的に思えます。なお、高市氏は、消費減税案の詳細は国民会議にかける、としていますが、その時には結局消費税の大きな利用先である社会保険改革の話になるはずなので、この点でも（有権者ウケはしないにしても）チームみらいが社会保険料削減を主張しているのは当然だと思います（社会保険については。<a href="http://shahr.seesaa.net/article/510678979.html?1769788534">以前の記事の余禄</a>にも書いているためここでは省略します）。最近の都心23区の平均マンション価格を見ると、新築1億4500万、中古で1億越えとなっていて、もう普通の会社員、フルタイムの共働き夫婦でも容易には買えない額となっていて、これにともない賃貸も上昇してゆくはずです。こちらの方こそ消費税より喫緊の案件だと思うのですが、、、これについては最後に少し書きますが、海外からの投資が大きく影響している筈で、国レベルでの抑制対策を即急にやることの方が重要だと思っています。

（２）為替変動幅の話
日本の為替変動幅が大きいのは、ドルとユーロと比べた場合の円の弱さにあると思っています。プラザ合意でドイツマルクと円は急激な通貨高となりましたが、戦後それまでおおむね維持されてきた固定相場制下では、戦後直後ならともかく、50～60年代の高度成長後には、既にマルクも円も対ドルでは安すぎとなっていました。特にオイルショック後のエレクトロニクス革命での日独が成功した80年代には、日独の為替レートは米国に下駄を履かせてもらっている状態だったといます。一般にプラザ合意は日本経済にとって悪玉政策だとされることが多いわけですが、既に大きく経済力をつけた日独の、低レートにより下駄を履かされた状況を是正するという意味では妥当な政策だったのです。しかしその後の想定以上の急激な通貨高でドイツと日本の対応は分かれました。
ドイツはユーロに統合することで通貨圏規模が巨大となり通貨の安定を見ました。↑の画像にあるように日本の税収と国内法人申告所得の総合計は、2010年以前に比べると、2010年以降はほぼ為替レートとぴったり連動しています。つまり、世界における日本の経済シェアと通貨シェアの双方で、シェアが低下しているため、円は、大海中でもあってもタンカーのように安定していた1990年と比べ、近年は、大海で波にもまれる小船のように翻弄され、それにつれて日本のGDPも税収も翻弄されるようになっている、と見なせます。日本のように独自通貨を持つ先進国は他にもありますが、オーストラリアやノルウェー、カナダなど資源国の場合は問題になりません。

（３）新しい階級社会と支持政党
ところで、橋本健二著『あたらしい階級社会』のこちらの図は、私の実感と非常にあっているものです（<a href="https://news.kodansha.co.jp/books/20151440">講談社のこちらの書籍紹介ページから引用</a>）。これは、2010年頃、仕事以外の人と会った時にやたらと「正社員です」と自己紹介する人が急に増えた時以来感じていたことです。当時「正社員が身分となった」と感じました。国民民主党の支持層は、この「新中間階級」と「正規労働者階級」及びその主婦層である「パート主婦」の一部のひとびとが支持母体の中心なのではないかと思っています。この図に不足していると思えるものは、「年金受給高齢者の領域」です。やみくもに分断を乗り越えよう、と主張するよりも、現実に階層分化は起こってしまっているのだから、それら諸階層と政党のひもづけがある程度できるようになると、有権者も政治家・行政それぞれにとっても、意見集約や政策立案がやりやすくなるのではないかと思っています。厚労省の統計データなどに登場する共働き世帯の実態は、フルタイム妻ではなく、実態は時短就労妻が多いように思うのですが、それらがあまり見えない統計しか目にできなく、実態を把握しきれていないのではないかと思っています。年収の壁引き上げなんて、178万円の枠内でしか働かないパート主婦や時短妻に支持される政策であって、フルタイム妻を持つ世帯には関係ないはずです。このあたりは国民民主に感じる保守的な部分です。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/E38182E3819FE38289E38197E38184E99A8EE7B49AE7A4BEE4BC9A7.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/E38182E3819FE38289E38197E38184E99A8EE7B49AE7A4BEE4BC9A7-thumbnail2.jpg" alt="&#x3042;&#x305F;&#x3089;&#x3057;&#x3044;&#x968E;&#x7D1A;&#x793E;&#x4F1A;7.jpg" width="405" height="319" border="0" /></a>※ver1.1追記①　2026年2月6日のテレ朝のワイドショー番組「大谷容子ワイドスクランブル」に橋本健二氏が出演し次の図を表示していたが、なぜか12.3%いる主婦が抜けていました。従って画面の各階級の％を合計しても100％とならないおかしな図となってしまっています。ワイドスクランブルはお昼の放送で視聴者の多くは高齢者と主婦層が想定されるからなのか、あえて「主婦」を削除したように思えてしまう。こういうことをしているからオールドメディアといわれてしまうのでは。コメンテーターの中野信子氏の、自分も世代としてはロスジェネだが、「自由にはリスクが伴う」との発言に、橋本教授は「そんなのはアンケート結果では1割だけ。ほとんどは望まない非正規だ」と反論していました。私もその可能性は高いと思いますが、ただ橋本教授の口調が、終始怒りに満ちていたのが強く印象に残りました。もともとそのような話し方をする方なのかもしれませんが、私にはそう見えた、ということです。ただ怒る気持ちはわかるのですが、コミュニケーションの余地のない話し方とも受け取れるため、このような話し方では、他クラスの人々の中に理解者や支援者を増やすのは難しいところも出てきてしまうのではないか、と思えます。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/E382A2E383B3E38380E383BCE382AFE383A9E382B9_HAeFK1QbcAA7tAW.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/E382A2E383B3E38380E383BCE382AFE383A9E382B9_HAeFK1QbcAA7tAW-thumbnail2.jpg" alt="&#x30A2;&#x30F3;&#x30C0;&#x30FC;&#x30AF;&#x30E9;&#x30B9;_HAeFK1QbcAA7tAW.jpg" width="328" height="183" border="0" /></a>
もともと80年代までの「正社員」のバッファが、「パート主婦」だったものが、90年代に、「正社員クラス」を維持するために、新たなバッファとしてロスジェネ世代の非正規（図のアンダークラス）が誕生した、とのことだったはずなので、橋本教授が主張するように、単純にアンダークラスを正社員化したところで、恐らくアンダー男性の多くは正社員、アンダー女性の多くはパート主婦となり、男女同権という観点からすると、昭和モデルへの回帰ということになり、この点で保守的な主張でもある、という点も併せて議論すべき大きな論点だと思うのですが、この番組では、単純に、「救済されるべき下層階級」という視点でだけ述べていて、これを見た視聴者には、問題の複雑さが理解できないだけに終わるような気がしました（画像の出典は<a href="https://x.com/AhZdVggnjwpiwe3/status/2019729407003550020">エックスのこちらのツイート</a>から）。選挙報道を見ていますと、「我々はアンダークラスのための政党です！」と全面的に票田を絞って主張する党がでてきてもおかしくないのにそうならないところが（てかもうそうならないとダメな段階にとっくに来ているのでは！？）、やっぱりこの部分についてはまだまだダメなんだな～と思いました。

（４）さいごに
ここまで書いてきて、結論の出なさそうな記事となってしまったため、ひとまずここで終わりたいと思いますが、為替とGDPの連動について他国のデータや、円の世界決済シェアとの関連、日本のGDPと為替が連動するようになった理由と、それ以前に連動していなかった理由についてそのうち調べてみたいと思います（1998年から2025年までのシェアチャートは<a href="https://www.iima.or.jp/docs/newsletter/2025/nl2025.42.pdf">こちらのPDF</a>に出ています。これでみるとユーロが結構低下しています）。
ところで、今回の選挙では、私はチームみらいに入れる予定です。今後も大きな不祥事や路変がない限り、ここに入れる可能性があります。20年程前から思っていたことですが、90年代、私が勤めていた企業では、最低でも年率30から60％の成長をしていました。生き馬の目を抜くような環境で激務でしたがインターネットとITのデジタル革命の成長に乗り、社内で予算の分捕り合いなど見た覚えがありません。ところが90年代後半青年海外協力隊に参加し、元の会社に戻ってみると状況は一変していました。既に従業員1000人を超す大企業となっていて、社内調整に多大なエネルギーを取られる状況となっていました。戻って数年後ITバブルがはじけ、年率数パーセント程度の成長率となってしまうと、社内では、業界拡大のための成長の話よりも、社内での予算の分捕り合いに多大なエネルギーを割かれるようになりました。
ブルーオーシャンを目指すのではなく、ぜいぜいチマチマしたホワイトスペース（余白部分、残り部分）獲得の事業プランや、既存のいくつかの太客を複数の部署で取り合うようなことが業務に占める割合が大きく増え、それはそのまま当時の日本政府や政治家、選挙民のやっていることと重なって見えました。国家予算の分捕り合いばかりが目につき、政権についた民主党の事業仕分けも、アイデアは良かったものの、無駄の削減ばかりに傾注されているように見え、デジタル化を通じた事業合理化による予算削減や、そのデジタル化のための国民のリスキリングについての話がほとんど登場していないことが不満でした。IT化というと、誰かがやってくれることのように口にする中高年世代の人々には「ナニイッテンダ」感しかありませんでした。いや誰かがITで便利にしてくれるのを待つのではなくて、まずガラケーを止め、自宅にパソコンを買って、しかも部屋の隅に置くのではなく、家で自分がいちばん居心地のいい席にパソコン置くくらいでないとデジタル化は進まないよ、と大声で言いたかったのですが、そのような人々は少数派だと思っていたのが大きな誤りであることは、実家に戻ってそれまでつきあいの無かった種類の地域の小規模事業者たちと関わることとなってから思い知らされることになりました。失われた30年。ごもっとも。こりゃ無理だわ。30年前によく目にしたつまらない言い訳を、ここ数年頻繁にきいてて、「そんな話は30年前によくきいたわ」と思うことが増えました。そうして、「そうか！30年前に聞いた話をいまごろ聞くということ自体が、失われた30年なのだ。１世代たたないとダメなのだ。ブルガリア時代の副校長のいったことは正しかった」と思うに至っています。
最後に選挙の話に戻りますと、高市政権も、維新や、国民民主などが歯止めとなってくれれば、結構妥当な予算案を出してくるのだから、高市さんの個人思想による暴走さえうまくコントロールできれば、このまま自維政権でいいや、と思っていたところです。まあ今回選挙となってしまったので、自民が勝ちすぎるのが心配ですが、立憲と公明が大きく的を外した方向へいってしまったため、今では維新が切られない程度範囲の自民の勝利に収まって欲しい、という感じです。高齢者はともかく、現役世代は、もはや中道とか右とか左とか、イデオロギー的なものはどうでもいいと思っていると感じています。国民民主や参政党のような、シングルイシューを提示する政党が今は、国民にはわかりやすくとっつきやすい状況となっているわけで、中道党は完全に読み誤ったように見えます（今のところは）。というわけで、高市さんにフリーハンドを渡すほどは勝って欲しくないけれど、選挙で解散する前の、ある程度バランスの取れた（総務相に林氏を起用するなど）高市政権は、基本支持していました。が、高市さんがフリーハンドになるほど勝手しまうと、NHKへの統制を強め、ここ数年面白くなってきていたNHKのドラマがつまらなくなってしまいそうで心配です。
チームみらいがなければ国民民主か維新あたりに投票しようと思っていましたが、当面はチームみらいへ入れる予定です。
※ver1.1追記② 2026/06/Feb追記：チームみらいの<a href="https://policy.team-mir.ai/policies/economy-finance">マニフェストの社会保障の部分</a>を読みました。チームみらいは、5議席いけば大成功で、1,2議席程度だと思っていたので、既に比例候補7名で足りないとの予想がされているのを見て、何かおかしな誤解やあるいはおかしな政策があるのではないか、と思い確認したところ、ベーシックインカムと医療費個人支払い分一律3割負担についての記述を見つけました。この2点については私は反対ですが（年金額と資産が極度に少額の方の1割は堅持すべきだとの考え）、読んだところ、ベーシックインカムの話はAIによる大量失業発生後の時代を想定したものなので、とりあえず現時点では問題ないと思っています。一方一律3割は、賃貸生活の低額年金受給者には厳しいので、マニュフェストに対する読者のコメントにざっと目を通しましたが、低所年金所得者のために一律三割反対者は1人くらいしかいなくて驚きました。逆に、一律3割負担の反対者の中には、もっと負担せよという人が数名以上いて、中には年齢に応じた割合を負担せよ（90歳なら9割負担）との主張をする人も複数いました。これはちょっと数的には資産のない高齢者も多いという現状を無視した発言だと思いましたが、よくよく考えてみると、一律三割でもいいか、という気にもなってきました。というのは、チームみらいの主張の一つである、「高額療養費自己負担限度額の維持」があるのでいいのではないか、という気もしてきました。以前うちも両親の療養費で書類が送られてきたことがありますが、それほど大きな負担でないのにも関わらず出るのですよね。ということは、改正すべきは所得と資産に応じた措置の適用限度額の変更であって、現在の自己負担限度額は原則維持することで低年金受給者には対応できる枠は残せます。よって一律3割負担とすることで、高齢者の健康維持への配慮と自覚と動機づけができるので良いのではないか、という気もしてきています。まあだたし、今後このあたりのマニュフェストがどのように変更され、或いは世の中で誤解されて広まり、それに迎合する形でチームみらいの主張も変質する可能性もあるため、そうなったらチームみらいへの私の支持も変わると思います※



（５）更に付記：外国人政策について
ところで、参政党は、SNSや支持層への思想まるだしの発言はともかく、昨年の参院選後のメディアでの神谷氏の発言は、わりと穏健路線に修正されてきて、特に参院選後、解散前までの外国人政策については、私の意見にも近いものがあり、中韓蔑視政党（≒ネトウヨ政党）のような日本保守党と比べれば、遥かにまともな右派政党に見えました。
個人的な外国人政策の昨今の問題点は以下のものがあると考えています。
リアルでいる周囲の多くの人の生活者としての懸念事項は、①言葉、②ごみ捨て ③騒音 ④貧困 の４点です。
①はかつて大きな懸念点でしたが、現在では翻訳アプリの浸透で問題なくなってます（不動産屋にヒアリングしたことがありますが、翻訳アプリの登場で大家の姿勢がガラリと変わったそうです）。一方、現在政治課題化しつつある主な問題は以下の５点あると思っています。
①オーバーツーリズム（宿泊代高騰問題、ごみ問題など多数の論点含む）②低賃金技能実習生の賃金競争参加による日本人労働者の賃金抑制③高額来日費用を持つ技能実習生の勤務先倒産や傷病などにより失職、不法滞在化・貧困化した実習生の闇経済への関与④経営・管理ビザを悪用した移民増⑤偽装難民問題（川口市クルド問題が有名）⑥外国人による不動産買いあさりによる不動産価格上昇
これらの多くは、中央官庁が、ビザや制度という入口だけ作り、その後のフォローを地方自治体や民間に丸投げしていることで発生しているものがほとんどです。現在の日本において、外国人を巡る課題で最大のものは、外国人を受け入れた後に関する、民間との深い説明や話し合い、どういうフォローが必要なのかの認知と体制整備の会話がなされておらず、制度を作っている側（官庁や政治家や財界）と生活者の社会との間で合意がきちんととられていないことにあります。 この受け入れ後フォローと社会生活との合意に関し、以下の８月21日の日経の記事には大変参考になることが書かれています。
外国人政策は「移民ジレンマ」脱却を急げ <a href="https://www.nikkei.com/article/DGXZQOCD280DW0Y5A720C2000000/" target="_blank">https://www.nikkei.com/article/DGXZQOCD280DW0Y5A720C2000000/</a>
「在留外国人の日本語教育の必修化に向けて、その受講を在留資格の更新にひも付けるなどのドラスチックな対応をとる必要があると考える。 不必要な文化摩擦をなくし社会のルールを守る意味では、社会・文化・法律などの知識や情報を提供する入国時のオリエンテーションも必要となる。国内ではすでに民主主義でない国、人権意識が異なる国も含め190カ国を超える国の人々が暮らしているが、オリエンテーションは全く行われておらず、外国人コミュニティーの代表からもその必要性が指摘されている」
私も以前は、「社会のルールを守る意味ではの社会・文化・法律などの知識や情報を提供する入国時のオリエンテーション」なんてものは、あたりまえのように行われているものと思っていましたが、自治体丸投げみたいな事例に身近に遭遇し、「もしかして移住者へのオリエンテーションやってないんじゃ？」と疑念を持つようになっていたため、この記事でやってないことが事実であるとわかり、驚きました。
特に日本社会はごみ捨てにはうるさい社会です。外国人全員が日本人並みのごみ捨てができれば外国人への懸念も半分くらいに減るのではないかと思えるほどです。リベラルな人でも、実際近所にごみ捨てルールを守らない外国人が増加すれば、簡単に反移民に転ぶのが実際のところでしょう。
ごみの異文化習慣を舐めてはいけないものだと思います。諸外国では、たとえごみのリサイクルが法律や社会常識で浸透している国であっても、「分別をするのは専門業者の役割」なので、「分別の必要性はわかっているけど、それって清掃人がやることでしょ。私がやることじゃないと思う」、くらいに考える人が多い国はたくさんあります。日本人は小学校で生徒自身が自分で教室や校舎を清掃する習慣を学習しますが、これはかなり特殊な習慣で、国際的には専門業者が教室の掃除をする方が普通だとさえいます。このような、我々が「人としてあたりまえ」と考えている常識が、大きく異なることは大変多いため、公的になにも対処せず、外国人とつきあう個々の職場や隣人が異文化交流スキルを身に着けてなんとかしろ、では、とても対応しきれるものではありません。
なので、これは私の少し極端な意見ですが、今以上外国人を増やすのなら、
①滞在許可書に、「ごみ出しルールが守れない人は、許可取り消しとなる可能性があります」との文言を、一番目につくところにはっきり書く②日本居住開始後、最低5年間は、居住地の自治会に入る③居住開始時のオリエンテーションは必須とし、その後も居住地の自治体が実施する定期的オリエンテーションに参加を義務づける。違反したら滞在許可短縮などのペナルティーを設ける④海外で利用されている教科書含め、すべての日本語教科書の冒頭の会話例文は、「日本でのゴミ出し注意」に関するゴミ捨て場での会話を例文とするよう教科書に盛り込むよう、公費で助成金を出す⑤その他技能実習生が非自己都合で失職した場合などに代表される、フォローなしを改め、社会問題となりそうな制度上の課題をフォローする体制を中央・地方自治体・民間業者全員の議論のもとで整備する⑥ある程度の数値制限目安を設ける（社会で〇〇の受け入れ態勢が整うまではＸ万人程度に抑える、▽△の体制が整えば、目安値をＮ万人まで増加する、など国民が共有しやすい明確な数値基準を出す）⑦日本の中学1年程度の英語力相当の日本語学習は必須とする（「ニホンゴワカリマセーン」という逃げをうつ者には、翻訳アプリでの会話を義務づける）
など対応がなされない限りは、今以上の外国人の増加についてはある程度のブレーキをかけることもやむなし、と思っています。しかしそれ以上に喫緊の課題として対応が急がれるのは、海外からの不動産投資規制でしょう。都心では円安以上に家賃高騰という形で生活に響くはずです。
多分参政党の支持者もこのあたりの意見は近い人も多いのではないでしょうか。
私の居住地でも近年戸建てを購入して越してくる中国人家族がちらほらみられるようになり、地元自治会でも、それら中国人が自治体役員に参加するようになってきています。このような、地元の持つ受け入れキャパに応じて外国人が社会参加するようになれば、外国人の社会同化も比較的スムーズにいく可能性が高まりますが、こうしたケースは全体ではまだ少ないのではないかと思います。地元の自発的な努力に丸投げせず、日本全体での体制整備が急がれると考える次第です。
〇ver1.1 06/Feb/2026追記　①は新しい階級社会の部分、②はチームみらいのマニュフェストの部分<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div>このところ、配信で購入した映画を見忘れて期限終了となってしまうことが続いています。一気に視聴している時間がなかなかとれないため、通常は前半後半２日にわけて視聴しているのですが、直近の例では、親をいつもより早めに22時前に寝かしつけて２時間確保、シャワーを浴びお茶菓子を用意して「さあ見るぞ」と席について再生しようとしたところ、既に終了していました。ということになってしまい、ひさびさに確保できたまとまった時間もその後ネットサーフなど無駄に溶かして終わり。残念な展開が続いています。一方読書の方は面白い書籍が続いていて幸せです。</div><br /><div>今回は、１７，８世紀のオスマン帝国を扱った書籍です。</div><br /><div>私は子供の頃から安定した広域長期王朝や政権の話が好きで、特に安定した中期の時代に強い興味がありました。しかし、一般的な歴史書では、興隆期と崩壊期に記載が集中していて、しかも20世紀の頃は、一般向け書籍のレベルでは社会史もまだそれほど普及していない時期でした。オスマン帝国についても拡大期の終了した、１７，８世紀の、安定期のオスマン帝国の社会に興味がありました。最初に読んだオスマン帝国の通史がでてくる本は高校の時に読んだ、講談社世界の歴史シリーズの『世界の歴史 19 ビザンツと東欧世界』（1978年、鳥山成人著）で、この本はオスマン帝国単体の本ではないものの、比較的特定の時代に偏ったりはしていなかったこともあり、後にオスマン帝国単体の本として最初に読んだ『オスマン帝国 イスラム世界の「柔らかい専制」 (講談社現代新書 1097) 』（1992年、鈴木董著）は「悪魔のように美しい」とのサファヴィー朝イスマイール一世に関する一文に射抜かれ、面白く読めたものの、前半の興隆期だけで終わっているのにはひどく物足りなく感じてしまいました。</div><br /><div>一般向け日本語書籍として少し中期の社会文化を扱ったものとしては、1998年に出た中央公論新版『世界の歴史 (15) 成熟のイスラーム社会』（永田 雄三、 羽田 正）となると思うのですが、これも社会文化の部分は部分的に登場しているだけ、しかもこの本はオスマン朝とサファヴィー朝で半々の内容なのでオスマン朝の社会文化の記載は多くはありませんでした。2008年講談社興亡の世界史シリーズの『オスマン帝国500年の平和』（林佳世子）となってようやく安定期の扱いが増えてきましたが、とはいえこの本でも、主に１７，８世紀（正確には1560年～1770年）を対象とした章は、p169～301の約140頁に過ぎず、「１７，８世紀だけ」を対象とした書籍、しかも社会を中心とした書籍を読みたい、と思っていた私にとってはまだいまいちでした。</div><div>　なんとなく風向きが変わってきた印象を持ったのは、2012年に出た『オスマン帝国の諸相』（山川出版社）です。この本は多くの研究者の論説集なのですが、多くの中期の研究者が、しかも社会経済分野で寄稿していて、いずれは17，8世紀だけを対象とする本もでるかも知れない、と期待を持たせてくれるものがありました。1992年の新書『オスマン帝国』から『オスマン帝国の諸相』まで20年、『諸相』から昨年まで13年、おもえばずいぶん待ちましたが、2024～25年に１７，８世紀本が次々と出版されるに至り、感慨深いものがありました。</div><br /><br /><div><span style="font-size: 14pt;"><strong>（１）『第二のオスマン帝国: 近世政治進化論』バーキー テズジャン著、2024年4月、山川出版社</strong></span></div><br /><div>1622年、オスマン二世弑逆事件を中心に、当時のオスマン社会の諸相を描きだした本、との紹介をどこかで読み、当初は、明代後期1587年を対象とした『万暦十五年: 一五八七文明の悲劇』（1989年、黄 仁宇著、東方書店※Amazonでは中文の”万歴十五年”で登録されているため、”万暦”ではヒットしないので注意）のオスマン版、とのイメージを持ちました。『万歴十五年』は、歴史学でいうところの社会史研究ではないものの1587年前後の時代を、皇帝や宰相、将軍といった政治中枢人だけでなく、文人なども含めて、人物を取り上げつつも人物伝ではなく、政治中枢だけではない当時の社会の諸相を描き出そうとした書籍です。1622年の事件前後の社会を描く、ということで『万歴十五年』のような本なのかも、と期待して読み始めてみたのですが、実際そうした印象に近かったのは半分くらいで、残りはかなり違った書籍とのイメージでした。</div><br /><div>本書の書評は『思想　2024年7月号〈特集帝国論〉』に本書訳者の前田弘毅氏と佐々木紳氏の書評論説「近世／近代イスラーム帝国論－『第二のオスマン帝国』の拓く地平－」（20頁）があり、私の方でつけくわえることは基本何もないのですが、一応読みながら少し思ったことをメモとして書き出しておくことにします（本書末尾にも訳者解題がありますが、10頁と短いかわりに、『思想』の書評を読む前に端的な解説を知りたい場合には有用です。その前に目次です。</div><br /><div><div data-v-1e53ea61="" class="productMain__tocContent _accordionItem"><br /></div></div><div>序　論　近世オスマン政治史<br />第１章　単一市場、単一通貨、単一の法――市場社会と万民法の形成<br />第２章　王位継承問題――法的監督のもとにおかれた王家<br />第３章　宮廷の逆襲――オスマン帝国における絶対主義の形成<br />第４章　二人目のオスマンによる新帝国形成――オスマン２世の時代（1618～22年）<br />第５章　絶対王政の転覆――弑逆<br />第６章　顕現する第二帝国――イェニチェリの時代<br />結　論　オスマン帝国の衰退と近世</div><br /><div>本書は大きくわけて、マクロな議論の部分とミクロな分析の部分にわけられます。ミクロな分析とは、私が当初期待した、『万歴十五年』のような内容の部分で、章でいえば３章の後半～６章の部分です。1622年の、オスマン王朝史上はじめての皇帝弑逆事件に言及する諸史料を検討し、事件のあらましはどうだったのか、直接の関係者は誰それか、史料著者はどのような立場と情報源から事件を解釈したのか、との事件の実証的な分析を核に（ただしあとがきで著者が述べているように、分析部分は注に切り出されている。これは初稿を読んだ編集者が読み物としての読みやすさを優先するよう著者に促したため、とのこと）、当時の宮廷や政府の状況、役人や軍人のリクルート先や、彼らの実態、イスタブル社会の変貌、ひいては帝国全体の状況へと次第に分析対象がマクロな規模へと拡張し、最終的には同時代の西欧との比較、西欧近代化という分析軸から当時のオスマン社会を位置づけるマクロ分析（近代政治経済史研究、比較帝国論）へと至る。という構成となっています。</div><br /><div>本の記載の順番も、冒頭にもっともミクロな1622年の皇帝弑逆事件を置き、次にその周囲、更にその周囲、というように段階的にマクロな状況を分析する手順で記載すれば少し印象が違っていたかもしれませんが、本書では、長期的広域的なマクロ分析が冒頭に置かれているため、そのマクロ分析が強烈過ぎて、結果的にマクロな議論とミクロな議論が明確にわかれているように見えてしまうところがあります。そうしてそのマクロ分析というのが、西欧中心主義的というか、20世紀の社会科学的というか、正直理論先行の前時代的研究に見えてしまう部分があるのでした。</div><div><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text review-text-content"><span>この部分をよくとらえている文言が前田氏の書評にでているため</span></span></span>、いくつか拾ってみますと（p93～94）、</div><br /><div>〇「西欧起源の概念を多用すること（例として「近代的な感性」「市場志向の経済」「統合された司法と通貨のシステム」「小さな政府」「平民」等）」（政治学や経済学側の歴史研究によくある、現在の理論用語（しかもそれは欧米起源の概念）を過去に適用する傾向）</div><div>〇「図式的あるいはアプリオリな理解が時に先行すること」（上述の西欧起源の理論先行）</div><div>〇「レトリック多用のきらいもある。そのため、どうしても「現代」からレトロスペクティブな視点が織り込まれてしまう」（遡及話法の指摘）</div><div>〇「著者は必要以上にメタナラティブを好む傾向にある」</div><div>〇　R・マーフィーの評の引用として「（マルクス主義的な）経済史上・（貨幣経済への）還元主義かつ懐古主義的アナクロニズムであり、現在の視点の投影に過ぎない」</div><br /><div>その最たるものが、（西欧近世的な）「絶対主義」と（西欧近代的な）「立憲主義」の対立軸で1622年の事件を中心とする16世紀後半から17世紀前半期のオスマン帝国中枢における内訌の読み解きであり、封建制から家産制への発展という図式で初期オスマン体制（～メフメト二世）から前期オスマン体制（メフメト二世～）への分析であり、帝国は「単一市場、単一通貨、単一法」「制限君主制」「プロト民主化」を持つ国家へと変貌したとする図式です。</div><br /><div>率直にいって、読み始めた時は、1970年代頃まで盛んにおこなわれたウェーバー流の歴史社会学を21世紀の今になってオスマン帝国に当てはめた研究を読まされているのか、と思ってしまいました（ウェーバー流の歴史社会学とは具体的には、以前<a href="http://shahr.seesaa.net/article/502835151.html?1769600635">こちらに</a>書評を書いた『ウェーバーとイスラーム』みたいな研究）。それでも絶対主義とか立憲主義の適用は、誰が読んでも西欧理論の適用とわかると思うので特に強調する必要はないと思うのですが、個人的によりひっかかったのは、「封建制」です。絶対主義や立憲主義を前近代の非西欧に当てはめることについては、世界史を履修している高校生でもひっかかると思うのですが、封建制の方はかなり普遍化してしまっている用語なので、初期オスマンに適用することについて違和感を持たない一般読者は多いかもしれません（前田氏は「封建社会から家産制帝国への移行のくだりはいささか図式的な理解に留まっている」と、きちんと指摘しています）。</div><br /><div>私は、イクター制やプロノイア制を封建制だとする20世紀の研究があるのは知っていましたが、初期オスマンが勃興したベイリク時代のアナトリアとバルカンを封建制だと自明のように論じる記述には大きく引っ掛かり、いったいどういう過去の研究がそれを指摘しているのだろうと疑問に思い、ベイリク時代を扱っている手持ちの書籍（一般書が多いが）で、とりあえず封建主義だとの記載があるかどうかを探してしまいました。チェックした本は以下の通り。①と④以外は封建制関連用語の登場箇所を引用しています。</div><br /><div><br /><div><span class="a-list-item"><span>①第三書館</span></span>『ウェーバーとイスラーム』（1974年、ブライアン・S・ターナー）</div><div><div>②講談社『ビザンツと東欧世界』（p181に、ティマル制は「ビザンツのプロノイア制に由来したともいわれる」「ティマル制はオスマン封建制とよばれる」とある。</div></div><div>③ほるぷ社　『世界の教科書　トルコ２』（1978年、ニヤジ・アクシト）p66「イクターと呼ばれた土地制度は、オスマン時代にはティマール制として非常な発展を遂げた」p67「ティマール・ゼアメト・ハスの封土保有者は、ヨーロッパの封建諸侯のようにはあらゆる権利をあたえられていなかった」</div><div>④創文社『比較社会経済史 イスラム・ビザンツ・西ヨーロッパ （創文社歴史学叢書）』（1988年、 クロード・カーエン）</div>⑤講談社新書『オスマン帝国』（1992年、鈴木董）p192に＠ティマール（知行地）」、p199‐200にティマール制適用州の解説があるが、封建主義関連用語は、p192の知行地だけ。</div><div>⑥山川ブックレット『オスマン帝国の時代』（1997年、林佳世子）p37「ティマール制は、軍事奉仕への代償としての徴税権の分与という意味で、アラブ世界のイクター制、ビザンツのプロノイア制と同源の制度である。この制度の特徴は、上級の指揮官とスィパーヒーとのあいだに、軍事行動時以外には直接の「主従関係」が存在しない点にある」</div><div>⑦講談社『オスマン帝国500年の平和』（2008年、林佳世子）p66「オスマン勢力の浸透は平和的に進行し、バルカンの民は封建諸勢力のくびきから解放されたとするトルコ人福音説」との文脈で言及され、「こうした古い理解」とされている。p70にプロノイア制とイクター制との関連について上記⑥と同様の記載がある。</div><br /><div>①と④では、ウェーバー的概念でイスラーム史上の封建制が議論されていますが、④ではオスマン朝やベイリク時代についての言及はなく、①ではティマール制への言及部分ではなく、スィパーヒーを封建的軍隊と形容する各所で封建制関連用語が登場いています。いずれも実証的歴史学というよりも、理論先行の社会科学側の、ウェーバー系統の研究であるところが共通しており、日本人研究者の鈴木氏、林氏とも封建関連用語は、鈴木氏の「知行地」、林氏の「古い理解」としての「封建諸勢力」の用語しか登場していません。</div><br /><div>そこで本書がベイリク時代について封建主義の概念で分析している第３章第１節を読み返すと、<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%8E%E3%83%BB%E3%83%86%E3%82%B7%E3%82%A3%E3%82%B1">ベンノ・テシィケ</a>という学者が「中世ヨーロッパの国際政治に関して示したモデルは、オスマン初期の政治構造を理解するうえで大いに役立つ」とあり、彼は国際関係論の研究者で特にマルクス主義的国際関係論を専門としている研究者とのこと。続いて方法論的な示唆を受けた学者として言及されているハロルド・バーマンは法制史、法哲学、ソヴェト・ロシア法など幅広く扱う法学者、ロバート・ブレナーは経済史家ですが、社会科学側の経済史家のようなので、広い意味でマルクスやウェーバー的手法の分野の研究者、という印象を受けます。私はオスマン史家についてはあまり知見がないため、最初読んだ時には、言及されている学者の身元まで確認しませんでしたが、今再読しつつ調べてみると、当初は、歴史学側の初期オスマン専門家の研究を引用しているのではないかと思っていましたが、そうではないことがわかり、つまりはこのくだりで展開される初期オスマン時代に関する封建主義分析は、どうやら、まさにこの部分で独自に取り組まれた、著者自身のオリジナルな研究分析である、ということがわかりました。</div><br /><div>一般的に、ある分野の専門家が、隣接分野に言及する場合、一般人から見ると、隣接分野も同じ分野に見えることがありますが、実際には隣接分野に関しては、その専門家にとっては一般人と同じくらいの認知度だったり、或いは古い研究成果に基づいて論じてしまう、ということは、わりとよく見られるものです。本書の封建主義のくだりを読んだ時の最初の私の印象は、中期オスマン時代の専門家の著者にとって、分野の異なる初期オスマンについては不案内であるため、20世紀の古い、理論先行の社会科学側のグローバルヒストリー的研究に基づいてしまったのかも知れない、というものでした。とにかく読んでいて、『ウェーバーとイスラーム』や『比較経済史　イスラム・ビザンツ・西ヨーロッパ』、更には特に米国で盛んなマクニールやポール・ケネディ、グレン・ハバートといったような政治学、経済学分野の方々が、歴史学研究者の成果物を利用して大局的マクロ的な歴史像や理論を描き出すような書籍群と同類の研究のように感じました。後続の、本書のメインである1622年前後の分析で登場する立憲主義VS絶対主義の理論概念による分析も似たようなところがありますが、この部分は著者の専門とあってか解像度の高いミクロで詳細な分析が行われているため、社会科学的な理論先行の部分は見られるとしても、歴史学的な実証主義的研究（少なくとも一般人の私にはそのように見ることができる）が行われていて、ある程度納得しつつ読めましたが、それでも、詳細な実証手続きに関する文章が抜けていて、まあ著者はそういってるけど、本当は都合のよい史料部分だけに基づいてるんじゃないの？どこまで信じていいのかな～、と半身がまえで読み進めました。</div><br /><div>最終的に、ある程度納得できたのは、本文を読了した後で、冒頭の謝辞を読んだ時です。そこでは著者は「ケンブリッジ大学出版会のマリゴールド・アクランドは（略）本書を読むに堪える長さにするにあたり確認してくれたが、それゆえに論文掲載当初から本書の最初の草稿まで残存していたさまざまな部分を削減する必要に迫られた。そこで、脚注に私自身の著作を参照するよう指示することになったのである」と書いていて、私が、論証が抜けていて不満だった部分は、恐らく当初の草稿にはあった可能性が高いことがわかり、ようやくまあまあ納得できる範囲に収めることができた、という次第です。</div><br /><div>以上のように、「図式的」「アプリオリな理解の先行」「レトリック多用」「レトロスペクティブ（遡及話法）」「還元主義」「懐古主義的アナクロニズム」「メタナラティブ」「社会科学側の研究」「20世紀の社会科学」のような文言を強調するのは、本書は一般人向けの読者も含むような編集のされ方をしているため、この手の書籍に免疫のない一般読者が読む場合、時に、これら図式やレトリックの方を「最新研究による」とか「本当の歴史」「史実」と受け止めてしまう読者が出てしまう（あるいはそのように刷り込まれてしまう）ことが強く懸念されるからです。私の歴史学本に対する書評は、一般読者に歴史学の面白さを知ってもらい、歴史ではなく、「歴史学」に興味を持ってもらうことを目的としているため、歴史学研究者にとっては自明の諸点を強調する傾向があるわけです。</div><br /><div>以上の諸点を踏まえて接すれば、本書は、1622年前後の社会の諸相をあまねく描き出すような書籍ではないとしても、往時のオスマン社会に高い解像度で接近することのできる良書だということになるのではないかと思います。訳者解題では、本書を、オスマン史研究、近世史研究、比較帝国論の三つの分野にまたがる研究であり、論争の書である、としてますが、その通りの内容を期待することができ、懸念点も多々あるものの有用かつ面白い書籍となっていると考える次第です。</div><br /><br /><br /><div><span style="font-size: 14pt;"><strong>（２）『宗教がひしめきあう都市に生きる～法廷記録簿からひもとく一八世紀のイスタンブル～』守田 まどか著、2025年10月、風響社</strong></span></div><br /><div>18世紀初頭のイスタンブルの街区のありかたを史料ベースに分析・描写した、65頁くらいしかない薄い本です。2時間くらいで読めます。以下目次の主要部分です（詳細な目次は出版社のページ（<a href="http://www.fukyo.co.jp/book/b669259.html">こちら</a>）にありますが、頁番号が入っていないので、各章の配分のイメージはつきません）。</div><br /><div>法廷記録簿という史料ベースの論説です。メインである史料ベースの分析をポイントとして内容を分類すると、以下の目次の◎と〇の部分の４つの内容にわけられます。◎の方が〇の章よりもまとまった文章として史料が引用されています。最初の章は、18世紀初頭にイスタンブルを訪れた西欧の訪問者の史料や古地図、現在の写真などを用いて、当時のイスタンブルの概要が解説されます。街区の数、どのような街区があったのか、その街区はどのような統治機構に連なっていたのか、等のあらましの解説。</div><br /><div><div>一　連続性と変化（12）</div><div>　1　明るい未来の予感？</div><div>　2　帝都のなりたちと街区<br /><br /></div><div>二　近隣関係と宗教（27）</div><div>　1　まとまる動機、まとめる意図〇</div><div>　2　貞節と追放刑〇<br />　3　婚姻手続きと街区◎</div><br /><div>三　排除と包摂（45）◎</div><div>　1　一七四〇年の危機</div><div>　2　よそ者をあぶり出す</div><div>　3　背後でおきていたこと<br />おわりに（59）</div><br /><div>主な分析が行われる４つの内容は以下の通り。</div><br /><div>①イスタンブルの街区の具体的なあり方（宗教別に街区が分かれていたのか、だれが街区を代表していたのか？中央政府が街区を把握しようとするに至る時代的な流れなど）</div><div>②売春婦追放の法廷史料から見る街区の在り方</div><div>③婚姻手続きの法廷史料から見る街区の在り方と中央政府の動機の時代背景</div><div>④1740年の反乱前後の勅令史料から見る街区への支配の在り方の変化</div><br /><div>このように、当時の史料ベースに当時のイスタンブルの街区を地上目線で眺めることができる内容となっています。18世紀前半だけの様相だけではなく、コンスタンティノポリス陥落後のキリスト教と主体の住民たちを、オスマン中央政府がただちに末端までを支配する集権的統治機構を整備したわけではまったくなく、時代が下るごとにすべての街区にモスクがゆきわたるようになってから、モスクの代表者（イマーム）を街区の代表者として扱うようにするなど、支配開始後数世紀間にわたって「柔らかい統治」が行われていた様子もうかがえました。18世紀初頭のイスタンブルを街区目線で眺めることができた良書でした。</div></div><br /><br /><div><span style="font-size: 14pt;"><strong>（３）『物語イスタンブールの歴史～「世界帝都」の1600年～』宮下遼著、中公新書、2021年、</strong></span></div><br /><br /><div>中公新書の物語シリーズの体裁の題名ですが、実態は、物語的なエピソードはあまりなく、明らかに「イスタンブルの地誌歴史紀行」或いは「イスタンブル都市発展史」の題名の方がふさわしい内容となっています。ほぼオスマン支配時代の15世紀末から現代までの600年間の内容です。副題に「「世界帝都」の1600年」とありますが、ビザンツ時代の話はほぼありません。本書は一応時代順の章構成となっていますが、イスタンブルのもっとも古い地区の解説の章ではビザンツ史跡を改装したり破壊して跡地に建設した施設が多いため、第一章でいくつかビザンツ時代の史跡やエピソードに言及があるのと、序章の通史部分でビザンツ時代のコンスタンティノポリス史の概説があるくらいです。以下目次に頁と主な内容を括弧で付記しています。市街の古い地域から話をはじめて章が進むとともに街が拡大するため、最初はビザンツ時代～16世紀、その後16～18世紀、やがて旧市街の周辺部分の新市街の章では19世紀～20世紀、しまいには東京と横浜くらい距離のある20世紀後半に発展する地域の章に至る、とイスタンブル都市発展史の様相を呈する内容となっています。</div><br /><div><ul><li data-hveid="CAMQAA"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_q">序章 世界帝都の記憶と身体（3）（330年の建都以降1950年頃までの約1600年間の通史解説）</span></li><li data-hveid="CAMQAQ"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_s">第1章 世界の中心―旧市街東部・南部（35）（旧市街北部も含む。オスマン征服後最初にこの地区が開発されたため、15世紀末から19世紀だが16世紀の話題が多い印象）</span></li><li data-hveid="CAMQAg"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_u">第2章 壁外へ至る門前町―旧市街西部（93）（城壁内の西部とその先の城壁外地域。16～19世紀の話題が多い）</span></li><li data-hveid="CAMQAw"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_w">第3章&nbsp;<span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_u">愉楽と混沌の異人街―旧市街南部、ガラタ城市とその周辺（133）（15世紀後半～19世紀。ガラタ地区北部は19世紀に開発された施設も多いため、19世紀の話題が比較的多い印象）</span></span></li><li data-hveid="CAMQBA"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_y">第4章 都人の行楽地―ポスポラス海峡沿岸（167）（本書の中では異色の内容。史跡や関連エピソードはなく、黒海への玄関口という海峡の位置づけで黒海北岸地域の歴史となってしまっている。このため、10頁程度しかない。もう少し地誌や歴史を語ってほしかったところ）</span></li><li data-hveid="CAMQBQ"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_10">第5章 アジア、あるいはアナトリア（177）（アジア側のウスキュダルとカルケドン地域。発展が活発化した17世紀以降特に19世紀の話が多い）</span></li><li data-hveid="CAMQBQ"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_10">第6章 花開く近代－新市街北部、ペラ、ハルビイェ（199）（一部ビザンツ時代以降数世紀の話題への言及もあるが、ほぼ19世紀～20世紀前半の話）</span></li><li data-hveid="CAMQBQ"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_10">第7章 新都市とバンリュー（239）（20世紀中盤～21世紀）</span></li><li data-hveid="CAMQBg"><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_12">終章 世界帝都の夢を見る世界都市（261）（21世紀）</span></li></ul><div><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" jscontroller="fly6D" jsuid="FziOxd_12">かなり細かくガイドブックに近いまでに地上50mくらいの高さでイスタンブル歴史散歩をするような感じです。</span></div><br /><div>イスタンブルの歴史の本は日本語でも何冊かでています（『図説 イスタンブル歴史散歩（河出の図説シリーズ）』）鈴木董著、1993年、『&nbsp;イスタンブール: 三つの顔をもつ帝都 （2005年、ジョン・フリーリ著、NTT出版）、『世界の都市の物語４　イスタンブール』（陳舜臣著、1992年）など、どれもオスマン末期か1950年代くらいまでで、その後のイスタンブルを扱った本は少ない、と著者があとがきで書いているとおり、従来のイスタンブルの歴史の本だけ読んで現地観光にゆくと、現代のイスタンブールの新市街のことは知らずに終わってしまうか、或いは逆に、バラックのような違法建築住宅地域や、先進国のような最先端の新市街を目にして驚く、といったようなことが起こったりします。本書は、そうしたバラック街や先端的新市街の勃興と発展史をもカバーしている点が大きな特徴の一つといえるのではないかと思います。この点で、本書はイスタンブル都市発展史ともいえる書籍となっています。</div><br /><div>わたしはリアルでも書籍（バーチャル）でも歴史旅行をする時は、たいていの場合、地方都市や地方の景観の方が先に気になり、首都は最後というところがあります。ビザンツにとっても、一応イスタンブル旅行はしているのですが、2回合わせても12時間程度の滞在時間で、本格的なイスタンブル史跡旅行や、書籍による情報収集はしてきませんでした。しかし今回本書がきっかけで、ビザンツ史跡紀行本としての側面も持つ『ビザンティン建築の謎』（2014年）にようやく取り組むことになったところです。</div><br /><div>蛇足：著者が文学史家だからか、本書は近現代のトルコ文学小説からの引用が多く、あまり見慣れない修辞や表現が使われているところがあります。一部のレビューにはこの点が気障りだと指摘されていますが、私はそれほど気にはなりませんでした。このあたりは受け手に依ると思います。ただ一点気になったのは、フランス語になじみのない読者にとっては、バンリューやパサージュという用語がなんの説明もなしに出てくるところは引っ掛かるかも知れません。パサージュの方はパッセージであり、繁華街の文脈からアーケード街だと見当がつく人も多いかもしれませんし、イスタンブルを訪問したことのある人であればすぐわかるのだと思われますが、バンリューの方は、イスタンブルのバンリューでは検索しても出てこないため、フランスとその言語に詳しい人でないとわからないのではないでしょうか（もしかしたら私の見落としで本書のどこかに解説があるのかもしれませんが）。</div><br /></div><br /><br /><div>（４）『真理の天秤―17世紀イスタンブルのイスラーム論争』キャーティプ・チェレビー 著、2025年2月、<span class="a-list-item"><span>新泉社</span></span></div><br /><br /><div>17世紀中頃に役人・文人として活躍した人物の著書の日本語訳です。17世紀オスマン人の著作物ということで、私の興味のど真ん中の書籍であるのですが、購入後、殆ど読まないまま放置状態です。というわけで、この本については感想ではなく、コメントです。内容が少しとっつきにくいというのもありますが、翻訳の構成があまりよくない、との印象があります。</div><br /><div>まず驚いたのが、最初の頁の「はじめに」を、ジェフリー・ルイスなる人物が書いている点に面喰いました。アレ？この本は、オスマン・トルコ語の原典からの翻訳だと思っていたが、違うのか？ジェフリー・ルイスという人の著作なの？？？混乱して「はじめに」を読み終えることができず、そのまま巻末の訳者解説を読むと、この解説も脈絡もなく話題が展開しているようで、意図や構成がよくわからず読み飛ばすことになりました。最後の頁に、「英訳から日本語訳したものを「トルコで出版された校訂本を参考に改めて見直した」とあり、「はじめに」の著者ジェフリー・ルイスなる人物が英訳版の訳者であると、ここではじめて理解できました。しかし校訂版のタイトルがこの部分にもなく、さんざん探して「はじめに」の後に掲載されている目次の更に後の「凡例」の頁に校訂本のタイトルが記載されていました（普通「凡例」だけに原著を書きますかね？）。どうやら「はじめに」は英訳本に掲載されていた部分であるとの見当がこのあたりでようやくついたが、すると本書はやはり原典訳ではなく、英訳本からの重訳本という位置づけとなるのではないか？などと、通常なら不要な部分に時間と思考を浪費させられ、このあたりで本書に予定していたエネルギーがだいぶ消耗してしまいました。</div><br /><div>この構成の悪さには、本書の訳者も編集者も、あまり論理的な方ではないような気がしてきてしまい、そのような方々が面白いというのは、もしかしたら文学的な面白さであって、私はこの本は社会批評だと思っていたため、文学なのであれば当時の（あるとすれば）小説や文学作品が翻訳される方が良かった、などと思い始めてしまい、ますます読む気力が低まってしまいました。人にもよるとは思いますが、私の感覚では、末尾解説には、まず、本書の構成と翻訳の経緯が書かれねばならず、「はじめに」のジェフリー・ルイスが誰で、この部分は何に・何を目的として掲載されたもので、なぜ本書冒頭に掲載したのか、校訂版と英訳版は何で、ジェフリー・ルイスが英訳者だとして、彼はなぜ英訳しようとしたのか（もしかしたら本書の西田氏のように、専門研究者ではない可能性だって、このあたりの知識のない一般読者には可能性として想定されるはずなので）、研究者であるとすれば彼は何の研究者なのか、簡単な略歴も伏すべきです。</div><br /><div>更に「はじめに」や「訳者解説」の中身の構成もわかりづらい。「はじめに」の第一節の「著者と作品」のうち、冒頭数ページの「著者」の部分ままあ問題ないとして、その後部分がエッセイ的でずらずら述べられているだけで、話がどこに持ってかれるのかよくわからない。あまり集中できないうちに唐突に第一節が終わり、次は突然第二節「イスラーム的背景」となる。なんで？どうしていきなり「イスラーム的背景」なの？この展開の必然性が、そもそも「はじめに」の冒頭になくてはならないと思うわけですが、そうしたものがないため、突然「イスラーム的背景」に話がとび、しかもこの「背景」も、著者とその作品解説との関係が述べられておらず、たんなるイスラームのウラマー学派の紹介となってしまっている。著者の作品と結びつけながら背景を解説するのではなく、イスラームの辞書から引用してきたかのように、まったく独立したパーツとしても存在しうる文章が差しはさまれている。</div><br /><div>巻末の訳者解説にも「はじめに」と同じ印象を持ちました。チェレビー初心者にとってはエッセイじゃなくて、解説をして欲しいのですが・・・最初に英訳版から日本語訳を行った西田氏の「訳者あとがき」は、普通に筋道だって訳出の経緯や本書の特質が端的に記載されていて（本書はエッセイないし随筆集、とあるところなど）、普通に読める「解説」だったのでここだけ安心して理解しながら読めましたが、他の部分（「はじめに」と「訳者解説」）は目が泳いでしまってダメでした。</div><br /><div>このあたりで先入観が出きてしまったので、本文もあまり論理構成に配慮のないエッセイなのだろう、、、、と思い始めてしまったため、実際いくつかの章を読み始めたところ、どうにも目が泳いでしまい、読み続けられず、放置状態となったのが今いる地点です。</div><br /><div>何年間か放置していても、あるとき何かのきっかけ※て読み出し、一気に読了、なんてことはままあることですから、本書もしばらく寝かせておいて、その時がくることを待ちたいと思います。※興味のポイントを指示してくれる感想とか</div><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div><br /><br /><div>余禄：選挙について</div><br /><div>今回の選挙については別途記事を書こうといくつか数字を調べてみたのですが、あまり結論めいたものは得られなかったため、こちらの記事の余禄に少し書いておわりたいと思います。</div><br /><div>（１）消費税と為替と税収とGDPの話</div><br /><div>個人的な関心は、消費税は、マクロ経済的にどのような位置づけにあるのかを、為替との関係で知ることにありました。現在の物価高は、きっかけとしてはコロナと2022年のロシアによるウクライナ侵攻による原油高、小麦高などによるものですが、原油と小麦はその後落ち着き、玉突波及していた全面的な商品の物価高も、岸田政権末期には落ち着いていました。個人的にはこの頃は、家計的な出費はほとんど増えておらず影響は限定的でした。なぜならば、この時期の物価高は、代替選択枝のあるものばかりだったからです。小麦高の影響は、家畜等の飼料として利用している業界関連商品全般の値上がりとなりましたが、一般消費者にとっては限定的だったと思っています。小麦関連食品が寝上がれば、お米の比率を増やせばよい。海外旅行ができなければ国内旅行をすればよい、旅行も高額になれば映画や読書やゲームなどに消費を振り向けばよい、というように、よほどのニッチな推活をしているのでなければ、食事や衣料などの生活必需品から、趣味娯楽まで、なんらかの代替先があったからです。ニッチ商品を扱っている事業者にとっては死活問題ではあっても、高級品は諦めて低価格帯のものを選ぶ、映画館は止めて配信にする、など、消費規模を縮小させつつも代替策で物価高分の吸収が可能だったため、多くの人が代替先に振り替えることで、全体的な出費を抑え、物価高に対応できたと思うわけです。円安は進んでいましたが、1usd=130～150￥の間で推移し、ガソリン価格以外はそれほど打撃は大きくはなかったように見ていました。</div><br /><div>しかし、2023年夏以降の米価格高騰と歴史的な米金利上昇による円安加速は、物価高の次元を上の次元へと上げました。小麦食は浸透しているとはいっても、パンやパスタ食を減らすことはそれほど困難ではない人が多いと思うのですが、米は主食であるため、米食を減らすことは難しい。小麦と違って国民食なので、米価高騰は全商品に波及し全面的に価格を押し上げました。もともとパンやパスタをあまり食べない人には小麦高の影響はないため、小麦高の影響は限定的ですが、パン屋さんやパスタ料理店の従業員であっても普段は一定量米を食べるはずです。つまり、日本人のほとんどの主食は米です。小麦と米では影響力が違います。当初は、ウクライナ戦争で小麦輸入価格が2年間で約1.6倍となったのに比べると、米価はほどんどウ戦争の物価高騰の影響を受けていなかったため、割りやすい感があり、ウ戦争開始後、幣家では米食の割合が増えました。この頃の米の割安感も、小麦食から米食への移行を促し、米価高騰の一因となったと見ていますが、想定外だったのは、せいぜい他の商品と同様、米も1.6倍の3500くらいで止まると思っていたものが、予想以上の上昇を示したことです。複雑な米価流通の実態や、一部の米農家のデジタル未対応ぶりなど（高齢者なので仕方がないと思うが）、（薄々のイメージはあったものの）驚くべき実態が判明したことに関しては良かったとは思います。最近ブレンド米の価格が下がってきたため、米価については少し沈静化してきたように思いますし、ガソリン価格も一応暫定税率終了を受けて沈静してきたように思えます。</div><br /><div>現在残っているのは円安による物価高騰です。</div><br /><div>この状況で、チームみらい以外の全政党が消費税廃止を唱える状況に、なぜ消費税なのか、を、お気持ち的なものや、小規模事業者にとっての税務処理負担などではなく、マクロ経済的な動機を探りたい、ということでいくつか数字をまとめてみました。現在の円安による物価高は為替レートが原因であるため、為替と日本のマクロ数値との関係を調べてみました。最初のグラフは、1990年以降の日本政府の税収（右軸、単位兆円）と為替（左軸、単位1ドル相当の円）のグラフです。二番目のグラフは、税収と為替と、法人の申告所得総額（つまり、日本の企業の課税対象となる所得総額）です。</div><br /><br /><div><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat1-291e0.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat1-291e0-thumbnail2.jpg" alt="vat1.jpg" width="493" height="640" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/vat1-291e0-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><br /><div>ソース：</div><div>申告所得は国税庁の↓の頁の法人税のexcelにあるD列所得金額から（2009年以前は単に打ち込み時間がなかっただけでそのうち追加します）</div><div><a href="https://www.nta.go.jp/publication/statistics/kokuzeicho/jikeiretsu/01.htm" target="_blank">https://www.nta.go.jp/publication/statistics/kokuzeicho/jikeiretsu/01.htm</a></div><div>国の税収は財務省の↓のPDFから</div><div><a href="https://www.mof.go.jp/tax_policy/summary/condition/010.pdf" target="_blank">https://www.mof.go.jp/tax_policy/summary/condition/010.pdf</a></div><br /><div>これを見ますと、2012年頃を境に、税収と為替の連動が強くなっていることがわかります。つまり安倍政権以降です。特に、法人税率は、国税以上に為替の変動と一致しています。ここから読み取れることは、財務省や一部の政治家が、消費税は安定財源だとする根拠は、法人税は為替の変動を受けすぎるためであり、さらにこのことは、税収の安定を望む国家経営者の視点からすれば、二つのことを意味します。</div><br /><div>①ある年の法人税収がアップしても、為替が円高に振れれば法人税収は減るのだから、アテにできない。従って企業収益が大きく増益しているとしても、安易に法人税率を高くすることは得策ではない、と思いがちになる。</div><div>②法人税を高くしたり、円高となれば、企業はリストラし、失業率と企業倒産件数は上昇する。<strong>低失業率と企業倒産件数を抑えることは、日本の政治文化におけるもっとも重要な要件</strong>なので、雇用の維持という観点からも円安政策に傾きがち（少なくとも円高を後押しする政策はやらない）、という姿勢となる。高市拡張財政志向による円安でも、片山大臣が、「過度な投機による為替変動は対応する」とだけしか言わず、円安そのものについては何もコメントしないことからも明らかです。河野元デジタル相のように、円高による物価高対策がまったく主流にならないのは、日本経済の円安経営は、国民的コンセンサスのレベルにほぼなっているからなのではないかと思います。</div><br /><div>次の図の下の四番目のグラフは、1990年以降の日本の円建て名目GDP（左軸、単位兆円）と為替（右軸）の関係です。ここでも、2012年頃を境に、GDPと為替の連動度が大きくアップし、<strong>日本のGDPの上下はほぼ為替次第となってしまっている</strong>様子がわかります。三番目のグラフは、給与所得の総額と為替の関連グラフです。給与所得も、2012年頃を境のある程度為替と連動度が上昇していますが、円高に振れて企業収益が落ちても、特に会社員や公務員の給与を企業収益に応じて減らすことはできないため、円高になっても給与所得総額はほとんど落ちていないことがわかります。つまり、所得税も安定財源であることがわかります。</div><br /><br /><br /><div><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat2-627bb.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat2-627bb-thumbnail2.jpg" alt="vat2.jpg" width="491" height="640" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/vat2-627bb-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><div>続いて消費税の総額と為替の関係です。所得税は所得のある人だけが納税するものですが、消費税は国民全員が徴収されるものでありかつ、円安による商品の価格高騰に完全連動するものなので、為替も消費税額にそこそこ反映している筈です。そこで実際に数値を見てますと、消費税額は、税率アップの年以外は、それほど大きく為替と連動しているわけではないことがわかります。為替が大きく円高に振れたとしても、社員の基本給を維持する価格は維持しなくてはなりませんから、基本、所得税と同様の動きを消費税もしているわけで、それにプラスして若干為替の影響が見られる、というところでしょうか。</div><br /><div><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat3.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/vat3-thumbnail2.jpg" alt="vat3.jpg" width="507" height="319" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/vat3-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><br /><br /><div>今回の選挙では、法人税率増税を叫んでいるのは日本共産党くらいのようです。国民も、法人税は円高時の雇用に影響すると、リーマンショック時の円高経験でわかっているからなのでしょうか（本当かな、と思いますけど）。為替もいじれず、所得税も法人税もいじれないとすると、消費税か社会保険料となる、ということで今回の選挙では消費税と社会保険料が遡上にあがっている、ということなのかもしれません。国債は、当初予想したよりはあまり遡上にあがっていないようですが、さすがに、今回の円安の理由の半分は、国債にある、と国民は理解しているのだ、と考えてしまっていいのか、まだ懸念がありますが、実際どうなのでしょうか。</div><br /><div>今回の円安は、米国の高金利に対し、日本が簡単には対抗のために金利を上げられないことから起こったことです。そうなっている理由は、累積公債額が巨大すぎ、政策金利をあげると、政府予算に占める利払い費が増えすぎて国家財政を圧迫するため、よほど日本経済が力強いタイミングでないと金利の引き上げはできないからですが、逆に米国が景気悪化となり低金利となれば、円高に振れるはずなので、ある程度日本の物価高は沈静化するはずです（もはやそうした段階は越え、日本もトルコ波の途上国経済になりつつある、との観測もあるけれども）。現在の物価高の原因は米国のインフレと日本の累積公債の組み合わせで起こっているわけですから、米国がいずれくる低金利の時まで食品関連の消費税を2年間0にする、という自民党案は、このあたりを焦点にあてた政策案なのではないかと思います。この意味では自民党案は現実的に見えます。</div><br /><div>ここまで見てきて、やはり消費税減税には、国民感情を納得させる、という以上の意味と効果はなさそうに思えるため、個人的には自民党、国民民主、ちーむみらいの案あたりが現実的に思えます。なお、高市氏は、消費減税案の詳細は国民会議にかける、としていますが、その時には結局消費税の大きな利用先である社会保険改革の話になるはずなので、この点でも（有権者ウケはしないにしても）チームみらいが社会保険料削減を主張しているのは当然だと思います（社会保険については。<a href="http://shahr.seesaa.net/article/510678979.html?1769788534">以前の記事の余禄</a>にも書いているためここでは省略します）。最近の都心23区の平均マンション価格を見ると、新築1億4500万、中古で1億越えとなっていて、もう普通の会社員、フルタイムの共働き夫婦でも容易には買えない額となっていて、これにともない賃貸も上昇してゆくはずです。こちらの方こそ消費税より喫緊の案件だと思うのですが、、、これについては最後に少し書きますが、海外からの投資が大きく影響している筈で、国レベルでの抑制対策を即急にやることの方が重要だと思っています。</div><br /><br /><div>（２）為替変動幅の話</div><br /><div><div>日本の為替変動幅が大きいのは、ドルとユーロと比べた場合の円の弱さにあると思っています。</div><div><br />プラザ合意でドイツマルクと円は急激な通貨高となりましたが、戦後それまでおおむね維持されてきた固定相場制下では、戦後直後ならともかく、50～60年代の高度成長後には、既にマルクも円も対ドルでは安すぎとなっていました。特にオイルショック後のエレクトロニクス革命での日独が成功した80年代には、日独の為替レートは米国に下駄を履かせてもらっている状態だったといます。一般にプラザ合意は日本経済にとって悪玉政策だとされることが多いわけですが、既に大きく経済力をつけた日独の、低レートにより下駄を履かされた状況を是正するという意味では妥当な政策だったのです。しかしその後の想定以上の急激な通貨高でドイツと日本の対応は分かれました。</div><br /><div>ドイツはユーロに統合することで通貨圏規模が巨大となり通貨の安定を見ました。↑の画像にあるように日本の税収と国内法人申告所得の総合計は、2010年以前に比べると、2010年以降はほぼ為替レートとぴったり連動しています。つまり、世界における日本の経済シェアと通貨シェアの双方で、シェアが低下しているため、円は、大海中でもあってもタンカーのように安定していた1990年と比べ、近年は、大海で波にもまれる小船のように翻弄され、それにつれて日本のGDPも税収も翻弄されるようになっている、と見なせます。日本のように独自通貨を持つ先進国は他にもありますが、オーストラリアやノルウェー、カナダなど資源国の場合は問題になりません。</div><br /><br /><div>（３）新しい階級社会と支持政党</div><br /><div>ところで、橋本健二著『あたらしい階級社会』のこちらの図は、私の実感と非常にあっているものです（<a href="https://news.kodansha.co.jp/books/20151440">講談社のこちらの書籍紹介ページから引用</a>）。</div><div>これは、2010年頃、仕事以外の人と会った時にやたらと「正社員です」と自己紹介する人が急に増えた時以来感じていたことです。当時「正社員が身分となった」と感じました。国民民主党の支持層は、この「新中間階級」と「正規労働者階級」及びその主婦層である「パート主婦」の一部のひとびとが支持母体の中心なのではないかと思っています。この図に不足していると思えるものは、「年金受給高齢者の領域」です。やみくもに分断を乗り越えよう、と主張するよりも、現実に階層分化は起こってしまっているのだから、それら諸階層と政党のひもづけがある程度できるようになると、有権者も政治家・行政それぞれにとっても、意見集約や政策立案がやりやすくなるのではないかと思っています。厚労省の統計データなどに登場する共働き世帯の実態は、フルタイム妻ではなく、実態は時短就労妻が多いように思うのですが、それらがあまり見えない統計しか目にできなく、実態を把握しきれていないのではないかと思っています。年収の壁引き上げなんて、178万円の枠内でしか働かないパート主婦や時短妻に支持される政策であって、フルタイム妻を持つ世帯には関係ないはずです。このあたりは国民民主に感じる保守的な部分です。</div><br /><div><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/E38182E3819FE38289E38197E38184E99A8EE7B49AE7A4BEE4BC9A7.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/E38182E3819FE38289E38197E38184E99A8EE7B49AE7A4BEE4BC9A7-thumbnail2.jpg" alt="あたらしい階級社会7.jpg" width="405" height="319" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/E38182E3819FE38289E38197E38184E99A8EE7B49AE7A4BEE4BC9A7-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><div>※ver1.1追記①　2026年2月6日のテレ朝のワイドショー番組「大谷容子ワイドスクランブル」に橋本健二氏が出演し次の図を表示していたが、なぜか12.3%いる主婦が抜けていました。従って画面の各階級の％を合計しても100％とならないおかしな図となってしまっています。ワイドスクランブルはお昼の放送で視聴者の多くは高齢者と主婦層が想定されるからなのか、あえて「主婦」を削除したように思えてしまう。こういうことをしているからオールドメディアといわれてしまうのでは。コメンテーターの中野信子氏の、自分も世代としてはロスジェネだが、「自由にはリスクが伴う」との発言に、橋本教授は「そんなのはアンケート結果では1割だけ。ほとんどは望まない非正規だ」と反論していました。私もその可能性は高いと思いますが、ただ橋本教授の口調が、終始怒りに満ちていたのが強く印象に残りました。もともとそのような話し方をする方なのかもしれませんが、私にはそう見えた、ということです。ただ怒る気持ちはわかるのですが、コミュニケーションの余地のない話し方とも受け取れるため、このような話し方では、他クラスの人々の中に理解者や支援者を増やすのは難しいところも出てきてしまうのではないか、と思えます。</div><br /><div><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/E382A2E383B3E38380E383BCE382AFE383A9E382B9_HAeFK1QbcAA7tAW.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/E382A2E383B3E38380E383BCE382AFE383A9E382B9_HAeFK1QbcAA7tAW-thumbnail2.jpg" alt="アンダークラス_HAeFK1QbcAA7tAW.jpg" width="328" height="183" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/E382A2E383B3E38380E383BCE382AFE383A9E382B9_HAeFK1QbcAA7tAW-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></div><br /><div>もともと80年代までの「正社員」のバッファが、「パート主婦」だったものが、90年代に、「正社員クラス」を維持するために、新たなバッファとしてロスジェネ世代の非正規（図のアンダークラス）が誕生した、とのことだったはずなので、橋本教授が主張するように、単純にアンダークラスを正社員化したところで、恐らくアンダー男性の多くは正社員、アンダー女性の多くはパート主婦となり、男女同権という観点からすると、昭和モデルへの回帰ということになり、この点で保守的な主張でもある、という点も併せて議論すべき大きな論点だと思うのですが、この番組では、単純に、「救済されるべき下層階級」という視点でだけ述べていて、これを見た視聴者には、問題の複雑さが理解できないだけに終わるような気がしました（画像の出典は<a href="https://x.com/AhZdVggnjwpiwe3/status/2019729407003550020">エックスのこちらのツイート</a>から）。選挙報道を見ていますと、「我々はアンダークラスのための政党です！」と全面的に票田を絞って主張する党がでてきてもおかしくないのにそうならないところが（てかもうそうならないとダメな段階にとっくに来ているのでは！？）、やっぱりこの部分についてはまだまだダメなんだな～と思いました。</div><br /><br /><div>（４）さいごに</div><br /><div>ここまで書いてきて、結論の出なさそうな記事となってしまったため、ひとまずここで終わりたいと思いますが、為替とGDPの連動について他国のデータや、円の世界決済シェアとの関連、日本のGDPと為替が連動するようになった理由と、それ以前に連動していなかった理由についてそのうち調べてみたいと思います（1998年から2025年までのシェアチャートは<a href="https://www.iima.or.jp/docs/newsletter/2025/nl2025.42.pdf">こちらのPDF</a>に出ています。これでみるとユーロが結構低下しています）。</div><br /><div>ところで、今回の選挙では、私はチームみらいに入れる予定です。今後も大きな不祥事や路変がない限り、ここに入れる可能性があります。20年程前から思っていたことですが、90年代、私が勤めていた企業では、最低でも年率30から60％の成長をしていました。生き馬の目を抜くような環境で激務でしたがインターネットとITのデジタル革命の成長に乗り、社内で予算の分捕り合いなど見た覚えがありません。ところが90年代後半青年海外協力隊に参加し、元の会社に戻ってみると状況は一変していました。既に従業員1000人を超す大企業となっていて、社内調整に多大なエネルギーを取られる状況となっていました。戻って数年後ITバブルがはじけ、年率数パーセント程度の成長率となってしまうと、社内では、業界拡大のための成長の話よりも、社内での予算の分捕り合いに多大なエネルギーを割かれるようになりました。</div><br /><div>ブルーオーシャンを目指すのではなく、ぜいぜいチマチマしたホワイトスペース（余白部分、残り部分）獲得の事業プランや、既存のいくつかの太客を複数の部署で取り合うようなことが業務に占める割合が大きく増え、それはそのまま当時の日本政府や政治家、選挙民のやっていることと重なって見えました。国家予算の分捕り合いばかりが目につき、政権についた民主党の事業仕分けも、アイデアは良かったものの、無駄の削減ばかりに傾注されているように見え、デジタル化を通じた事業合理化による予算削減や、そのデジタル化のための国民のリスキリングについての話がほとんど登場していないことが不満でした。IT化というと、誰かがやってくれることのように口にする中高年世代の人々には「ナニイッテンダ」感しかありませんでした。いや誰かがITで便利にしてくれるのを待つのではなくて、まずガラケーを止め、自宅にパソコンを買って、しかも部屋の隅に置くのではなく、家で自分がいちばん居心地のいい席にパソコン置くくらいでないとデジタル化は進まないよ、と大声で言いたかったのですが、そのような人々は少数派だと思っていたのが大きな誤りであることは、実家に戻ってそれまでつきあいの無かった種類の地域の小規模事業者たちと関わることとなってから思い知らされることになりました。失われた30年。ごもっとも。こりゃ無理だわ。30年前によく目にしたつまらない言い訳を、ここ数年頻繁にきいてて、「そんな話は30年前によくきいたわ」と思うことが増えました。そうして、「そうか！30年前に聞いた話をいまごろ聞くということ自体が、失われた30年なのだ。１世代たたないとダメなのだ。ブルガリア時代の副校長のいったことは正しかった」と思うに至っています。</div><br /><div>最後に選挙の話に戻りますと、高市政権も、維新や、国民民主などが歯止めとなってくれれば、結構妥当な予算案を出してくるのだから、高市さんの個人思想による暴走さえうまくコントロールできれば、このまま自維政権でいいや、と思っていたところです。まあ今回選挙となってしまったので、自民が勝ちすぎるのが心配ですが、立憲と公明が大きく的を外した方向へいってしまったため、今では維新が切られない程度範囲の自民の勝利に収まって欲しい、という感じです。高齢者はともかく、現役世代は、もはや中道とか右とか左とか、イデオロギー的なものはどうでもいいと思っていると感じています。国民民主や参政党のような、シングルイシューを提示する政党が今は、国民にはわかりやすくとっつきやすい状況となっているわけで、中道党は完全に読み誤ったように見えます（今のところは）。というわけで、高市さんにフリーハンドを渡すほどは勝って欲しくないけれど、選挙で解散する前の、ある程度バランスの取れた（総務相に林氏を起用するなど）高市政権は、基本支持していました。が、高市さんがフリーハンドになるほど勝手しまうと、NHKへの統制を強め、ここ数年面白くなってきていたNHKのドラマがつまらなくなってしまいそうで心配です。</div><br /><div>チームみらいがなければ国民民主か維新あたりに投票しようと思っていましたが、当面はチームみらいへ入れる予定です。</div><br /><div>※ver1.1追記② 2026/06/Feb追記：チームみらいの<a href="https://policy.team-mir.ai/policies/economy-finance">マニフェストの社会保障の部分</a>を読みました。チームみらいは、5議席いけば大成功で、1,2議席程度だと思っていたので、既に比例候補7名で足りないとの予想がされているのを見て、何かおかしな誤解やあるいはおかしな政策があるのではないか、と思い確認したところ、ベーシックインカムと医療費個人支払い分一律3割負担についての記述を見つけました。この2点については私は反対ですが（年金額と資産が極度に少額の方の1割は堅持すべきだとの考え）、読んだところ、ベーシックインカムの話はAIによる大量失業発生後の時代を想定したものなので、とりあえず現時点では問題ないと思っています。一方一律3割は、賃貸生活の低額年金受給者には厳しいので、マニュフェストに対する読者のコメントにざっと目を通しましたが、低所年金所得者のために一律三割反対者は1人くらいしかいなくて驚きました。逆に、一律3割負担の反対者の中には、もっと負担せよという人が数名以上いて、中には年齢に応じた割合を負担せよ（90歳なら9割負担）との主張をする人も複数いました。これはちょっと数的には資産のない高齢者も多いという現状を無視した発言だと思いましたが、よくよく考えてみると、一律三割でもいいか、という気にもなってきました。というのは、チームみらいの主張の一つである、「高額療養費<span>自己負担限度額の維持」があるのでいいのではないか、という気もしてきました。以前うちも両親の療養費で書類が送られてきたことがありますが、それほど大きな負担でないのにも関わらず出るのですよね。ということは、改正すべきは所得と資産に応じた措置の適用限度額の変更であって、現在の自己負担限度額は原則維持することで低年金受給者には対応できる枠は残せます。よって一律3割負担とすることで、高齢者の健康維持への配慮と自覚と動機づけができるので良いのではないか、という気もしてきています。まあだたし、今後このあたりのマニュフェストがどのように変更され、或いは世の中で誤解されて広まり、それに迎合する形でチームみらいの主張も変質する可能性もあるため、そうなったらチームみらいへの私の支持も変わると思います※</span></div><br /><br /><br /><br /><div>（５）更に付記：外国人政策について</div><br /><div>ところで、参政党は、SNSや支持層への思想まるだしの発言はともかく、昨年の参院選後のメディアでの神谷氏の発言は、わりと穏健路線に修正されてきて、特に参院選後、解散前までの外国人政策については、私の意見にも近いものがあり、中韓蔑視政党（≒ネトウヨ政党）のような日本保守党と比べれば、遥かにまともな右派政党に見えました。</div><br /><div>個人的な外国人政策の昨今の問題点は以下のものがあると考えています。</div><br /><div><div>リアルでいる周囲の多くの人の生活者としての懸念事項は、①言葉、②ごみ捨て ③騒音 ④貧困 の４点です。</div><br /><div>①はかつて大きな懸念点でしたが、現在では翻訳アプリの浸透で問題なくなってます（不動産屋にヒアリングしたことがありますが、翻訳アプリの登場で大家の姿勢がガラリと変わったそうです）。一方、現在政治課題化しつつある主な問題は以下の５点あると思っています。</div><br /><div>①オーバーツーリズム（宿泊代高騰問題、ごみ問題など多数の論点含む）<br />②低賃金技能実習生の賃金競争参加による日本人労働者の賃金抑制<br />③高額来日費用を持つ技能実習生の勤務先倒産や傷病などにより失職、不法滞在化・貧困化した実習生の闇経済への関与<br />④経営・管理ビザを悪用した移民増<br />⑤偽装難民問題（川口市クルド問題が有名）<br />⑥外国人による不動産買いあさりによる不動産価格上昇</div></div><br /><div>これらの多くは、中央官庁が、ビザや制度という入口だけ作り、その後のフォローを地方自治体や民間に丸投げしていることで発生しているものがほとんどです。現在の日本において、外国人を巡る課題で最大のものは、外国人を受け入れた後に関する、民間との深い説明や話し合い、どういうフォローが必要なのかの認知と体制整備の会話がなされておらず、制度を作っている側（官庁や政治家や財界）と生活者の社会との間で合意がきちんととられていないことにあります。 この受け入れ後フォローと社会生活との合意に関し、以下の８月21日の日経の記事には大変参考になることが書かれています。</div><br /><div>外国人政策は「移民ジレンマ」脱却を急げ <a href="https://www.nikkei.com/article/DGXZQOCD280DW0Y5A720C2000000/" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow" data-cl_cl_index="10">https://www.nikkei.com/article/DGXZQOCD280DW0Y5A720C2000000/</a></div><br /><div>「在留外国人の日本語教育の必修化に向けて、その受講を在留資格の更新にひも付けるなどのドラスチックな対応をとる必要があると考える。 不必要な文化摩擦をなくし社会のルールを守る意味では、社会・文化・法律などの知識や情報を提供する入国時のオリエンテーションも必要となる。国内ではすでに民主主義でない国、人権意識が異なる国も含め190カ国を超える国の人々が暮らしているが、オリエンテーションは全く行われておらず、外国人コミュニティーの代表からもその必要性が指摘されている」</div><br /><div>私も以前は、「社会のルールを守る意味ではの社会・文化・法律などの知識や情報を提供する入国時のオリエンテーション」なんてものは、あたりまえのように行われているものと思っていましたが、自治体丸投げみたいな事例に身近に遭遇し、「もしかして移住者へのオリエンテーションやってないんじゃ？」と疑念を持つようになっていたため、この記事でやってないことが事実であるとわかり、驚きました。</div><br /><div><div>特に日本社会はごみ捨てにはうるさい社会です。外国人全員が日本人並みのごみ捨てができれば外国人への懸念も半分くらいに減るのではないかと思えるほどです。リベラルな人でも、実際近所にごみ捨てルールを守らない外国人が増加すれば、簡単に反移民に転ぶのが実際のところでしょう。</div><br /><div>ごみの異文化習慣を舐めてはいけないものだと思います。諸外国では、たとえごみのリサイクルが法律や社会常識で浸透している国であっても、「分別をするのは専門業者の役割」なので、「分別の必要性はわかっているけど、それって清掃人がやることでしょ。私がやることじゃないと思う」、くらいに考える人が多い国はたくさんあります。日本人は小学校で生徒自身が自分で教室や校舎を清掃する習慣を学習しますが、これはかなり特殊な習慣で、国際的には専門業者が教室の掃除をする方が普通だとさえいます。このような、我々が「人としてあたりまえ」と考えている常識が、大きく異なることは大変多いため、公的になにも対処せず、外国人とつきあう個々の職場や隣人が異文化交流スキルを身に着けてなんとかしろ、では、とても対応しきれるものではありません。</div><br /><div>なので、これは私の少し極端な意見ですが、今以上外国人を増やすのなら、</div><br /><div>①滞在許可書に、「ごみ出しルールが守れない人は、許可取り消しとなる可能性があります」との文言を、一番目につくところにはっきり書く<br />②日本居住開始後、最低5年間は、居住地の自治会に入る<br />③居住開始時のオリエンテーションは必須とし、その後も居住地の自治体が実施する定期的オリエンテーションに参加を義務づける。違反したら滞在許可短縮などのペナルティーを設ける<br />④海外で利用されている教科書含め、すべての日本語教科書の冒頭の会話例文は、「日本でのゴミ出し注意」に関するゴミ捨て場での会話を例文とするよう教科書に盛り込むよう、公費で助成金を出す<br />⑤その他技能実習生が非自己都合で失職した場合などに代表される、フォローなしを改め、社会問題となりそうな制度上の課題をフォローする体制を中央・地方自治体・民間業者全員の議論のもとで整備する<br />⑥ある程度の数値制限目安を設ける（社会で〇〇の受け入れ態勢が整うまではＸ万人程度に抑える、▽△の体制が整えば、目安値をＮ万人まで増加する、など国民が共有しやすい明確な数値基準を出す）<br />⑦日本の中学1年程度の英語力相当の日本語学習は必須とする（「ニホンゴワカリマセーン」という逃げをうつ者には、翻訳アプリでの会話を義務づける）</div><br /><div>など対応がなされない限りは、今以上の外国人の増加についてはある程度のブレーキをかけることもやむなし、と思っています。しかしそれ以上に喫緊の課題として対応が急がれるのは、海外からの不動産投資規制でしょう。都心では円安以上に家賃高騰という形で生活に響くはずです。</div><br /><div>多分参政党の支持者もこのあたりの意見は近い人も多いのではないでしょうか。</div><br /><div>私の居住地でも近年戸建てを購入して越してくる中国人家族がちらほらみられるようになり、地元自治会でも、それら中国人が自治体役員に参加するようになってきています。このような、地元の持つ受け入れキャパに応じて外国人が社会参加するようになれば、外国人の社会同化も比較的スムーズにいく可能性が高まりますが、こうしたケースは全体ではまだ少ないのではないかと思います。地元の自発的な努力に丸投げせず、日本全体での体制整備が急がれると考える次第です。</div></div><br /><div>〇ver1.1 06/Feb/2026追記　①は新しい階級社会の部分、②はチームみらいのマニュフェストの部分</div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>その他歴史関連</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/519717132</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/519489217.html</link>
      <title>最近読んだインド本：『古代インド社会の研究』『ソシュールとインド』『インド残酷物語』</title>
      <pubDate>Wed, 14 Jan 2026 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>（１）山崎元一著『古代インド社会の研究』 刀水書房、1986年いつか読もうと思っていた古代インド生活本、このところ読書習慣化したインド本の流れで、ようやく本腰を入れて読む気になりました。以前杉並に住んでいた頃図書館でざっと目を通したことがあり、内容についてだいたいのイメージは把握していたのですが、当時は古代インド学のことなどほとんど何も知らない段階だったため、「これしか史料がないのか‥‥」という期待外れの記憶しか残りませんでした。今回ちゃんと読むと、いまでは古代インドはほとん..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[


（１）山崎元一著『古代インド社会の研究』 刀水書房、1986年
いつか読もうと思っていた古代インド生活本、このところ読書習慣化したインド本の流れで、ようやく本腰を入れて読む気になりました。以前杉並に住んでいた頃図書館でざっと目を通したことがあり、内容についてだいたいのイメージは把握していたのですが、当時は古代インド学のことなどほとんど何も知らない段階だったため、「これしか史料がないのか‥‥」という期待外れの記憶しか残りませんでした。今回ちゃんと読むと、いまでは古代インドはほとんど史料がない、という前提となっていたため、逆に「おお、この時代の史料はこれがあるんだ、とりあえず複数の史料を比較できる程度にはあるにはあるんだ」との印象となりました。有用な書籍でした。まず目次です。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
序章 　一、 古代インド社会史概観  p3　二、目的・史料・研究方法  p18
 第一章 奴隷制の性格  p27　　　はじめに p27 　　　一、仏典の奴隷記述  p30　　　二、『実利論』の奴隷法規  p38 　　　三、ヒンドゥー法典の奴隷法規  p45　　　おわりに  p55 
第二章 雇傭労働者とその生活  p63 　　はじめに  p63　　一、karmakaraとbhrtaka  p66　　二、仏典の雇傭労働者  p71 　　三、『実利論』の雇傭労働者  p79　　四、ヒンドゥー法典の雇傭労働者/ p88　　おわりに  p95 
第三章 賤民制‐チャンダーラを中心に‐  p101　　はじめに  p101　　一、不可触民制の成立  p103　　二、チャンダーラおよびその他の賤民  p112　　三、チャンダーラの生活  p124　　四、チャンダーラとヴァルナ社会の成員  p130　　おわりに  p140　　付節一、後代の諸史料  p142 　　付節二、不可触民制の発達  p148
 第四章 都市とその生活‐パーリ語仏典を史料として‐  p155　　はじめに  p155　　一、村・町・都市  p157　　二、都市の構造  p159　　三、都市の生活(一)  p167　　四、都市の生活(二)  p173　　おわりに  p178 
第五章 都市の商人‐ガハパティ、サッタヴァーハ、セッティ‐  p181　　一、ガハパティ  p181 　　二、ヴァーニジャとサッタヴァーハ  p188　　三、セッティ  p197　　おわりに  p208
 第六章 村落とその生活‐パーリ語仏典を史料として‐  p211 
第七章 村落と土地所有‐『マヌ法典』『実利論』を史料として‐  p237　　一、「土地所有」をめぐる論争  p237　　二、『マヌ法典』の村落と土地所有  p247　　三、『実利論』の村落と土地所有  p253　　おわりに  p263
 第八章 森林と林住族  p269　　はじめに  p269　　一、仏典中の森林  p270　　二、森林と国家  p281　　三、林住族と国家  p290　　おわりに  p296
 第九章 シュードラ(一)‐律法経、仏典、『実利論』を史料として‐  p299 　　はじめに  p299 　　一、シュードラの義務と生活  p302　　二、シュードラの儀礼的地位  p306　　三、シュードラと結婚  p311　　四、シュードラと犯罪  p315　　五、シュードラへの転落と窮迫時の法  p320　　六、仏典の社会とシュードラ  p324　　七、『実利論』のシュードラ  p331　　おわりに  p337
 第十章 シュードラ(二)‐ヒンドゥー法典を史料として‐  p339　　一、シュードラの義務と生活  p340　　二、シュードラの儀礼的地位  p347　　三、シュードラと結婚  p357 　　四、シュードラと犯罪  p362　　五、シュードラへの転落と窮迫時の法  p371　　おわりに  p376
第十一章 ヴァルナ間混血の理論について  p379　　一、律法経の混血理論  p380　　二、『マヌ法典』の混血理論  p391　　三、後期ヒンドゥー法典の混血理論  p398　　おわりに  p405
 第十二章 カースト起源論‐学説の回顧を中心に‐  p413　　はじめに  p413　　一、ヴァルナ間混血説  p416　　二、職業重視説  p418　　三、人種重視説  p423　　四、アーリヤ人家族制度重視説  p427　　五、先住民起源説  p430　　六、宗教重視説  p432　　七、折衷説  p439 　　八、古代社会とカースト制度  p442
 あとがき  p451 研究者索引  p17 事項索引  p7 英文目次　p3
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
全12章のタイトルを見ますと、結構雑多で、一見あまり一貫性のないテーマが扱われているように見えますが、読んでいくと関連がわかります。対象とする期間は、おおむね前6世紀から後6世紀の1200年間くらいとなっていて、地中海世界でいえば古典古代の成立期から古代末期までの期間に相当しています。初期仏教時代からグプタ朝の崩壊までの期間に相当しています。ただし、史料の少ない古代インドのことですから、この期間内における時代的な変遷はあまりわからず、この期間に歴史的発展がなかったかのような静態的な社会像に陥る可能性もあるわけで、実際ほとんどそんな感じではあります。しかし、わずかながら変化が指摘できると思われる個所も見えてくる内容となっていて、その主なポイントはヴァルナ制度の成立と変化です。更に細かいポイントは以下の通りです。
①古代にけるヴァルナ制度の実態は、マヌ法典のような法典史料にあるような整然と整備された制度ではなく、特に下位のヴァルナ（ヴァイシャ、シュードラ）と非ヴァルナ民（不可触賤民、本書で検討されているのはチャンダーラ）との間には流動性があった。奴隷（1章）、雇用労働者（2章）、チャンダーラ（3章）、アーリア社会から見た周辺社会（8章）、シュードラ（9‐10章）の各章は、こうした地位や身分、社会集団の分類に関する観念と実態を解析したもの。
②厳格なヴァルナ制度が適用されたと思われるバラモンにおいても、非バラモンとの婚姻による混血の発生による流動性が若干とはいえ存在していた（11章）③どうやら時代が下るにつれてより厳格なヴァルナ制度の大系がヒンドゥー法典として整備されていった。ただしこの場合の法典は、法律ではなく、理想の観念という側面も大きいものだった可能性も指摘される
終章（12章）で、本書た対象とする前の時代に成立してきたヴァルナ制度の起源についての諸説が解説される。
このように、ヴァルナ制度の実態と変遷というテーマがメインに一つあり、それ以外に都市民（４，５章）と村落（６，７章）の社会が分析されています。もっとも、都市民と村落の構成員のヴァルナの解析がなされるため、これらの章もヴァルナと関係があります。
冒頭序章で史料解題があり、本書は伝世文献史料だけが用いられています。主な史料は以下の通り。
①仏典　②統治論本　③法典
本書の大きな特徴は、ほとんどすべての章で、その章のテーマについて、これら三種の史料ごとに論じらる展開となっていて、史料が描き出すその章のテーマの社会像の相違や共通点などが細かく論じられる、というスタイルで進んでいきます。
①仏典　一番よく登場しているのは『ジャータカ』です。ジャータカの漢語訳である本生経は知っていましたが、パーリ語原典が残っていて、おおむね前6世紀、釈迦が生存中の社会景観が反映しているものだとは知りませんでした。前6世紀から前1世紀くらいまでの史料として利用されています。
②統治論、政治論　主に『実利論』が参照される（2～3世紀頃の史料として利用）。　
③法典　ダルマーシャスートラ（律法経/前600～300年）、各種ヒンドゥー法典（マヌ法典（前200～後200年）、ヤージュニャヴァルキア（後100～300年）、ブリハスパティ法典（後300～500年）、カーティヤーヤナ法典（後400～600年）など）。ほぼ前600年から後600年の間の史料がおおむねそろっていることになる。
これら主要史料のいくつかは日本語訳がそろっているため、専門家の解説があれば、意外にインドの古代社会の生活風景に日本語訳だけでも接近できることがわかりました。
最近『ウパニシャッド』や『ジャータカ』などに興味を持ってしまっているのは、この本を読んだこともひとつあるのでした。『ジャータカ』の膨大な説話（500話以上）の中には、前6世紀の釈迦生存時代の社会を反映しているものがあり、『ジャータカ』がそうした使い方ができるのであれば、更にそれ以前の先古典古代社会の生活景観史料として『ウパニシャッド』が利用できるのではないか、更に『ブラーフマナ』の日本語訳もいちおうあるようなので、これらを遡ってゆくことで前10世紀くらいまでのインド社会の景観の一部を垣間見ることができそうだ、と思うに至っているわけです（リグ・ヴェーダまでさかのぼれば前1200年ころまでさかのぼれそう）。メソポタミアやエジプトはともかく、中国やギリシアはここまではいかないよなあ、、、、と、インドの凄さの一つをまたも感じている次第です。とはいえ、インドでは口承時代が長く続いたはずで、各種説話が書籍として残るようになったのはいつのことだろうかと、これも調べものの題材となっています。
ヴァルナ制の実態以外でおおきな時代の変化的なものも、少しだけどわかったこともあります。例えば以下のものなども触れられています。
①仏教やジャイナ教など、前6世紀に諸宗教が勃興した背景には、都市と商業の勃興が指摘されていることは知っていたが、その出典史料のひとつが『ジャータカ』のようだ、と知りました。たしかに『ウパニシャッド』を少し見た限りでは都市の描写には出くわしません。『ジャータカ』を参照し都市が登場している部分を確認したいところです。②古代においては不可触賤民はまとまった集団として村落を構成し、農村社会の周辺に住んでいたが、中世になると不可触民は各村落の周辺にまとまって居住するようになった可能性がある（近現代には明白である一方、中世についてはビールーニーなどの史料の若干の記載にもとづく（本書の段階の学界ではまだ）仮説）。
古代インドのおおよその生活景観や、それらを知ることのできる文献史料を知ることができる大変有用な書籍でした。

『ジャータカ』『ウパニシャッド』というところを（読んでいる時間はないとしても）ざっとチェックして考古学遺物と付け合わせをしてみるとか、そういうことを既にやっている書籍を探してみたいと思います。


（２）池亀彩著『インド残酷物語』集英社新書、2021年
社会人類学者のフィールドワークの一部を新書向けに書いた本（著者は早大理工建築学科卒という異色の経歴）。ルポルタージュに近い感じの書籍です。基本的にカルナータカ州を対象としたところが本書の特徴です。個人的には、広大なインドを、地域単位でアプローチした書籍としては、はじめて読む書籍なのではないかと思います。インドにいったことがなくても、ラジャスターン地方とガンジス河流域地方とか、ヴィンドゥーヤ山脈の南北とか、デカン地方とか、ドラヴィダ語圏などの区分はおおよそのところは頭に入ってはいても、各州毎の地域的一体性や、歴史的一体性、地域ナショナリズムのようなものを含めた理解となると、ほぼ現地在住日本人会が出している会報の類でも読まない限り、なかなか現地目線の雰囲気は味わえないような気がします。
本書は、カンナダ語を身に着けた研究者である著者が長年フィールドワークを行ってきた経験（本書の直接の内容は2009年から17年の滞在時のもの）をもとに書いているため、序盤から一気に地上目線でのインド地域観の次元にもっていかれます。曰く、
「カンナダ・ナショナリズムを掲げ、しばしば暴力事件を起こすグループ」（13)「マハーラーシュトラ州でしばしば暴力的な事件を起こすマラータ・ナショナリズムの標的が、貧しい北部のビハール州やウッタル・プラデーシュ州から来るヒンディー語話者の出稼ぎ労働者たちである」(15)「北インドでは、北東インドなどのより貧しい地域から「買われて」きた女性たちが奴隷同然の扱いを受けているという報告」（167）がある。「南インドの米作を支えるカーヴェリ河の水量分配でカルナータカ州が下流のタミル・ナードゥ州と揉める（略）将来タミル人がカンナダ・ナショナリストの標的になる可能性がないわけではない」(15)「タミル語圏のタミル・ナードゥ州でカンナダ語を使うことは御法度」（41）「カンナダ語もタミル語もドラヴィダ系言語に属するので、それなりに理解できるのではないかと思っていた。だが、その根拠のない自信は、国道沿いの食堂に入ってすぐ打ち砕かれた」（42）そうして、著者を案内したカンナダ語を母語とする運転手は「タミル語も十分理解できると胸をは」っていたが、実際タミル州に入ると、「かなり怪しい」（42）ことがわかった。「南インドの中でもカースト意識がより強く残っているとされるカルナータカ州では名誉殺人の事例をほとんど聞いたことがない」（38）のに、「報道ではこの州（タミル・ナードゥ）での名誉殺人の多さが強調されて」（38）いて、「タミル・ナードゥ州はインドの中でも、比較的教育レベルが高く、貧富の差も少ないといわれている」のに、「なぜ名誉殺人が多く行われるのか」(38)、と疑問を抱いた著者は、タミル・ナードゥ州に調査に赴き、カルナータカ州で名誉殺人がないのは、当該暴力がそのように社会的に名付けられていないからで、「タミル・ナードゥ州で名誉殺人が多く行われ、カルナータカ州では起きていないということではないのだ」と知る（44）
題名は残酷物語ですが、本当に残酷な部分は日本であまりなじみがない親族内での名誉殺人を扱った第一章だけで（ただしその前の「はじめに」で過激なナショナリストたちに殺害された著者の直接の知人の知識人たちの事例が複数登場しており、この点もインド社会の残酷が際立っている）、他の章は、戦後高度経済成長期の日本でもあったような貧困の話だったり、部落差別に通ずるものであったりと、インドほど過酷でなくても日本でも近いものが見られた内容です。各章の章題と主題は概ね以下のような感じです。内容はいずれもカルナータカ州の話です。
第一章　純愛とｉピル　　名誉殺人と、インド社会の中核にある「家族」から構成されるネットワーク社会」第二章　水の来ない団地で　　低学歴かつ低所得者の生活事例（低カースト）第三章　月曜日のグル法廷　 　　地域ボスである「グル」の事例第四章　誰が水牛を殺すのか？　 　　非差別アウトカーストの社会運動の事例第五章　ウーバーとＯＢＣ　　著者がよく利用するタクシー運転手半生記（低（後進）カースト）
まあしかし、かつての日本でみられたような残酷さよりもインドの方が何倍も過酷という点では、やはり「インド残酷物語」といえそうです。
カルナータカ州が独自の地域的まとまりをもった歴史を持つ歴史的世界だったのかどうかに関心がでてきたのですが、インドの場合地域史というのが日本ではまだなさそうなのでなかなか情報が集まりません。検索すると、カンナダ語が支配王朝の宮廷で使われていた最初の王朝は<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kadamba_dynasty">カダンバ朝</a>（345‐540年/昔インド映画でカダンバ朝映画を発見したときに知った懐かしい名前）で、5世紀の<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Halmidi_inscription">ハルミディー村発見の碑文</a>が現在発見されている中での最古のカンナダ語碑文とのこと。その後前期チャールキヤ朝（543‐753年）やラーシュトラクータ朝（753‐973年）、後期チャールキヤ朝（973‐1189年）と、345年から1189年までの約800年間、カンナダ語の王朝が継続的に興起していたそうです。これらの王朝は、カルナータカ州だけではなく、その北隣のマハーラーシュトリ語圏であるマハーラーシュトラ州も併せて支配しているため、カンダナ民族王朝とはいえないものの、おおむねカンナダ語とマハーラーシュトリー語の二つの語圏にまたがる領域であるため、一応マハーラーシュトラとカルナータカを歴史的世界と見ることができそうな可能性はありそうだ、ということがわかりました。そういうわけで、カルナータカ州とマハーラーシュトラ州の関係を知りたくなりましたが、本書では特に記載はありませんでした。本書で比較でよく登場するのは同じドラヴィダ語圏のタミル・ナードゥ州であり、マハーラーシュトラ州に対するカルナータカ人の見解は出てこないのでした。マハーラーシュトラ州とラーシュトラクータ朝の「ラーシュト」は、同じ語源のようで、領域とか「くに」を意味するそうです。
更に9世紀にはラーシュトラクータ朝の王がカンナダ語で文学を著し、以後宮廷では継続してカンナダ文学が登場していたそうで、このあたりについては、次の論文に概要が解説されています（以前はPDF公開されていたのですが現在は非公開のようです）。
<a href="https://researchmap.jp/read0212476/published_papers/22433980"> 「カルナータカ宮廷文学の歴史――文学記述の言語とその時代的変遷――」</a>（2006年3月/『南アジア言語文化』南アジア言語文化研究会・東京外国語大学南・西アジア課程研究室）
その後もカルナータカ州のあたりを支配した王朝にホイサラ朝（1026‐1346年）の宮廷でもカンナダ語文学が栄え、その後ヴィジャヤナガル王国のヴィジャヤナガルに都を置いた三王朝の宮廷となるとカンナダ語文学は低調となっていったそうです。一方宮廷以外では、ヴィジャヤナガル時代に入るとカンナダ語文学が広まり、マイソール王国時代の宮廷では宮廷人の母語ではないテルグ語文学が栄えたとのこと。
というように、こうした、インドの州の特徴を扱った書籍を各州ごとに読んでみたいものです。


（３）川村悠人著『ソシュールとインド』人文書院、2025年
ソシュール言語学の起源における古代中世インドの文法学（言語哲学）の影響の有無をインド文法学の研究者が調査探求した本です。
本書によれば、この論点は、著者が初めて主張したわけではなく、既に何人もの研究者が論じていているとのことですが、私が受けた印象では、この手の歴史研究でよくある、内因論と外因論で整理することができそうです。これまでこの論点に言及してきた研究者は、（本書で紹介されている内容から見る限りでは）欧米のソシュール学者や欧米語を主体とした研究を行っている言語学者であるため、ソシュール言語学の起源を欧米の学流に求めてしまう傾向が見て取れるように思えます。これらは内因論に分類できます。対する本書は、インド文法学側の研究者がソシュール関連の文献を調査している点に特徴があり、外因論の可能性を追求した内容となっています。
外因論と内因論という歴史上の主題における論争が起こる多くの場合の理由は、決定的な因果関係の証拠が見いだせず、断片的な状況証拠の積み重ねであるためです。社会科学の用語でいえば、状況証拠データからは相関関係は見いだせるが、因果関係は見いだせない、という地点にとどまるため、論争となって続くわけです。本書も同様の段階にあるため、先行レビューに
「別々に論じておいて最後に「ほら、両者は同じようなことを主張していましたよね」と言われたような、そんな印象である」「本書で示したのは両者の類似性であって、影響関係まで示したとするなら言い過ぎだろう」
とあるのは、まさにこの、著者は相関関係は見出しているが、因果関係は見いだせずに終わっている、という点を述べたものと解釈してよいと思います。
ただし、長い論争歴を持つ他のテーマと以下の3点で異っています。
１．従来の内因論者たちは、このテーマについて本腰を入れて研究しているようではなく、別のテーマの研究の中の部分的なテーマとしてソシュールとインドの関連に触れている、という段階のようであるため、今後この主題を専門とする徹底的な研究者が現れれば、より深堀できる余地がある２．本書でも活用されているように、ソシュールの業績研究では、近年でも多数のソシュールの草稿が発見されるなど、今後も新史料が発見される余地がある３．インド学側の研究者による研究は、これまでほとんどなされてこなかったため、今後のインド学の研究者による研究の余地も多い
など、将来の展開如何によっては、因果関係が見つかる可能性は期待できる余地は残っていそうです。
というわけで、本書で決定的な結論が得られなかったからといってがっかりすることでもないように個人的には思う次第です。史料がない以上内因論か外因論か、平行線が続き将来にも続きそうな論争は、歴史学や人類学、考古学などではよくあるものですし、実際因果関係があったとしても、史資料として残ってない以上、「ない」ことを証明することも難しいことなので、当面のところはそうした論争の一つとしてとらえておけばよいのではないかと思います。そもそも、文献から確認できる限りではソシュールが直接該当するインド古典文献を読んでいないことがわかったとしても、欧米の先行研究者の著作を通じて間接的にヒントを得たとの可能性は常に残り続け、その間接文献が史料的に特定できないとしても、この可能性が「ない」ことを証明することもまた難しいため、外因論の可能性を否定することは簡単ではないでしょう。
更に今後インドの経済力発展に伴い増加すると思われるインド人研究者が参入してくると、彼らはその立場上外因論となる人が多くなると思われ、いずれは欧米研究者は内因論、インド人研究者は外因論、という構図になって続いてゆくような気がします。となると、欧米とインドどちらとも異なる第三者的立場として日本人研究者が参加する意味と意義はあるわけで、日本人研究者がアピールしやすい主題である、ともいえるかもしれません。
また当然、決定的な因果を証明できる史料が発見されない限り、内因論外因論双方の要因が合わさってソシュール言語学が成立したとする折衷論のような立場もありえるわけで、この観点からすれば、本書で列挙されている状況証拠は、部分的影響の証拠としては有用であるように見えます。このような構図を念頭に置いて読めば、特に期待外れということもないのではないかと思いますし、実際この分野に知見のある学生や研究者が読めば、自明の前提として読み進めることになるため、スムーズに論旨を追えるのではないかと思います。しかし、この分野に知見のない一般読者においては、前提となる記載が少し不足しているのではないかと思います。このあたりはどの読者をターゲットとするかの編集方針によりますので、特に本書の瑕疵とはなりませんが、一般読者にとっては以下の前提となる記載を事前に頭に入れておくと入りやすいのではないかと思ったため、引用列挙したいと思います。本書では、ソシュールはインドには影響を受けていない、とするこれまでの研究史上の諸説が文中散在しているため、「ソシュール学説の形成過程やそれに影響を及ぼした思想家およびその思想について」（p14）記載されているp14あたりに一括してあるとよかったのではないかと思います（末尾に散在箇所の一覧を付記しています）。
ソシュールがインド文法学派に直接影響を受けた、との明白な記載が文献的に確認できないとしても、インド古典学者のホイットニーが読んでいた、そのホイットニーに影響を受けたと思われる文章がある、それをソシュールが読んでいた、ということもあり得るはずなので、何が何でも明白な記載がない限り、インド文法学派のソシュールへの影響は認められない！ということにはならないのではないか、とも思えます。ある程度の状況証拠が積み重なれば、そこから先は、「影響はあった可能性がある」と考えるか、考えないかは、人による、としか言いようのないものなのではないか、というように思えます。
〇付記
本書を読んでいて気になった箇所を付記します。最初のものは上述の研究者バイアスに関する部分です。
（１）ソシュールにインドの影響はほとんどない、とするミニマリストといえる論者に関する記述が気になったため一覧を作成。
　①ｐ55　ソシュール研究者のドッターヴィは、ソシュールの生前に刊行されたものではオルトラマールの書評がソシュールのサンスクリット語やインド学的な活動を証する唯一の資料だと記載している、とする記述。（その後に著者の、ソシュールの生前刊行されたサンスクリット語に関する博士論文『絶対属格の用法』があるではないか、との記載が続く）　②ｐ46冒頭「当初、ソシュールの博士論文は、狭い領域での文献学的な技術を示すにすぎないものとして否定的な評価を与えられがちであった」（博士論文とは『絶対属格の用法』のこと）　③ｐ66　「スタール（Frits Stal 一九三〇～二〇一二）は、ソシュールはパーニニ文法を好まなかった、あるいは理解していなかったという発言を残している」　④ｐ138　「ソシュールがアポーハ論を知っていた可能性はおそらくないということを説く論者もいる」（注でこの論者はドッターヴィだとの記載がある）
特にp150以下ではソシュールとインド学の関連に関する研究史が概観され、ホイットニー、ケルナー、デ・マウロ、スーレン、シン、アトラニ・ヴォワザン、ガンバラーラなどが言及されている。
　⑤p152　ソシュールが影響を受けた先行研究者にインド古典学者ウィリアム・ドワイト・ホイットニー（1827‐94年）がいるが、ソシュール思想の形成を論じたケルナーは、シニフィアンとシニフィエとその恣意性の概念はホイットニーが由来だとしているが、「ホイットニーもまたその道の権威の一人であったところのインド文法学についてはほぼ沈黙しており、ソシュールとインド文法学の比較検討はなしていないに等しい」　⑥p152　「ケルナーとデ・マウロの研究では、インド文法学家のパタンジャリやバルトリハリの言語思想が論及されることはないようである」　⑦p152　スーレンはフランスの思想家イポリット・テーヌ（1828‐93）を重視している、との記載　⑧p153　シンは「あくまでパーニニ文典とソシュールの方法論の比較にとどまっているようであり、その論述にはほとんど説得力がない」　⑨p153　アトラニ・ヴォワザンは「インド文法学のスポータ論を取りだして、ソシュールとインド文法学の連絡を探るがいるようではあるが、全体として議論は抽象的で論旨も不明瞭であ」り、パタンジャリやバルトリハリの刊本への言及もない。　⑨p154　ドッターヴィは「ソシュールの思想が形づくられ発展してゆく過程でインド側から何らかの干渉があった可能性については否定する結論を下している」　⑩p155　ソシュールが著作で言及している書籍の目録を作成したガンバラーラについては註釈（30）で、目録が網羅的な割には『絶対属格の用法』で言及されている著作に漏れがあり、著者は「そのようなインド語文献をも網羅することをインド古典学の専門家ではない者に要求するのは、酷である」と指摘している。　⑪p155ガンバラーラの目録にはバルトリハリの文章単語論が入っていない。
以上の内容からは、言及されている研究者は欧米人か、或いは非欧米人ではあっても言語学やソシュール言語学側の研究者（Prem Singhなど）であってインド古典学研究者というわけではないと思われること、彼らがインドの影響を過小評価する西洋中心主義的バイアスがあるのではないかと思える発言が複数見られること、ソシュール研究者や欧米語中心の言語学研究者ではない、インド学専門家の研究が不在であると見える様子が見て取れるのではないかと思います。

（２）本書の目的が文中繰り返し記述されているところ
著者自身、明確な結論が出ていない、とする指摘を予想してか、随所で本書の狙いや目的に言及しています。
　①p13　序論　「馬場はその論考の注において、将来、ソシュール思想とインド文法学の関わりを吟味する研究が現れることを期待して、筆を置いている。本書において私がなそうとするのは、まさしくこれに他ならない」　②p14「本書の狙いは、ここにある」　③p16「本書の目的をまとめておこう」　④p109　「本書の目指すところである」　⑤p156「ソシュールの親しんでいたインド文法学からの影響の可能性を開こうとする本書」　　⑥p164「ソシュールはインド文法学とその文献に対して該博な知識と豊かな経験をそなえていた。そちらの方面に刮目すべきものがあることを示そうとしているのが、本書である」
一方で、これこれは本書の対象外である、との記載もあり、いやそれも深堀りしてくださいよ～と思った部分もありました。例えば以下の箇所。
　① p107　「この言葉と意味に対する考え方についても（略）その考察は本書の主題ではないので深入りはしないことにする」　② p117　「本書の主たる目的とは逸れるため（略）詳述しない」　③ p118　「この箇所は本書の主題ではないのであまり深堀しないが」　④ ｐ122　「本書の目的から外れるため、これ以上の議論は控える」
（３）誤りのように見えた箇所
　p38 ハーバードが保管するソシュールの自筆草稿は995頁、そのうちインドに関するもの300頁、とあるのに対し、p54では、同じハーバードが所有するソシュールの自筆原稿には、インド詩の韻律学に関する下書きが536頁にも及ぶ、とある。p38ではインドに関するものが300頁とあるのに、p54ではインド詩の韻律学だけで536頁もある、というのはどうして？　（なお、この自筆原稿には、 「ソシュール思想の通説を根底から覆すような言明も見える」（p108）　とのことで、この部分の具体的内容も知りたいところです。
（４）その他メモ
〇ケルナーhttps://en.wikipedia.org/wiki/E._F._K._Koerner (5 February 1939 – 6 January 2022)　言語学者、言語学史
〇p111 著者が、過去の論説の誤解する書き方を訂正しているところ〇p127 赤松1986「古典インドにおけるコトバ論の展開」『人文学報』60号（ソシュールとインドの言語観を同一線上においている、とする論説）〇p137 廣松渉 アポーハへの言及、p139 ヘーゲルにおけるアポーハ論的記述
以下アマゾンレビュー用&gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ソシュール言語学の起源は内因論（欧米言語学）なのか、外因論（インド文法学）なのか、についての探求
ソシュール言語学の起源における古代中世インドの文法学（言語哲学）の影響の有無をインド文法学の研究者が調査探求した本です。
本書によれば、この論点は、著者が初めて主張したわけではなく、既に何人もの研究者が論じていているとのことですが、私が受けた印象では、この手の歴史研究でよくある、内因論と外因論で整理することができそうです。これまでこの論点に言及してきた研究者は、（本書で紹介されている内容から見る限りでは）欧米のソシュール学者や欧米語を主体とした研究を行っている言語学者であるため、ソシュール言語学の起源を欧米の学流に求めてしまう傾向が見て取れるように思えます。これらは内因論に分類できます。対する本書は、インド文法学側の研究者がソシュール関連の文献を調査している点に特徴があり、外因論の可能性を追求した内容となっています。
外因論と内因論という歴史上の主題における論争が起こる多くの場合の理由は、決定的な因果関係の証拠が見いだせず、断片的な状況証拠の積み重ねであるためです。社会科学の用語でいえば、状況証拠データからは相関関係は見いだせるが、因果関係は見いだせない、という地点にとどまるため、論争となって続くわけです。本書も同様の段階にあるため、先行レビューに
「別々に論じておいて最後に「ほら、両者は同じようなことを主張していましたよね」と言われたような、そんな印象である」「本書で示したのは両者の類似性であって、影響関係まで示したとするなら言い過ぎだろう」
とあるのは、まさにこの、著者は相関関係は見出しているが、因果関係は見いだせずに終わっている、という点を述べたものと解釈してよいと思います。
ただし、長い論争歴を持つ他のテーマと以下の3点で異っています。
１．従来の内因論者たちは、このテーマについて本腰を入れて研究しているようではなく、別のテーマの研究の中の部分的なテーマとしてソシュールとインドの関連に触れている、という段階のようであるため、今後この主題を専門とする徹底的な研究者が現れれば、より深堀できる余地がある２．本書でも活用されているように、ソシュールの業績研究では、近年でも多数のソシュールの草稿が発見されるなど、今後も新史料が発見される余地がある３．インド学側の研究者による研究は、これまでほとんどなされてこなかったため、今後のインド学の研究者による研究の余地も多い
など、将来の展開如何によっては、因果関係が見つかる可能性は期待できる余地は残っていそうです。
というわけで、本書で決定的な結論が得られなかったからといってがっかりすることでもないように個人的には思う次第です。著者も、各所で本書の目的をしつこいくらい繰り返しているのも（p13.14.16.109,156,164）、結論が出ないとの指摘を予期してのことだと思われます。史料がない以上内因論か外因論か、平行線が続き将来にも続きそうな論争は、歴史学や人類学、考古学などではよくあるものですし、実際因果関係があったとしても、史資料として残ってない以上、「ない」ことを証明することも難しいことなので、当面のところはそうした論争の一つとしてとらえておけばよいのではないかと思います。そもそも、文献から確認できる限りではソシュールが直接該当するインド古典文献を読んでいないことがわかったとしても、欧米の先行研究者の著作を通じて間接的にヒントを得たとの可能性は常に残り続け、その間接文献が史料的に特定できないとしても、この可能性が「ない」ことを証明することもまた難しいため、外因論の可能性を否定することは簡単ではないでしょう。
更に今後インドの経済力発展に伴い増加すると思われるインド人研究者が参入してくると、彼らはその立場上外因論となる人が多くなると思われ、いずれは欧米研究者は内因論、インド人研究者は外因論、という構図になって続いてゆくような気がします。となると、欧米とインドどちらとも異なる第三者的立場として日本人研究者が参加する意味と意義はあるわけで、日本人研究者がアピールしやすい主題である、ともいえるかもしれません。
また当然、決定的な因果を証明できる史料が発見されない限り、内因論外因論双方の要因が合わさってソシュール言語学が成立したとする折衷論のような立場もありえるわけで、この観点からすれば、本書で列挙されている状況証拠は、部分的影響の証拠としては有用であるように見えます。このような構図を念頭に置いて読めば、特に期待外れということもないのではないかと思いますし、実際この分野に知見のある学生や研究者が読めば、自明の前提として読み進めることになるため、スムーズに論旨を追えるのではないかと思います。しかし、この分野に知見のない一般読者においては、前提となる記載が少し不足しているのではないかと思います。このあたりはどの読者をターゲットとするかの編集方針によりますので、特に本書の瑕疵とはなりませんが、一般読者にとっては以下の前提となる記載を事前に頭に入れておくと入りやすいのではないかと思ったため、引用列挙したいと思います。本書では、ソシュールはインドには影響を受けていない、とするこれまでの研究史上の諸説が文中散在しているため（p46,55,66,152-55)、「ソシュール学説の形成過程やそれに影響を及ぼした思想家およびその思想について」（p14）記載されているp14あたりに一括してあるとよかったのではないかと思います。
ソシュールがインド文法学派に直接影響を受けた、との明白な記載が文献的に確認できないとしても、インド古典学者のホイットニーが読んでいた、そのホイットニーに影響を受けたと思われる文章がある、それをソシュールが読んでいた、ということもあり得るはずなので、何が何でも明白な記載がない限り、インド文法学派のソシュールへの影響は認められない！ということにはならないのではないか、とも思えます。ある程度の状況証拠が積み重なれば、そこから先は、「影響はあった可能性がある」と考えるか、考えないかは、人による、としか言いようのないものなのではないか、というように思えます。
※一点だけ、誤りのように見えた箇所がありましたので記載します。　p38 ハーバードが保管するソシュールの自筆草稿は995頁、そのうちインドに関するもの300頁、とあるのに対し、p54では、同じハーバードが所有するソシュールの自筆原稿には、インド詩の韻律学に関する下書きが536頁にも及ぶ、とある。p38ではインドに関するものが300頁とあるのに、p54ではインド詩の韻律学だけで536頁もある、というのはどうして？　（なお、この自筆原稿には、 「ソシュール思想の通説を根底から覆すような言明も見える」（p108）　とのことで、この部分の具体的内容も知りたいところです。もしかしたら私が何か勘違いしているのかもしれませんが。。。
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<br /><br /><div><span style="font-size: 14pt;"><strong>（１）山崎元一著『古代インド社会の研究』 刀水書房、1986年</strong></span></div><br /><div>いつか読もうと思っていた古代インド生活本、このところ読書習慣化したインド本の流れで、ようやく本腰を入れて読む気になりました。以前杉並に住んでいた頃図書館でざっと目を通したことがあり、内容についてだいたいのイメージは把握していたのですが、当時は古代インド学のことなどほとんど何も知らない段階だったため、「これしか史料がないのか‥‥」という期待外れの記憶しか残りませんでした。今回ちゃんと読むと、いまでは古代インドはほとんど史料がない、という前提となっていたため、逆に「おお、この時代の史料はこれがあるんだ、とりあえず複数の史料を比較できる程度にはあるにはあるんだ」との印象となりました。有用な書籍でした。まず目次です。</div><br /><div>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">序章&nbsp;</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　一、 古代インド社会史概観&nbsp; p3</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　二、目的・史料・研究方法&nbsp; p18</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 第一章 奴隷制の性格&nbsp; p27</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　　はじめに p27 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　　一、仏典の奴隷記述&nbsp; p30</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　　二、『実利論』の奴隷法規&nbsp; p38 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　　三、ヒンドゥー法典の奴隷法規&nbsp; p45</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　　おわりに&nbsp; p55 </span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">第二章 雇傭労働者とその生活&nbsp; p63 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　はじめに&nbsp; p63</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、karmakaraとbhrtaka&nbsp; p66</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、仏典の雇傭労働者&nbsp; p71 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、『実利論』の雇傭労働者&nbsp; p79</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　四、ヒンドゥー法典の雇傭労働者/ p88</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p95 </span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">第三章 賤民制‐チャンダーラを中心に‐&nbsp; p101</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　はじめに&nbsp; p101</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、不可触民制の成立&nbsp; p103</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、チャンダーラおよびその他の賤民&nbsp; p112</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、チャンダーラの生活&nbsp; p124</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　四、チャンダーラとヴァルナ社会の成員&nbsp; p130</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p140</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　付節一、後代の諸史料&nbsp; p142 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　付節二、不可触民制の発達&nbsp; p148</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 第四章 都市とその生活‐パーリ語仏典を史料として‐&nbsp; p155</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　はじめに&nbsp; p155</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、村・町・都市&nbsp; p157</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、都市の構造&nbsp; p159</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、都市の生活(一)&nbsp; p167</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　四、都市の生活(二)&nbsp; p173</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p178 </span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">第五章 都市の商人‐ガハパティ、サッタヴァーハ、セッティ‐&nbsp; p181</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、ガハパティ&nbsp; p181 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、ヴァーニジャとサッタヴァーハ&nbsp; p188</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、セッティ&nbsp; p197</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p208</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 第六章 村落とその生活‐パーリ語仏典を史料として‐&nbsp; p211 </span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">第七章 村落と土地所有‐『マヌ法典』『実利論』を史料として‐&nbsp; p237</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、「土地所有」をめぐる論争&nbsp; p237</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、『マヌ法典』の村落と土地所有&nbsp; p247</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、『実利論』の村落と土地所有&nbsp; p253</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p263</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 第八章 森林と林住族&nbsp; p269</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　はじめに&nbsp; p269</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、仏典中の森林&nbsp; p270</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、森林と国家&nbsp; p281</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、林住族と国家&nbsp; p290</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p296</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 第九章 シュードラ(一)‐律法経、仏典、『実利論』を史料として‐&nbsp; p299 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　はじめに&nbsp; p299 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、シュードラの義務と生活&nbsp; p302</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、シュードラの儀礼的地位&nbsp; p306</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、シュードラと結婚&nbsp; p311</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　四、シュードラと犯罪&nbsp; p315</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　五、シュードラへの転落と窮迫時の法&nbsp; p320</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　六、仏典の社会とシュードラ&nbsp; p324</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　七、『実利論』のシュードラ&nbsp; p331</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p337</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 第十章 シュードラ(二)‐ヒンドゥー法典を史料として‐&nbsp; p339</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、シュードラの義務と生活&nbsp; p340</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、シュードラの儀礼的地位&nbsp; p347</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、シュードラと結婚&nbsp; p357 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　四、シュードラと犯罪&nbsp; p362</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　五、シュードラへの転落と窮迫時の法&nbsp; p371</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p376</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">第十一章 ヴァルナ間混血の理論について&nbsp; p379</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、律法経の混血理論&nbsp; p380</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、『マヌ法典』の混血理論&nbsp; p391</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、後期ヒンドゥー法典の混血理論&nbsp; p398</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　おわりに&nbsp; p405</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 第十二章 カースト起源論‐学説の回顧を中心に‐&nbsp; p413</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　はじめに&nbsp; p413</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　一、ヴァルナ間混血説&nbsp; p416</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　二、職業重視説&nbsp; p418</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　三、人種重視説&nbsp; p423</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　四、アーリヤ人家族制度重視説&nbsp; p427</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　五、先住民起源説&nbsp; p430</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　六、宗教重視説&nbsp; p432</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　七、折衷説&nbsp; p439 </span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto">　　八、古代社会とカースト制度&nbsp; p442</span></div><br /><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> あとがき&nbsp; p451</span></div><div><span ng-if="::(!$ctrl.isEmailMode())" ng-bind-html="$ctrl.highlightedText" dir="auto"> 研究者索引&nbsp; p17 事項索引&nbsp; p7 英文目次　p3</span></div><br /><div>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</div><br /><div>全12章のタイトルを見ますと、結構雑多で、一見あまり一貫性のないテーマが扱われているように見えますが、読んでいくと関連がわかります。対象とする期間は、おおむね前6世紀から後6世紀の1200年間くらいとなっていて、地中海世界でいえば古典古代の成立期から古代末期までの期間に相当しています。初期仏教時代からグプタ朝の崩壊までの期間に相当しています。ただし、史料の少ない古代インドのことですから、この期間内における時代的な変遷はあまりわからず、この期間に歴史的発展がなかったかのような静態的な社会像に陥る可能性もあるわけで、実際ほとんどそんな感じではあります。しかし、わずかながら変化が指摘できると思われる個所も見えてくる内容となっていて、その主なポイントはヴァルナ制度の成立と変化です。更に細かいポイントは以下の通りです。</div><br /><div>①古代にけるヴァルナ制度の実態は、マヌ法典のような法典史料にあるような整然と整備された制度ではなく、特に下位のヴァルナ（ヴァイシャ、シュードラ）と非ヴァルナ民（不可触<span data-huuid="6319199414397316024">賤</span>民、本書で検討されているのはチャンダーラ）との間には流動性があった。奴隷（1章）、雇用労働者（2章）、チャンダーラ（3章）、アーリア社会から見た周辺社会（8章）、シュードラ（9‐10章）の各章は、こうした地位や身分、社会集団の分類に関する観念と実態を解析したもの。</div><br /><div>②厳格なヴァルナ制度が適用されたと思われるバラモンにおいても、非バラモンとの婚姻による混血の発生による流動性が若干とはいえ存在していた（11章）</div><div>③どうやら時代が下るにつれてより厳格なヴァルナ制度の大系がヒンドゥー法典として整備されていった。ただしこの場合の法典は、法律ではなく、理想の観念という側面も大きいものだった可能性も指摘される</div><br /><div>終章（12章）で、本書た対象とする前の時代に成立してきたヴァルナ制度の起源についての諸説が解説される。</div><br /><div>このように、ヴァルナ制度の実態と変遷というテーマがメインに一つあり、それ以外に都市民（４，５章）と村落（６，７章）の社会が分析されています。もっとも、都市民と村落の構成員のヴァルナの解析がなされるため、これらの章もヴァルナと関係があります。</div><br /><div>冒頭序章で史料解題があり、本書は伝世文献史料だけが用いられています。主な史料は以下の通り。</div><br /><div>①仏典　②統治論本　③法典</div><br /><div>本書の大きな特徴は、ほとんどすべての章で、その章のテーマについて、これら三種の史料ごとに論じらる展開となっていて、史料が描き出すその章のテーマの社会像の相違や共通点などが細かく論じられる、というスタイルで進んでいきます。</div><br /><div>①仏典</div><div>　一番よく登場しているのは『ジャータカ』です。ジャータカの漢語訳である本生経は知っていましたが、パーリ語原典が残っていて、おおむね前6世紀、釈迦が生存中の社会景観が反映しているものだとは知りませんでした。前6世紀から前1世紀くらいまでの史料として利用されています。</div><br /><div>②統治論、政治論</div><div>　主に『実利論』が参照される（2～3世紀頃の史料として利用）。　</div><br /><div>③法典</div><div>　ダルマーシャスートラ（律法経/前600～300年）、各種ヒンドゥー法典（マヌ法典（前200～後200年）、ヤージュニャヴァルキア（後100～300年）、ブリハスパティ法典（後300～500年）、カーティヤーヤナ法典（後400～600年）など）。ほぼ前600年から後600年の間の史料がおおむねそろっていることになる。</div><br /><div>これら主要史料のいくつかは日本語訳がそろっているため、専門家の解説があれば、意外にインドの古代社会の生活風景に日本語訳だけでも接近できることがわかりました。</div><br /><div>最近『ウパニシャッド』や『ジャータカ』などに興味を持ってしまっているのは、この本を読んだこともひとつあるのでした。『ジャータカ』の膨大な説話（500話以上）の中には、前6世紀の釈迦生存時代の社会を反映しているものがあり、『ジャータカ』がそうした使い方ができるのであれば、更にそれ以前の先古典古代社会の生活景観史料として『ウパニシャッド』が利用できるのではないか、更に『ブラーフマナ』の日本語訳もいちおうあるようなので、これらを遡ってゆくことで前10世紀くらいまでのインド社会の景観の一部を垣間見ることができそうだ、と思うに至っているわけです（リグ・ヴェーダまでさかのぼれば前1200年ころまでさかのぼれそう）。メソポタミアやエジプトはともかく、中国やギリシアはここまではいかないよなあ、、、、と、インドの凄さの一つをまたも感じている次第です。とはいえ、インドでは口承時代が長く続いたはずで、各種説話が書籍として残るようになったのはいつのことだろうかと、これも調べものの題材となっています。</div><br /><div>ヴァルナ制の実態以外でおおきな時代の変化的なものも、少しだけどわかったこともあります。例えば以下のものなども触れられています。</div><br /><div>①仏教やジャイナ教など、前6世紀に諸宗教が勃興した背景には、都市と商業の勃興が指摘されていることは知っていたが、その出典史料のひとつが『ジャータカ』のようだ、と知りました。たしかに『ウパニシャッド』を少し見た限りでは都市の描写には出くわしません。『ジャータカ』を参照し都市が登場している部分を確認したいところです。</div><div>②古代においては不可触賤民はまとまった集団として村落を構成し、農村社会の周辺に住んでいたが、中世になると不可触民は各村落の周辺にまとまって居住するようになった可能性がある（近現代には明白である一方、中世についてはビールーニーなどの史料の若干の記載にもとづく（本書の段階の学界ではまだ）仮説）。</div><br /><div>古代インドのおおよその生活景観や、それらを知ることのできる文献史料を知ることができる大変有用な書籍でした。</div><br /><br /><div>『ジャータカ』『ウパニシャッド』というところを（読んでいる時間はないとしても）ざっとチェックして考古学遺物と付け合わせをしてみるとか、そういうことを既にやっている書籍を探してみたいと思います。</div><br /><br /><br /><div><strong><span style="font-size: 14pt;">（２）池亀彩著『インド残酷物語』集英社新書、2021年</span></strong></div><br /><div>社会人類学者のフィールドワークの一部を新書向けに書いた本（著者は早大理工建築学科卒という異色の経歴）。ルポルタージュに近い感じの書籍です。基本的にカルナータカ州を対象としたところが本書の特徴です。個人的には、広大なインドを、地域単位でアプローチした書籍としては、はじめて読む書籍なのではないかと思います。インドにいったことがなくても、ラジャスターン地方とガンジス河流域地方とか、ヴィンドゥーヤ山脈の南北とか、デカン地方とか、ドラヴィダ語圏などの区分はおおよそのところは頭に入ってはいても、各州毎の地域的一体性や、歴史的一体性、地域ナショナリズムのようなものを含めた理解となると、ほぼ現地在住日本人会が出している会報の類でも読まない限り、なかなか現地目線の雰囲気は味わえないような気がします。</div><br /><div>本書は、カンナダ語を身に着けた研究者である著者が長年フィールドワークを行ってきた経験（本書の直接の内容は2009年から17年の滞在時のもの）をもとに書いているため、序盤から一気に地上目線でのインド地域観の次元にもっていかれます。曰く、</div><br /><div>「カンナダ・ナショナリズムを掲げ、しばしば暴力事件を起こすグループ」（13)</div><div>「マハーラーシュトラ州でしばしば暴力的な事件を起こすマラータ・ナショナリズムの標的が、貧しい北部のビハール州やウッタル・プラデーシュ州から来るヒンディー語話者の出稼ぎ労働者たちである」(15)「北インドでは、北東インドなどのより貧しい地域から「買われて」きた女性たちが奴隷同然の扱いを受けているという報告」（167）がある。</div><div>「南インドの米作を支えるカーヴェリ河の水量分配でカルナータカ州が下流のタミル・ナードゥ州と揉める（略）将来タミル人がカンナダ・ナショナリストの標的になる可能性がないわけではない」(15)「タミル語圏のタミル・ナードゥ州でカンナダ語を使うことは御法度」（41）</div><div>「カンナダ語もタミル語もドラヴィダ系言語に属するので、それなりに理解できるのではないかと思っていた。だが、その根拠のない自信は、国道沿いの食堂に入ってすぐ打ち砕かれた」（42）そうして、著者を案内したカンナダ語を母語とする運転手は「タミル語も十分理解できると胸をは」っていたが、実際タミル州に入ると、「かなり怪しい」（42）ことがわかった。</div><div>「南インドの中でもカースト意識がより強く残っているとされるカルナータカ州では名誉殺人の事例をほとんど聞いたことがない」（38）のに、「報道ではこの州（タミル・ナードゥ）での名誉殺人の多さが強調されて」（38）いて、「タミル・ナードゥ州はインドの中でも、比較的教育レベルが高く、貧富の差も少ないといわれている」のに、「なぜ名誉殺人が多く行われるのか」(38)、と疑問を抱いた著者は、タミル・ナードゥ州に調査に赴き、カルナータカ州で名誉殺人がないのは、当該暴力がそのように社会的に名付けられていないからで、「タミル・ナードゥ州で名誉殺人が多く行われ、カルナータカ州では起きていないということではないのだ」と知る（44）</div><br /><div>題名は残酷物語ですが、本当に残酷な部分は日本であまりなじみがない親族内での名誉殺人を扱った第一章だけで（ただしその前の「はじめに」で過激なナショナリストたちに殺害された著者の直接の知人の知識人たちの事例が複数登場しており、この点もインド社会の残酷が際立っている）、他の章は、戦後高度経済成長期の日本でもあったような貧困の話だったり、部落差別に通ずるものであったりと、インドほど過酷でなくても日本でも近いものが見られた内容です。各章の章題と主題は概ね以下のような感じです。内容はいずれもカルナータカ州の話です。</div><br /><div>第一章　純愛とｉピル　<br />　名誉殺人と、インド社会の中核にある「家族」から構成されるネットワーク社会」<br />第二章　水の来ない団地で　<br />　低学歴かつ低所得者の生活事例（低カースト）<br />第三章　月曜日のグル法廷　 　<br />　地域ボスである「グル」の事例<br />第四章　誰が水牛を殺すのか？　 　<br />　非差別アウトカーストの社会運動の事例<br />第五章　ウーバーとＯＢＣ　<br />　著者がよく利用するタクシー運転手半生記（低（後進）カースト）</div><br /><div>まあしかし、かつての日本でみられたような残酷さよりもインドの方が何倍も過酷という点では、やはり「インド残酷物語」といえそうです。</div><br /><div>カルナータカ州が独自の地域的まとまりをもった歴史を持つ歴史的世界だったのかどうかに関心がでてきたのですが、インドの場合地域史というのが日本ではまだなさそうなのでなかなか情報が集まりません。検索すると、カンナダ語が支配王朝の宮廷で使われていた最初の王朝は<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kadamba_dynasty">カダンバ朝</a>（345‐540年/昔インド映画でカダンバ朝映画を発見したときに知った懐かしい名前）で、5世紀の<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Halmidi_inscription">ハルミディー村発見の碑文</a>が現在発見されている中での最古のカンナダ語碑文とのこと。その後前期チャールキヤ朝（543‐753年）やラーシュトラクータ朝（753‐973年）、後期チャールキヤ朝（973‐1189年）と、345年から1189年までの約800年間、カンナダ語の王朝が継続的に興起していたそうです。これらの王朝は、カルナータカ州だけではなく、その北隣のマハーラーシュトリ語圏であるマハーラーシュトラ州も併せて支配しているため、カンダナ民族王朝とはいえないものの、おおむねカンナダ語とマハーラーシュトリー語の二つの語圏にまたがる領域であるため、一応マハーラーシュトラとカルナータカを歴史的世界と見ることができそうな可能性はありそうだ、ということがわかりました。そういうわけで、カルナータカ州とマハーラーシュトラ州の関係を知りたくなりましたが、本書では特に記載はありませんでした。本書で比較でよく登場するのは同じドラヴィダ語圏のタミル・ナードゥ州であり、マハーラーシュトラ州に対するカルナータカ人の見解は出てこないのでした。マハーラーシュトラ州とラーシュトラクータ朝の「ラーシュト」は、同じ語源のようで、領域とか「くに」を意味するそうです。</div><br /><div>更に9世紀にはラーシュトラクータ朝の王がカンナダ語で文学を著し、以後宮廷では継続してカンナダ文学が登場していたそうで、このあたりについては、次の論文に概要が解説されています（以前はPDF公開されていたのですが現在は非公開のようです）。</div><br /><div><a href="https://researchmap.jp/read0212476/published_papers/22433980"> 「カルナータカ宮廷文学の歴史――文学記述の言語とその時代的変遷――」</a>（2006年3月/『南アジア言語文化』南アジア言語文化研究会・東京外国語大学南・西アジア課程研究室）</div><br /><div>その後もカルナータカ州のあたりを支配した王朝にホイサラ朝（1026‐1346年）の宮廷でもカンナダ語文学が栄え、その後ヴィジャヤナガル王国のヴィジャヤナガルに都を置いた三王朝の宮廷となるとカンナダ語文学は低調となっていったそうです。一方宮廷以外では、ヴィジャヤナガル時代に入るとカンナダ語文学が広まり、マイソール王国時代の宮廷では宮廷人の母語ではないテルグ語文学が栄えたとのこと。</div><br /><div>というように、こうした、インドの州の特徴を扱った書籍を各州ごとに読んでみたいものです。</div><br /><br /><br /><div><span style="font-size: 14pt;"><strong>（３）川村悠人著『ソシュールとインド』人文書院、2025年</strong></span></div><br /><div>ソシュール言語学の起源における古代中世インドの文法学（言語哲学）の影響の有無をインド文法学の研究者が調査探求した本です。</div><br /><div>本書によれば、この論点は、著者が初めて主張したわけではなく、既に何人もの研究者が論じていているとのことですが、私が受けた印象では、この手の歴史研究でよくある、内因論と外因論で整理することができそうです。これまでこの論点に言及してきた研究者は、（本書で紹介されている内容から見る限りでは）欧米のソシュール学者や欧米語を主体とした研究を行っている言語学者であるため、ソシュール言語学の起源を欧米の学流に求めてしまう傾向が見て取れるように思えます。これらは内因論に分類できます。対する本書は、インド文法学側の研究者がソシュール関連の文献を調査している点に特徴があり、外因論の可能性を追求した内容となっています。</div><br /><div>外因論と内因論という歴史上の主題における論争が起こる多くの場合の理由は、決定的な因果関係の証拠が見いだせず、断片的な状況証拠の積み重ねであるためです。社会科学の用語でいえば、状況証拠データからは相関関係は見いだせるが、因果関係は見いだせない、という地点にとどまるため、論争となって続くわけです。本書も同様の段階にあるため、先行レビューに</div><br /><div>「<span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>別々に論じておいて最後に「ほら、両者は同じようなことを主張していましたよね」と言われたような、そんな印象である」</span></span></span></span></div><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>「本書で示したのは両者の類似性であって、影響関係まで示したとするなら言い過ぎだろう」</span></span></span></span></div><br /><div>とあるのは、まさにこの、著者は相関関係は見出しているが、因果関係は見いだせずに終わっている、という点を述べたものと解釈してよいと思います。</div><br /><div>ただし、長い論争歴を持つ他のテーマと以下の3点で異っています。</div><br /><div>１．従来の内因論者たちは、このテーマについて本腰を入れて研究しているようではなく、別のテーマの研究の中の部分的なテーマとしてソシュールとインドの関連に触れている、という段階のようであるため、今後この主題を専門とする徹底的な研究者が現れれば、より深堀できる余地がある</div><div>２．本書でも活用されているように、ソシュールの業績研究では、近年でも多数のソシュールの草稿が発見されるなど、今後も新史料が発見される余地がある</div><div>３．インド学側の研究者による研究は、これまでほとんどなされてこなかったため、今後のインド学の研究者による研究の余地も多い</div><br /><div>など、将来の展開如何によっては、因果関係が見つかる可能性は期待できる余地は残っていそうです。</div><br /><div>というわけで、本書で決定的な結論が得られなかったからといってがっかりすることでもないように個人的には思う次第です。史料がない以上内因論か外因論か、平行線が続き将来にも続きそうな論争は、歴史学や人類学、考古学などではよくあるものですし、実際因果関係があったとしても、史資料として残ってない以上、「ない」ことを証明することも難しいことなので、当面のところはそうした論争の一つとしてとらえておけばよいのではないかと思います。そもそも、文献から確認できる限りではソシュールが直接該当するインド古典文献を読んでいないことがわかったとしても、欧米の先行研究者の著作を通じて間接的にヒントを得たとの可能性は常に残り続け、その間接文献が史料的に特定できないとしても、この可能性が「ない」ことを証明することもまた難しいため、外因論の可能性を否定することは簡単ではないでしょう。</div><br /><div>更に今後インドの経済力発展に伴い増加すると思われるインド人研究者が参入してくると、彼らはその立場上外因論となる人が多くなると思われ、いずれは欧米研究者は内因論、インド人研究者は外因論、という構図になって続いてゆくような気がします。となると、欧米とインドどちらとも異なる第三者的立場として日本人研究者が参加する意味と意義はあるわけで、日本人研究者がアピールしやすい主題である、ともいえるかもしれません。</div><br /><div>また当然、決定的な因果を証明できる史料が発見されない限り、内因論外因論双方の要因が合わさってソシュール言語学が成立したとする折衷論のような立場もありえるわけで、この観点からすれば、本書で列挙されている状況証拠は、部分的影響の証拠としては有用であるように見えます。このような構図を念頭に置いて読めば、特に期待外れということもないのではないかと思いますし、実際この分野に知見のある学生や研究者が読めば、自明の前提として読み進めることになるため、スムーズに論旨を追えるのではないかと思います。しかし、この分野に知見のない一般読者においては、前提となる記載が少し不足しているのではないかと思います。このあたりはどの読者をターゲットとするかの編集方針によりますので、特に本書の瑕疵とはなりませんが、一般読者にとっては以下の前提となる記載を事前に頭に入れておくと入りやすいのではないかと思ったため、引用列挙したいと思います。本書では、ソシュールはインドには影響を受けていない、とするこれまでの研究史上の諸説が文中散在しているため、「ソシュール学説の形成過程やそれに影響を及ぼした思想家およびその思想について」（p14）記載されているp14あたりに一括してあるとよかったのではないかと思います（末尾に散在箇所の一覧を付記しています）。</div><br /><div>ソシュールがインド文法学派に直接影響を受けた、との明白な記載が文献的に確認できないとしても、インド古典学者のホイットニーが読んでいた、そのホイットニーに影響を受けたと思われる文章がある、それをソシュールが読んでいた、ということもあり得るはずなので、何が何でも明白な記載がない限り、インド文法学派のソシュールへの影響は認められない！ということにはならないのではないか、とも思えます。ある程度の状況証拠が積み重なれば、そこから先は、「影響はあった可能性がある」と考えるか、考えないかは、人による、としか言いようのないものなのではないか、というように思えます。</div><br /><div>〇付記</div><br /><div>本書を読んでいて気になった箇所を付記します。最初のものは上述の研究者バイアスに関する部分です。</div><br /><div>（１）ソシュールにインドの影響はほとんどない、とするミニマリストといえる論者に関する記述が気になったため一覧を作成。</div><br /><div>　①ｐ55　ソシュール研究者のドッターヴィは、ソシュールの生前に刊行されたものではオルトラマールの書評がソシュールのサンスクリット語やインド学的な活動を証する唯一の資料だと記載している、とする記述。（その後に著者の、ソシュールの生前刊行されたサンスクリット語に関する博士論文『絶対属格の用法』があるではないか、との記載が続く）</div><div>　②ｐ46冒頭「当初、ソシュールの博士論文は、狭い領域での文献学的な技術を示すにすぎないものとして否定的な評価を与えられがちであった」（博士論文とは『絶対属格の用法』のこと）</div><div>　③ｐ66　「スタール（Frits Stal 一九三〇～二〇一二）は、ソシュールはパーニニ文法を好まなかった、あるいは理解していなかったという発言を残している」</div><div>　④ｐ138　「ソシュールがアポーハ論を知っていた可能性はおそらくないということを説く論者もいる」（注でこの論者はドッターヴィだとの記載がある）</div><br /><div>特にp150以下ではソシュールとインド学の関連に関する研究史が概観され、ホイットニー、ケルナー、デ・マウロ、スーレン、シン、アトラニ・ヴォワザン、ガンバラーラなどが言及されている。</div><br /><div>　⑤p152　ソシュールが影響を受けた先行研究者にインド古典学者ウィリアム・ドワイト・ホイットニー（1827‐94年）がいるが、ソシュール思想の形成を論じたケルナーは、シニフィアンとシニフィエとその恣意性の概念はホイットニーが由来だとしているが、「ホイットニーもまたその道の権威の一人であったところのインド文法学についてはほぼ沈黙しており、ソシュールとインド文法学の比較検討はなしていないに等しい」</div><div>　⑥p152　「ケルナーとデ・マウロの研究では、インド文法学家のパタンジャリやバルトリハリの言語思想が論及されることはないようである」</div><div>　⑦p152　スーレンはフランスの思想家イポリット・テーヌ（1828‐93）を重視している、との記載</div><div>　⑧p153　シンは「あくまでパーニニ文典とソシュールの方法論の比較にとどまっているようであり、その論述にはほとんど説得力がない」</div><div>　⑨p153　アトラニ・ヴォワザンは「インド文法学のスポータ論を取りだして、ソシュールとインド文法学の連絡を探るがいるようではあるが、全体として議論は抽象的で論旨も不明瞭であ」り、パタンジャリやバルトリハリの刊本への言及もない。</div><div>　⑨p154　ドッターヴィは「ソシュールの思想が形づくられ発展してゆく過程でインド側から何らかの干渉があった可能性については否定する結論を下している」</div><div><div>　⑩p155　ソシュールが著作で言及している書籍の目録を作成したガンバラーラについては註釈（30）で、目録が網羅的な割には『絶対属格の用法』で言及されている著作に漏れがあり、著者は「そのようなインド語文献をも網羅することをインド古典学の専門家ではない者に要求するのは、酷である」と指摘している。</div></div><div>　⑪p155ガンバラーラの目録にはバルトリハリの文章単語論が入っていない。</div><br /><div>以上の内容からは、言及されている研究者は欧米人か、或いは非欧米人ではあっても言語学やソシュール言語学側の研究者（Prem Singhなど）であってインド古典学研究者というわけではないと思われること、彼らがインドの影響を過小評価する西洋中心主義的バイアスがあるのではないかと思える発言が複数見られること、ソシュール研究者や欧米語中心の言語学研究者ではない、インド学専門家の研究が不在であると見える様子が見て取れるのではないかと思います。</div><br /><br /><div>（２）本書の目的が文中繰り返し記述されているところ</div><br /><div>著者自身、明確な結論が出ていない、とする指摘を予想してか、随所で本書の狙いや目的に言及しています。</div><br /><div><div>　①p13　序論　「馬場はその論考の注において、将来、ソシュール思想とインド文法学の関わりを吟味する研究が現れることを期待して、筆を置いている。本書において私がなそうとするのは、まさしくこれに他ならない」</div><div>　②p14「本書の狙いは、ここにある」</div><div>　③p16「本書の目的をまとめておこう」</div><div>　④p109　「本書の目指すところである」</div><div><div>　⑤p156「ソシュールの親しんでいたインド文法学からの影響の可能性を開こうとする本書」　</div><div>　⑥p164「ソシュールはインド文法学とその文献に対して該博な知識と豊かな経験をそなえていた。そちらの方面に刮目すべきものがあることを示そうとしているのが、本書である」</div><br /><div>一方で、これこれは本書の対象外である、との記載もあり、いやそれも深堀りしてくださいよ～と思った部分もありました。例えば以下の箇所。</div><br /><div>　① p107　「この言葉と意味に対する考え方についても（略）その考察は本書の主題ではないので深入りはしないことにする」</div><div>　② p117　「本書の主たる目的とは逸れるため（略）詳述しない」</div><div>　③ p118　「この箇所は本書の主題ではないのであまり深堀しないが」</div><div>　④ ｐ122　「本書の目的から外れるため、これ以上の議論は控える」</div><div><br /><div>（３）誤りのように見えた箇所</div><br /><div>　p38 ハーバードが保管するソシュールの自筆草稿は995頁、そのうちインドに関するもの300頁、とあるのに対し、p54では、同じハーバードが所有するソシュールの自筆原稿には、インド詩の韻律学に関する下書きが536頁にも及ぶ、とある。p38ではインドに関するものが300頁とあるのに、p54ではインド詩の韻律学だけで536頁もある、というのはどうして？　（なお、この自筆原稿には、&nbsp;「ソシュール思想の通説を根底から覆すような言明も見える」（p108）　とのことで、この部分の具体的内容も知りたいところです。</div><br /><div>（４）その他メモ</div><br /><div>〇ケルナー</div><div><div><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/E._F._K._Koerner" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/E._F._K._Koerner</a> (5 February 1939 – 6 January 2022)　言語学者、言語学史</div></div><br /><div>〇p111 著者が、過去の論説の誤解する書き方を訂正しているところ</div><div>〇p127&nbsp;赤松1986「古典インドにおけるコトバ論の展開」『人文学報』60号（ソシュールとインドの言語観を同一線上においている、とする論説）</div><div>〇p137 廣松渉 アポーハへの言及、p139 ヘーゲルにおけるアポーハ論的記述</div></div></div></div><br /><div>以下アマゾンレビュー用&gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</div><div>ソシュール言語学の起源は内因論（欧米言語学）なのか、外因論（インド文法学）なのか、についての探求</div><br /><div><div>ソシュール言語学の起源における古代中世インドの文法学（言語哲学）の影響の有無をインド文法学の研究者が調査探求した本です。</div><br /><div>本書によれば、この論点は、著者が初めて主張したわけではなく、既に何人もの研究者が論じていているとのことですが、私が受けた印象では、この手の歴史研究でよくある、内因論と外因論で整理することができそうです。これまでこの論点に言及してきた研究者は、（本書で紹介されている内容から見る限りでは）欧米のソシュール学者や欧米語を主体とした研究を行っている言語学者であるため、ソシュール言語学の起源を欧米の学流に求めてしまう傾向が見て取れるように思えます。これらは内因論に分類できます。対する本書は、インド文法学側の研究者がソシュール関連の文献を調査している点に特徴があり、外因論の可能性を追求した内容となっています。</div><br /><div>外因論と内因論という歴史上の主題における論争が起こる多くの場合の理由は、決定的な因果関係の証拠が見いだせず、断片的な状況証拠の積み重ねであるためです。社会科学の用語でいえば、状況証拠データからは相関関係は見いだせるが、因果関係は見いだせない、という地点にとどまるため、論争となって続くわけです。本書も同様の段階にあるため、先行レビューに</div><br /><div>「別々に論じておいて最後に「ほら、両者は同じようなことを主張していましたよね」と言われたような、そんな印象である」<br />「本書で示したのは両者の類似性であって、影響関係まで示したとするなら言い過ぎだろう」</div><br /><div>とあるのは、まさにこの、著者は相関関係は見出しているが、因果関係は見いだせずに終わっている、という点を述べたものと解釈してよいと思います。</div><br /><div>ただし、長い論争歴を持つ他のテーマと以下の3点で異っています。</div><br /><div>１．従来の内因論者たちは、このテーマについて本腰を入れて研究しているようではなく、別のテーマの研究の中の部分的なテーマとしてソシュールとインドの関連に触れている、という段階のようであるため、今後この主題を専門とする徹底的な研究者が現れれば、より深堀できる余地がある<br />２．本書でも活用されているように、ソシュールの業績研究では、近年でも多数のソシュールの草稿が発見されるなど、今後も新史料が発見される余地がある<br />３．インド学側の研究者による研究は、これまでほとんどなされてこなかったため、今後のインド学の研究者による研究の余地も多い</div><br /><div>など、将来の展開如何によっては、因果関係が見つかる可能性は期待できる余地は残っていそうです。</div><br /><div>というわけで、本書で決定的な結論が得られなかったからといってがっかりすることでもないように個人的には思う次第です。著者も、各所で本書の目的をしつこいくらい繰り返しているのも（p13.14.16.109,156,164）、結論が出ないとの指摘を予期してのことだと思われます。史料がない以上内因論か外因論か、平行線が続き将来にも続きそうな論争は、歴史学や人類学、考古学などではよくあるものですし、実際因果関係があったとしても、史資料として残ってない以上、「ない」ことを証明することも難しいことなので、当面のところはそうした論争の一つとしてとらえておけばよいのではないかと思います。そもそも、文献から確認できる限りではソシュールが直接該当するインド古典文献を読んでいないことがわかったとしても、欧米の先行研究者の著作を通じて間接的にヒントを得たとの可能性は常に残り続け、その間接文献が史料的に特定できないとしても、この可能性が「ない」ことを証明することもまた難しいため、外因論の可能性を否定することは簡単ではないでしょう。</div><br /><div>更に今後インドの経済力発展に伴い増加すると思われるインド人研究者が参入してくると、彼らはその立場上外因論となる人が多くなると思われ、いずれは欧米研究者は内因論、インド人研究者は外因論、という構図になって続いてゆくような気がします。となると、欧米とインドどちらとも異なる第三者的立場として日本人研究者が参加する意味と意義はあるわけで、日本人研究者がアピールしやすい主題である、ともいえるかもしれません。</div><br /><div>また当然、決定的な因果を証明できる史料が発見されない限り、内因論外因論双方の要因が合わさってソシュール言語学が成立したとする折衷論のような立場もありえるわけで、この観点からすれば、本書で列挙されている状況証拠は、部分的影響の証拠としては有用であるように見えます。このような構図を念頭に置いて読めば、特に期待外れということもないのではないかと思いますし、実際この分野に知見のある学生や研究者が読めば、自明の前提として読み進めることになるため、スムーズに論旨を追えるのではないかと思います。しかし、この分野に知見のない一般読者においては、前提となる記載が少し不足しているのではないかと思います。このあたりはどの読者をターゲットとするかの編集方針によりますので、特に本書の瑕疵とはなりませんが、一般読者にとっては以下の前提となる記載を事前に頭に入れておくと入りやすいのではないかと思ったため、引用列挙したいと思います。本書では、ソシュールはインドには影響を受けていない、とするこれまでの研究史上の諸説が文中散在しているため（p46,55,66,152-55)、「ソシュール学説の形成過程やそれに影響を及ぼした思想家およびその思想について」（p14）記載されているp14あたりに一括してあるとよかったのではないかと思います。</div><br /><div>ソシュールがインド文法学派に直接影響を受けた、との明白な記載が文献的に確認できないとしても、インド古典学者のホイットニーが読んでいた、そのホイットニーに影響を受けたと思われる文章がある、それをソシュールが読んでいた、ということもあり得るはずなので、何が何でも明白な記載がない限り、インド文法学派のソシュールへの影響は認められない！ということにはならないのではないか、とも思えます。ある程度の状況証拠が積み重なれば、そこから先は、「影響はあった可能性がある」と考えるか、考えないかは、人による、としか言いようのないものなのではないか、というように思えます。</div><br /><div>※一点だけ、誤りのように見えた箇所がありましたので記載します。<br />　p38 ハーバードが保管するソシュールの自筆草稿は995頁、そのうちインドに関するもの300頁、とあるのに対し、p54では、同じハーバードが所有するソシュールの自筆原稿には、インド詩の韻律学に関する下書きが536頁にも及ぶ、とある。p38ではインドに関するものが300頁とあるのに、p54ではインド詩の韻律学だけで536頁もある、というのはどうして？　（なお、この自筆原稿には、 「ソシュール思想の通説を根底から覆すような言明も見える」（p108）　とのことで、この部分の具体的内容も知りたいところです。もしかしたら私が何か勘違いしているのかもしれませんが。。。</div></div><br /><div><div><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div></div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>その他歴史関連</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/519489217</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/519535992.html</link>
      <title>2025年読んだ本・見た映画ベスト ver1.2</title>
      <pubDate>Wed, 31 Dec 2025 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>今年4月に12冊、5月に11冊、5月末までに38冊読み、このペースだと学生時代以来の年間100冊達成の可能性もありうる勢いでしたが、後半元のペースに戻り、71冊で終わりました。それでも学生時代以来の多さとなりました。どうしても読んでおきたい本は概ね読み終わってきていて、今年は比較的追い立てられるように読んだ本というものがほとんどなく、余裕のある読書ができた感じがしています。比較的受け身の姿勢で読む本を選択した割には、比較的豊作の年だったように思えます。『言語の本質』を除けば、..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
今年4月に12冊、5月に11冊、5月末までに38冊読み、このペースだと学生時代以来の年間100冊達成の可能性もありうる勢いでしたが、後半元のペースに戻り、71冊で終わりました。それでも学生時代以来の多さとなりました。
どうしても読んでおきたい本は概ね読み終わってきていて、今年は比較的追い立てられるように読んだ本というものがほとんどなく、余裕のある読書ができた感じがしています。比較的受け身の姿勢で読む本を選択した割には、比較的豊作の年だったように思えます。『言語の本質』を除けば、ベスト10くらいまでは、例年だと2,3-6,7位といったところな感じの本でした。
１．言語の本質２．後漢書２（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R3VWYR4ZHCGGV2?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）３．インド哲学の万華鏡（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1766764709">関連記事</a>）４．ビザンツ文人伝５．古代インド社会の研究６．ソシュールとインド７．ローマ帝国を生きるギリシア都市（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/RZ6QJX46JGOR3?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）８．インド哲学10講（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1766764709">関連記事</a>）９．心の先史時代（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/511392282.html?1766757689">紹介</a>）10．第二のオスマン帝国11．ウガリトと旧約聖書
他に面白かった本ローマ帝国とアフリカ（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R5XQG8IGML1F0?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、アトポス、NEXUS上（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/511392282.html?1766757689">紹介・感想</a>）、宗教がひしめきあう都市に生きる、青と赤のガウン、アショーカ王伝、文化がヒトを進化させた（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/511392282.html?1766757689">紹介</a>）、歴史小説のウソ、ヨルダネス『ゲティカ（ゴート史）』日本語訳、
レビューを書いていない本も、そのうち書きますので今回は列挙するだけで終わりたいと思います。
〇今年はインド関連本が多めです。
１．インド哲学の万華鏡２．ソシュールとインド３．古代インド社会の研究４．インド哲学10講５．アショーカ王伝６．インド残酷物語
７．古代インドの神秘思想　初期ウパニシャッドの世界（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/519450194.html?1766764768">関連記事</a>）８．インドの曙　ヴェーダとウパニシャッド（再読）（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/519450194.html?1766764768">関連記事</a>）９．はじめてのインド哲学（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1766764709">関連記事</a>）10．ヤアクービー『歴史』日本語訳インド史のパート（<a href="https://hirosaki.repo.nii.ac.jp/records/2000837">PDF公開</a>）
あと一冊読めば10冊となり、キリがいいのですが、むりに読んでも意味がないので9冊どまりとなりました。７～９は図書館で借りたものですが、一方、『インド思想史』（早島鏡正編,1982年)と『岩波講座　東洋思想　インド思想１～3』と、岩本裕『 ウパニシャッド：原典訳』を購入し、一部読んでます。科学論だと考えている言語論と認識論以外についてはインド哲学にさして興味があるわけではなく、あくまで歴史的現象としての文化史、としてのインド哲学史への興味です。『ウパニシャッド：原典訳』の購入も、あくまで当時の生活風景の参考史料としての目的です。まだレビューを書いていない本もそのうち書きます。
〇歴史学方法論関連で読んだ本
１．言語の本質２．古代地中海世界と文化的記憶収録の「序章　「文化的記憶」とは何か　　安川晴基」３．インド哲学の万華鏡４．歴史小説のウソ５．ソシュールとインド６．インド哲学10講７．『歴史学研究』2025年2月号（第1058号）「シリーズ 歴史を書くということ[第5回]：概説書を書くということ」８．中国における正史の形成と儒教、虚構から史実へ９．ホワイト・フラジリティ10．歴史学は世界を変えることができるか11．エリートの周流
〇ミステリー
今年はほぼ毎月一冊ミステリーを読みました。ここ数年の近刊書籍が多めです。小説多めなのも、気分的に余裕が出てきたからかもしれません。親の介護は大変になる一方ですが、、、、
１．アトポス２．アリアドネの声３．午後のチャイムが鳴るまでは４．ギリシャミステリ傑作選５．君のクイズ６．高宮麻綾の引継書 
７．地雷グリコ８．鏡の国９．名探偵のままでいて10．可燃物
その他　社会派小説の『マザーズ』（金原ひとみ著）と合わせれば小説は11冊読んだことになります。あと一冊で月1冊のペースとなるところでした。アトポスが1000頁もあって実質二冊分、、実質小説は12冊読んだともみなせますが、、、
アトポスについては別の機会に少し書きたいことがありますが、その他は他のアマゾンレビューなどとだいたい同じなので省略します。ギリシャミステリ傑作選は、ミステリーというより、背景であるはずの現在の傾いたギリシャ国家と社会の暗い現実が良くですぎていて、非現実的で奇想天外な犯罪や謎解きを楽しむ余裕のないものばかり。あまりレビューを書く気になれませんが、現代ギリシア社会を活写した短編集としては有用です。と書いておきます。しかしひと昔前は、京大ミステリ研出身の京大出の作家が目立ちましたが、最近の若手は東大出が多く驚きです。
〇役に立った本
１．インド哲学の万華鏡２．インド哲学10講３．古代地中海世界と文化的記憶（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/517708038.html?1766757956">紹介・感想</a>）４．中国における正史の形成と儒教、５、虚構から史実へ（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R3LVOWLNW7IC4J?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）６．岩波講座　東洋思想　インド思想１～３７．ハンムラピ法典（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R16M4LSKPES1Z9?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、８．古代ローマ人の危機管理（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R3E0YNB9IXRDBW?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、古代ローマ人の都市管理（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R2UTMJZGXG6VMZ?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、９．中国農村の現在、10．江戸の本屋さん（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/510164300.html?1766759946">紹介</a>）、11．インド残酷物語
その他ホワイト・フラジリティ、広東語の世界、世界秩序が変わるとき（斎藤ジン著）、古代インドの神秘思想、中世生活文化誌（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/516132880.html?1766763517">紹介</a>）、解体期のアッバース朝、西洋の敗北、ヤアクービー『歴史』日本語訳インド史のパート、
通常は親欧米の世俗主義のネット論者は、そのまま欧米側の見解であることが普通ですが、親欧米論者の中にいる左派ではない人々の中に、ロシア側の立場に理解を示す人々が意外に多いのが謎でしたが、どうやらその理論武装の源泉のひとつはトッドにあるのではないかと、『西洋の敗北』を読んでいて思いました。この意味で、この本は参考になりましたが、フランス知識人の相対主義的性格が色濃くでた書籍との印象です。現ロシアの振舞いを見ると、ロシア側の被害者意識にたてばそうかも知れないが、それでも甘すぎなのではないかと思いました。トッド『西洋の敗北』は、逆張本の事例としては有用だ、という印象でした。
ホワイト・フラジリティ、『社会正義はいつも正しい』で、応用ポストモダニズムの事例として紹介されていた本のひとつです。『社会正義はいつも正しい』の著者の主張が実際その通りなのかどうか確認するために読みましたが、この本に関してはその通りでした。『ホワイト・フラジリティ』の主張すべてがおかしいわけではありません。そもそも『社会正義はいつも正しい』の批判の焦点は再帰的ポストモダニズムであって、応用ポストモダニズムはそこまで批判されているわけではないのですが、部分部分で再帰的ポストモダニズムに直接的な影響を与えてしまった文言が、『社会正義はいつも正しい』で批判されていたわけです。私がもっとも印象に残った部分は、人種差別に反対して黒人の境遇向上運動に参加してくれている白人に対し、なんの説明もなしに黒人が「その言動はダメだ」と頭ごなしに批判するところです。具体的に何がダメなのかの説明がないので、「これって思想矯正収容所か何かか？」と思ってしまったくらいです。どうやら黒人が置かれてきた悲惨な歴史を「主体的」に学び、黒人にいわれなくても（そもそもそういう悲惨な歴史に触れられることは黒人にとって痛みを伴うことだから、黒人にそうした思いをさせずに）、白人自ら自発的に理解し、黒人と接するべきだ、黒人を差別してきた白人にはそうする責任がある、みたいな詰め寄り方です。そんなの普通の人には無理でしょ、これでは善意の白人が脱落してしまいますし、下手すると黒人嫌いの人を増やしてしまう、レイシストを増やしてどうするの。という感じです。どうも、この本のこの部分に登場する黒人の人々は、白人に理解を求めているわけではなく、白人に我々と同じ思いを体験しろ、と無茶な要求をしているように見えます。報復にしか見えません。『ホワイト・フラジリティ』の主題自体は良いのだから、著者が研究の過程で遭遇した頑なな一部の黒人たちの無茶な主張をそのまま受け入れてしまったのは、大きなミステイクなのだとしか思えません。
『世界秩序が変わるとき』、著者の斎藤ジン、初めて知った時はアヤシさ満点の方でしたが、本書で経歴を読み納得し、親近感も持ちました。親近感というのは、私はこの人の100分の１、いやたぶん1万分の１以下の小物ですが、だいたい同じような時期に旧態依然な日本企業風土に嫌気がさし米国企業に移り、冷戦終了以降のグローバリゼーションとテック潮流とともに歩んできたところとか、90年代初頭というカオスな時期に有象無象に紛れて第一線の米国企業に潜り込めた日本人の一人とかが（そうでない時期だったらとても潜り込めなかっただろう、という所感とかが）。この本が有用だったというのは、ここに書かれているこの35年間の日本経済のとらえ方が、ほぼ同じだからです。もっとも顕著な部分はたとえば以下のところ。
「これは１＋１＝２の世界の話ですので、日本人はデフレを、つまり「失われた30年」を選択したと言えます」（p145）
「既存雇用をまもれと言いつつ、経済成長や所得拡大を求めるメディアや有識者の声を評価すれば、「皆さん、１＋１は５になりませんよ」、それしか返答のしようがありません」（p194）
この本を「役に立った本」の第一位にしないのは、本から何か学んだ点で役に立ったというわけではなく、自分の考えを代弁してくれる便利な本、という意味での役立つ、という位置づけだからです。そうして私は、もう現役ではないため、斎藤ジン氏のように、今後の世界に前向きに向かう気もあまりないのですよね。この心境の背景については、以前<a href="https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14316342009">Yahoo知恵袋のこちらの回</a>答に、以下の部分のあたりに書いている内容がおおむね相当します。
「これらの経験をいくつも重ねて私は、日本はもう、大勢は、イノベーションによる米国テックのようなラディカルな成長よりも、雇用（低失業率）と秩序の安定（旧態企業の維持による雇用維持）を優先し、その※前提の範囲内で※成長と改革をする方向を選んでいるのだ、であればそれはそれでいいのではないか、日本で生きていくならダメなとこより良いところを評価しよう、と思うようになりました」
とはいえ、最近思うのは、失われた30年はそろそろ終わるのではないか、という気がしています。結局、「失われた10年」が20年となり遂に30年となってしまったのは、抵抗勢力が変わろうとしなかったためで、遂には変わらない彼らがなかなか退場しなかったことが大きな要因であるように思えるようになっています。2025年になり、遂に彼らの多くが退場する年齢になったため、彼らの声が社会の大勢ではなくなってきたような気がします。結局失われた30年というのは、失わせしめた連中が退場するまで待たなくてはならなかった期間なのであって、彼らが退場することで終了する、ということになるような気がしてます（ここでの失わせしめた連中とは、「１＋１＝５」の人々のことです）。約30年前、ブルガリアで勤務先の副校長が、42歳の同僚にブチきれた私に対し、「変わるには一世代かかる」と諭したことが思い出されます。先進国は、日本は違う、と思いたいと思い続けていましたが、日本も例外ではなかったのだ、と思うようになってきています。ただ個人的には、私はどっちでもいいので、これまでの雇用維持で低成長を続けていくのであれば、貧しくてもそれなりに生活してゆきますし、「１＋１＝２」に乗っ取ってラディカルにリスキリングを受け入れ成長を目指すのであれば、それは経済的先進国を維持するための正しい方向に向かうということなので賛成です。投資預金の余裕のない年金生活者には厳しくなるかもしれませんが、、、
なお、最近閣議決定された次年度の国家予算で、国債依存度が24.2%にとどまったのは良いことだと思います。<a href="https://www.mof.go.jp/policy/budget/fiscal_condition/related_data/202504_00.pdf">こちらの財務省のPDFp4のチャート</a>によると、1996年以来の値となっており、ほぼ30年ぶりの低さです。額面は増大したとしても、予算全体の中での国公債依存度が毎年0.5％ずつ減らすことができれば、10年間で5％、20年間で10％減らして15%程度とすることが見込め、15%という数値は、もはや非現実な目標であるプライマリバランスよりもよほど現実的で健全な値となりえます。そんなにうまくいくとは思っていませんけれども。
この項目だけ長くなってしまいました。これらのあたりについては機会があれば別途記事にするかもしれません。
〇いつか読もうと思っていた本の消化　『エリートの周流』・・・結論と大意は違ってないのだが思っていた内容とは少し違った。

〇映画/ドラマ
１．ドラマ　いつか無重力の宙へ（NHK）２．映画　聖地には蜘蛛が巣をはる３．映画　エイリアン・ロムルス４．映画　ラストマイル５．ドラマ　ひとりでしにたい（NHK）６．ドラマ　バニラな毎日（NHK）７．映画　アングリー・スクワット８．ドラマ　良いこと、悪いこと９．映画　見える子ちゃん
10．映画　新幹線大爆破（2025年）11．映画　ドールハウス12．ドラマ　119エマージェンシーコール13．映画　少年と犬（日本）14．映画　8番出口15．ドラマ　夕凪の街 桜の国（NHK）16．ドラマ　しあわせは食べて寝て（NHK）17．映画　囚われた国家
その他、エスケープ・ゲーム２、正体、サーチ２、べらぼう（田沼失脚まで）、
ここ数年の中でも映画は更に少なく、今年は33本どまりでした。この原因の大半は、昨年に続きNHK大河をコンプリートし、朝ドラ1本をほぼコンプリート、更に2本を半分以上（実質一本全部相当）見てしまったためです。ほぼコンプリートした朝ドラは再放送の『カムカムエブリバディ』、1/3くらいの途中から残り全部見たのは『あんぱん』と再放送の『とと姉ちゃん』です。『カムカム』を見たのは、『虎に翼』の解説記事で、近年では「虎に翼は『カムカム』以来の視聴率」とあったので興味を持ったもの。『とと姉ちゃん』は、初回を見て興味を持てなかったので以降見ていなかったのですが、たまたま歯磨き粉の事業化の回を見てお仕事ドラマとして面白そうだと思い、そのまま見続けたものです。雑誌『暮らしの手帳』の意義・存在感などがわかる良いドラマだったと思います。終盤、メーカー各社との公開製品テストはおおいに盛り上がりました。『カムカム』も、孫のパートの川栄李奈の役が、ほぼ私と同世代（もしかしたらほぼ同じ学年かも）の話で、70～80年代の生活風景がほぼ同じ点で共感しながら見れました。というか、「こういう同級生いたよ、、、、」と思いながら見てました。
『ひとりでしにたい』は、少子化の要因のひとつである独身者問題を扱った綾瀬はるか主演の社会派ドラマ。ラストの後のエンディングロールの背景場面には少し甘さが見られましたが、現実に私の身内で交わされた会話がそのままいくつも登場したりしていて、同調圧力はどこも同じ、と共感しました。ラストマイルも、身近な感じでした。Amazon日本法人をモデルとした日本の配送センターが舞台の映画ですが、準主役の岡田将生のポジション、ほぼほぼ私と似たたちいちで、まったく同じことを口走ってました。
「ここに来る前は、日本の悪いところを煮詰めたような会社で働いていました。比べたらここは天国ですよ」
上司の満島ひかりも、「こういう人いるよ、、、」という感じがすごく良くでてましたし、末端の配送会社がFAXしか利用できないという時代錯誤ぶりに本部が想定していた業務計画が狂ってしまうところなど、「ああもうあるあるだ（怒）」という感じ。あるあるがあまりに多く、現役時代の感じを伝える事例作品として使えそうです。
『囚われた国家』、見ている時は「？」。見終わってアマゾンレビューを読んでようやく理解。私は子供ということなのでした。ラスト10分を再度見て、確かに評判が良いのもわかる作品だとわかりました。ただしこういう抵抗モノがなかなか受け入れられなくなってきている意識もわかるのですよね。。。。最近放映していたNHK『火星の女王』も同じくレジスタンスモノ。今年読んだ『君のクイズ』の小川哲原作なので興味があり見てみましたが、かなり期待外れでした。SNSを見ると、どうやら原作の良いところははしょったらしい・・・「人間ドラマに絞った」との制作人の話も見かけましたが、そうだとすればSFでやる必要なかったのでは？同じレジスタンスモノでも『囚われの国家』はドラマとしてよくできていましたが、『火星の女王』は題材としてもドラマとしてもいまいちでした。レジスタンスモノのとらえ方のセンスが古すぎという感じがしました。近年のNHKは良質のドラマが多いと思っていただけにがっかり。ラストエンドクレジットでちらりと入る、天空が割れて時空を超越したコンタクトらしき場面を主題にもってくれば面白くなったかも知れないのに。。。。
『聖地には蜘蛛が巣をはる』、イランを舞台にした映画ですが、ロケ地はヨルダン、制作は西北欧諸国。出演者は亡命イラン俳優。こういう作品がイラン本国で撮れる時代が、私が生きているうちに来て欲しいと願う次第。できればイランに旅行にいける体力の残っているうちであればベター。
ドラマ　いつか無重力の宙へ。なんの気なしに見始めて、第一話の主人公の仕事ぶりがあるある過ぎて一気にはまってしまいました。衛星打ち上げ、冷静になると、金澤君がいなければ、うまくいなかかったんじゃないの、と思ってしまうわけですが、それでもいい作品でした。この作品のために作られたという主題歌の「うさぎのひかり」もすごく気に入りました。ラスト（面接のところ以降）は録画してそこだけ何度も見直しています。
〇歴史映画
今年は5本しかみませんでした。
・ブック・オブ・クラレンス 嘘つき救世主のキセキ　エルサレムを舞台とした、たしかオール黒人キャストよるキリスト映画。まあまあ。・グラディエーター２　　リドリー・スコット名作の続編。大大大期待外れ。冒頭と中盤の海戦場面だけが再現映像として見どころ。脚本は素人レベル・ノースマン　導かれし復讐者　西暦895年。ノルウェーからアイスランドあたりを舞台としたヴァイキングの復習譚。残酷で暗い世界観だがわりと良作。・フューリー 戦場の女神　またもブーディカ映画。<a href="https://www.amazon.co.jp/&#x6226;&#x3044;&#x306E;&#x5973;&#x738B;&#x30D6;&#x30FC;&#x30C7;&#x30A3;&#x30AB;&#xFF08;&#x5B57;&#x5E55;&#x7248;&#xFF09;-&#x30A8;&#x30E9;&#x30FB;&#x30D4;&#x30FC;&#x30EB;/dp/B09KF4V3FF/re">『戦いの女王ブーディカ』</a>の続編かと思ったら違った。しかし時代的には続きとしても見れる。　私としては『ウォリアクイーン』の方が良い。・ウーマンキング　19世紀初頭のダホメ王国を舞台とした女性戦士軍団の話。米国公開時の予告編を見た時は、若干ポリコレ的な制作意図の作品なのかも、と思ったりしたが、わりと普通の作品でした。正統派の娯楽作品。親が決めた中年富裕男性との理不尽な結婚を拒否して中央女性軍に入り、苦しい訓練を潜り抜けて成長してゆく少女と、その同僚・上司たちの戦いの日々の物語。日本公開直後はFilmarksかエックスあたりでポリコレ云々のいつもの人々に分類でき可能な人々のコメントをみかけたが、今はアマゾンもFilmarksのコメントも、そうした色眼鏡なしの評価となっいて妥当だろうと思う。
・<a href="https://zae06141.client.jp/atashe.html">緑の炎（Atash-e sabz」</a>（再視聴）　2008年のイラン映画、ネットに上がっている海賊版を自動翻訳で英語・日本語にしてようやくある程度セリフを把握してみることができました。といっても自動翻訳にも限界があり、英語版で訳が表示されない部分が、日本語では訳出されている、とった箇所があり、日本語字幕と英語字幕で2回見ても、それでも翻訳が表示されない箇所があったりして、完全な理解には至ることはできませんでしたが、一切言葉がわからずに見た前回（もう10年以上前だも）と比べれば、かなり理解は進みました。これについてはいつか機会があれば記事にしようかと思っています。ひとつだけ記載するとすると、前回書いたあらすじ（↑リンク先の記事）では、第五話の内容がよくわからなかった、と書きましたが、男がよみがえるのは幻想でもファンタジーでもなく、現実としてよみがえったことになってました。で、前回私が学者の意見をきいている、と思った場面は、裁判所でよみがえった男の扱いと娘との婚姻関係について、法的処理をどうするのかについて家族とともに判事に判断を仰ぎに来た、、、、、という内容でした。この点を踏まえて最初から見直せば、全体を通した一貫したストーリーが理解できるような気がしますので、将来再度視聴したいと思います。

〇いつか見ようと思ってたようやく見る気になってみた映画
虚栄のかがり火、セックスと嘘とビデオテープ、ユーガットメール、チ・地球の運動について
90年代の話題作を3本視聴。映画はどれもいまいちでした。『チ・地球の運動について』。漫画を読む時間が取れそうもないので視聴。一応ラストは知っていたのですが、前半の疾走ぶりからすると最後は少ししりすぼみな感じもしましたがまあまあでした。主題歌もよかった。紅白に出るそうでおめでとうございます。
二年連続でNHK大河（光る君へ、べらぼう）をコンプリートし、同じく朝ドラも二年連続１作品づつコンプリート（虎に翼全部、カムカム）し、更に２本2/3視聴（あんぱん、とと姉ちゃん）と、人生初の大河と朝ドラコンプリートで時間を取られてしまいましたが、ようやく解放されそうで、来年は視聴映画本数は例年通り５～６０本程度に戻るのではないかと予想しています。

〇その他気に入った映像　決めつけ刑事、あんぱん主題歌（80年代のパルコのCMの世界観をそのまま映像化したようなファンタジックな映像）、うさぎのひかり
来年初頭には、『ローマ人の心 古代帝国の実像に迫る (講談社選書メチエ) 』 2026/2/12　南川 高志 (著)が出るそうです。尖った説を載せ、学界では定説にはなりきらないような本が多いメチエなので少し心配ですが、アイデンティティを軸としたローマ論のようで、楽しみです。
例年だとこの記事は、11月末～12月15日くらいにおおむね書いてしまうものなのですが、今年は本のランキング以外の文章部分は、30日夜に一気に書き上げ、31日0時04分の公開となりました。ブログ記事は通常、書いた時期からだいぶ後に自動公開するものなので、書き上げた直後に公開するのはブログを開始した最初の１，２年間以来のことなのではないかと思います。
※12/31ver1.1 15:00 歴史映画の項目、ベストに「ゲティカ」とヤアクービーPDF、ブルガリアの件追加※12/31 ver 1.2 23:00 歴史学方法論関連で読んだ本の項目追加<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><div>今年4月に12冊、5月に11冊、5月末までに38冊読み、このペースだと学生時代以来の年間100冊達成の可能性もありうる勢いでしたが、後半元のペースに戻り、71冊で終わりました。それでも学生時代以来の多さとなりました。</div><br /><div>どうしても読んでおきたい本は概ね読み終わってきていて、今年は比較的追い立てられるように読んだ本というものがほとんどなく、余裕のある読書ができた感じがしています。比較的受け身の姿勢で読む本を選択した割には、比較的豊作の年だったように思えます。『言語の本質』を除けば、ベスト10くらいまでは、例年だと2,3-6,7位といったところな感じの本でした。</div><br /><div>１．言語の本質<br />２．後漢書２（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R3VWYR4ZHCGGV2?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）</div><div>３．インド哲学の万華鏡（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1766764709">関連記事</a>）</div><div>４．ビザンツ文人伝</div><div>５．古代インド社会の研究</div><div>６．ソシュールとインド</div><div>７．ローマ帝国を生きるギリシア都市（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/RZ6QJX46JGOR3?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）</div><div>８．インド哲学10講（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1766764709">関連記事</a>）</div><div>９．心の先史時代（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/511392282.html?1766757689">紹介</a>）</div><div>10．第二のオスマン帝国</div><div>11．ウガリトと旧約聖書</div><br /><div>他に面白かった本</div><div>ローマ帝国とアフリカ（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R5XQG8IGML1F0?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、アトポス、NEXUS上（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/511392282.html?1766757689">紹介・感想</a>）、宗教がひしめきあう都市に生きる、青と赤のガウン、アショーカ王伝、文化がヒトを進化させた（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/511392282.html?1766757689">紹介</a>）、歴史小説のウソ、ヨルダネス『ゲティカ（ゴート史）』日本語訳、</div><div><br /><div>レビューを書いていない本も、そのうち書きますので今回は列挙するだけで終わりたいと思います。</div><br /><div>〇今年はインド関連本が多めです。</div><br /><div>１．インド哲学の万華鏡</div><div>２．ソシュールとインド</div><div>３．古代インド社会の研究</div><div>４．インド哲学10講</div><div>５．アショーカ王伝</div><div>６．インド残酷物語</div><br /><div>７．古代インドの神秘思想　初期ウパニシャッドの世界（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/519450194.html?1766764768">関連記事</a>）</div></div><div>８．インドの曙　ヴェーダとウパニシャッド（再読）（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/519450194.html?1766764768">関連記事</a>）</div><div>９．はじめてのインド哲学（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1766764709">関連記事</a>）</div><div>10．ヤアクービー『歴史』日本語訳インド史のパート（<a href="https://hirosaki.repo.nii.ac.jp/records/2000837">PDF公開</a>）</div><br /><div>あと一冊読めば10冊となり、キリがいいのですが、むりに読んでも意味がないので9冊どまりとなりました。７～９は図書館で借りたものですが、一方、『インド思想史』（早島鏡正編,1982年)と『岩波講座　東洋思想　インド思想１～3』と、岩本裕『 ウパニシャッド：原典訳』を購入し、一部読んでます。科学論だと考えている言語論と認識論以外についてはインド哲学にさして興味があるわけではなく、あくまで歴史的現象としての文化史、としてのインド哲学史への興味です。『ウパニシャッド：原典訳』の購入も、あくまで当時の生活風景の参考史料としての目的です。まだレビューを書いていない本もそのうち書きます。</div><br /><div>〇歴史学方法論関連で読んだ本</div><br /><div>１．言語の本質</div><div>２．古代地中海世界と文化的記憶収録の「序章　「文化的記憶」とは何か　　安川晴基」</div><div>３．インド哲学の万華鏡</div><div>４．歴史小説のウソ</div><div>５．ソシュールとインド</div><div>６．インド哲学10講</div><div>７．『歴史学研究』2025年2月号（第1058号）「シリーズ 歴史を書くということ[第5回]：概説書を書くということ」</div><div>８．中国における正史の形成と儒教、虚構から史実へ</div><div>９．ホワイト・フラジリティ</div><div>10．歴史学は世界を変えることができるか</div><div>11．エリートの周流</div><br /><div>〇ミステリー</div><br /><div>今年はほぼ毎月一冊ミステリーを読みました。ここ数年の近刊書籍が多めです。小説多めなのも、気分的に余裕が出てきたからかもしれません。親の介護は大変になる一方ですが、、、、</div><br /><div>１．アトポス</div><div>２．アリアドネの声</div><div>３．午後のチャイムが鳴るまでは</div><div>４．ギリシャミステリ傑作選</div><div>５．君のクイズ</div><div>６．高宮麻綾の引継書&nbsp;</div><br /><div>７．地雷グリコ</div><div>８．鏡の国</div><div>９．名探偵のままでいて</div><div>10．可燃物</div><br /><div>その他　社会派小説の『マザーズ』（金原ひとみ著）と合わせれば小説は11冊読んだことになります。あと一冊で月1冊のペースとなるところでした。アトポスが1000頁もあって実質二冊分、、実質小説は12冊読んだともみなせますが、、、</div><br /><div>アトポスについては別の機会に少し書きたいことがありますが、その他は他のアマゾンレビューなどとだいたい同じなので省略します。ギリシャミステリ傑作選は、ミステリーというより、背景であるはずの現在の傾いたギリシャ国家と社会の暗い現実が良くですぎていて、非現実的で奇想天外な犯罪や謎解きを楽しむ余裕のないものばかり。あまりレビューを書く気になれませんが、現代ギリシア社会を活写した短編集としては有用です。と書いておきます。しかしひと昔前は、京大ミステリ研出身の京大出の作家が目立ちましたが、最近の若手は東大出が多く驚きです。</div><br /><div>〇役に立った本</div><br /><div>１．インド哲学の万華鏡</div><div>２．インド哲学10講</div><div>３．古代地中海世界と文化的記憶（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/517708038.html?1766757956">紹介・感想</a>）</div><div>４．中国における正史の形成と儒教、</div><div>５、虚構から史実へ（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R3LVOWLNW7IC4J?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）</div><div>６．岩波講座　東洋思想　インド思想１～３</div><div>７．ハンムラピ法典（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R16M4LSKPES1Z9?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、</div><div>８．古代ローマ人の危機管理（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R3E0YNB9IXRDBW?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、古代ローマ人の都市管理（<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R2UTMJZGXG6VMZ?ref=pf_ov_at_pdctrvw_srp">レビュー</a>）、</div><div>９．中国農村の現在、</div><div>10．江戸の本屋さん（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/510164300.html?1766759946">紹介</a>）、</div><div>11．インド残酷物語</div><br /><div>その他</div><div>ホワイト・フラジリティ、広東語の世界、世界秩序が変わるとき（斎藤ジン著）、古代インドの神秘思想、中世生活文化誌（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/516132880.html?1766763517">紹介</a>）、解体期のアッバース朝、西洋の敗北、ヤアクービー『歴史』日本語訳インド史のパート、</div><br /><div>通常は親欧米の世俗主義のネット論者は、そのまま欧米側の見解であることが普通ですが、親欧米論者の中にいる左派ではない人々の中に、ロシア側の立場に理解を示す人々が意外に多いのが謎でしたが、どうやらその理論武装の源泉のひとつはトッドにあるのではないかと、『西洋の敗北』を読んでいて思いました。この意味で、この本は参考になりましたが、フランス知識人の相対主義的性格が色濃くでた書籍との印象です。現ロシアの振舞いを見ると、ロシア側の被害者意識にたてばそうかも知れないが、それでも甘すぎなのではないかと思いました。トッド『西洋の敗北』は、逆張本の事例としては有用だ、という印象でした。</div><br /><div>ホワイト・フラジリティ、『社会正義はいつも正しい』で、応用ポストモダニズムの事例として紹介されていた本のひとつです。『社会正義はいつも正しい』の著者の主張が実際その通りなのかどうか確認するために読みましたが、この本に関してはその通りでした。『ホワイト・フラジリティ』の主張すべてがおかしいわけではありません。そもそも『社会正義はいつも正しい』の批判の焦点は再帰的ポストモダニズムであって、応用ポストモダニズムはそこまで批判されているわけではないのですが、部分部分で再帰的ポストモダニズムに直接的な影響を与えてしまった文言が、『社会正義はいつも正しい』で批判されていたわけです。私がもっとも印象に残った部分は、人種差別に反対して黒人の境遇向上運動に参加してくれている白人に対し、なんの説明もなしに黒人が「その言動はダメだ」と頭ごなしに批判するところです。具体的に何がダメなのかの説明がないので、「これって思想矯正収容所か何かか？」と思ってしまったくらいです。どうやら黒人が置かれてきた悲惨な歴史を「主体的」に学び、黒人にいわれなくても（そもそもそういう悲惨な歴史に触れられることは黒人にとって痛みを伴うことだから、黒人にそうした思いをさせずに）、白人自ら自発的に理解し、黒人と接するべきだ、黒人を差別してきた白人にはそうする責任がある、みたいな詰め寄り方です。そんなの普通の人には無理でしょ、これでは善意の白人が脱落してしまいますし、下手すると黒人嫌いの人を増やしてしまう、レイシストを増やしてどうするの。という感じです。どうも、この本のこの部分に登場する黒人の人々は、白人に理解を求めているわけではなく、白人に我々と同じ思いを体験しろ、と無茶な要求をしているように見えます。報復にしか見えません。『ホワイト・フラジリティ』の主題自体は良いのだから、著者が研究の過程で遭遇した頑なな一部の黒人たちの無茶な主張をそのまま受け入れてしまったのは、大きなミステイクなのだとしか思えません。</div><br /><div>『世界秩序が変わるとき』、著者の斎藤ジン、初めて知った時はアヤシさ満点の方でしたが、本書で経歴を読み納得し、親近感も持ちました。親近感というのは、私はこの人の100分の１、いやたぶん1万分の１以下の小物ですが、だいたい同じような時期に旧態依然な日本企業風土に嫌気がさし米国企業に移り、冷戦終了以降のグローバリゼーションとテック潮流とともに歩んできたところとか、90年代初頭というカオスな時期に有象無象に紛れて第一線の米国企業に潜り込めた日本人の一人とかが（そうでない時期だったらとても潜り込めなかっただろう、という所感とかが）。この本が有用だったというのは、ここに書かれているこの35年間の日本経済のとらえ方が、ほぼ同じだからです。もっとも顕著な部分はたとえば以下のところ。</div><br /><div>「これは１＋１＝２の世界の話ですので、日本人はデフレを、つまり「失われた30年」を選択したと言えます」（p145）</div><br /><div>「既存雇用をまもれと言いつつ、経済成長や所得拡大を求めるメディアや有識者の声を評価すれば、「皆さん、１＋１は５になりませんよ」、それしか返答のしようがありません」（p194）</div><br /><div>この本を「役に立った本」の第一位にしないのは、本から何か学んだ点で役に立ったというわけではなく、自分の考えを代弁してくれる便利な本、という意味での役立つ、という位置づけだからです。そうして私は、もう現役ではないため、斎藤ジン氏のように、今後の世界に前向きに向かう気もあまりないのですよね。この心境の背景については、以前<a href="https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14316342009">Yahoo知恵袋のこちらの回</a>答に、以下の部分のあたりに書いている内容がおおむね相当します。</div><br /><div>「これらの経験をいくつも重ねて私は、日本はもう、大勢は、イノベーションによる米国テックのようなラディカルな成長よりも、雇用（低失業率）と秩序の安定（旧態企業の維持による雇用維持）を優先し、その※前提の範囲内で※成長と改革をする方向を選んでいるのだ、であればそれはそれでいいのではないか、日本で生きていくならダメなとこより良いところを評価しよう、と思うようになりました」</div><br /><div>とはいえ、最近思うのは、失われた30年はそろそろ終わるのではないか、という気がしています。結局、「失われた10年」が20年となり遂に30年となってしまったのは、抵抗勢力が変わろうとしなかったためで、遂には変わらない彼らがなかなか退場しなかったことが大きな要因であるように思えるようになっています。2025年になり、遂に彼らの多くが退場する年齢になったため、彼らの声が社会の大勢ではなくなってきたような気がします。結局失われた30年というのは、失わせしめた連中が退場するまで待たなくてはならなかった期間なのであって、彼らが退場することで終了する、ということになるような気がしてます（ここでの失わせしめた連中とは、「１＋１＝５」の人々のことです）。約30年前、ブルガリアで勤務先の副校長が、42歳の同僚にブチきれた私に対し、「変わるには一世代かかる」と諭したことが思い出されます。先進国は、日本は違う、と思いたいと思い続けていましたが、日本も例外ではなかったのだ、と思うようになってきています。ただ個人的には、私はどっちでもいいので、これまでの雇用維持で低成長を続けていくのであれば、貧しくてもそれなりに生活してゆきますし、「１＋１＝２」に乗っ取ってラディカルにリスキリングを受け入れ成長を目指すのであれば、それは経済的先進国を維持するための正しい方向に向かうということなので賛成です。投資預金の余裕のない年金生活者には厳しくなるかもしれませんが、、、</div><br /><div>なお、最近閣議決定された次年度の国家予算で、国債依存度が24.2%にとどまったのは良いことだと思います。<a href="https://www.mof.go.jp/policy/budget/fiscal_condition/related_data/202504_00.pdf">こちらの財務省のPDFp4のチャート</a>によると、1996年以来の値となっており、ほぼ30年ぶりの低さです。額面は増大したとしても、予算全体の中での国公債依存度が毎年0.5％ずつ減らすことができれば、10年間で5％、20年間で10％減らして15%程度とすることが見込め、15%という数値は、もはや非現実な目標であるプライマリバランスよりもよほど現実的で健全な値となりえます。そんなにうまくいくとは思っていませんけれども。</div><br /><div>この項目だけ長くなってしまいました。これらのあたりについては機会があれば別途記事にするかもしれません。</div><br /><div>〇いつか読もうと思っていた本の消化</div><div>　『エリートの周流』・・・結論と大意は違ってないのだが思っていた内容とは少し違った。</div><br /><br /><div>〇映画/ドラマ</div><br /><div>１．ドラマ　いつか無重力の宙へ（NHK）</div><div>２．映画　聖地には蜘蛛が巣をはる</div><div>３．映画　エイリアン・ロムルス</div><div>４．映画　ラストマイル</div><div>５．ドラマ　ひとりでしにたい（NHK）</div><div>６．ドラマ　バニラな毎日（NHK）</div><div>７．映画　アングリー・スクワット</div><div>８．ドラマ　良いこと、悪いこと</div><div>９．映画　見える子ちゃん</div><br /><div>10．映画　新幹線大爆破（2025年）<br />11．映画　ドールハウス</div><div>12．ドラマ　119エマージェンシーコール</div><div>13．映画　少年と犬（日本）</div><div>14．映画　8番出口</div><div>15．ドラマ　夕凪の街 桜の国（NHK）</div><div>16．ドラマ　しあわせは食べて寝て（NHK）</div><div>17．映画　囚われた国家</div><br /><div>その他、エスケープ・ゲーム２、正体、サーチ２、べらぼう（田沼失脚まで）、</div><br /><div>ここ数年の中でも映画は更に少なく、今年は33本どまりでした。この原因の大半は、昨年に続きNHK大河をコンプリートし、朝ドラ1本をほぼコンプリート、更に2本を半分以上（実質一本全部相当）見てしまったためです。ほぼコンプリートした朝ドラは再放送の『カムカムエブリバディ』、1/3くらいの途中から残り全部見たのは『あんぱん』と再放送の『とと姉ちゃん』です。『カムカム』を見たのは、『虎に翼』の解説記事で、近年では「虎に翼は『カムカム』以来の視聴率」とあったので興味を持ったもの。『とと姉ちゃん』は、初回を見て興味を持てなかったので以降見ていなかったのですが、たまたま歯磨き粉の事業化の回を見てお仕事ドラマとして面白そうだと思い、そのまま見続けたものです。雑誌『暮らしの手帳』の意義・存在感などがわかる良いドラマだったと思います。終盤、メーカー各社との公開製品テストはおおいに盛り上がりました。『カムカム』も、孫のパートの川栄李奈の役が、ほぼ私と同世代（もしかしたらほぼ同じ学年かも）の話で、70～80年代の生活風景がほぼ同じ点で共感しながら見れました。というか、「こういう同級生いたよ、、、、」と思いながら見てました。</div><br /><div>『ひとりでしにたい』は、少子化の要因のひとつである独身者問題を扱った綾瀬はるか主演の社会派ドラマ。ラストの後のエンディングロールの背景場面には少し甘さが見られましたが、現実に私の身内で交わされた会話がそのままいくつも登場したりしていて、同調圧力はどこも同じ、と共感しました。ラストマイルも、身近な感じでした。Amazon日本法人をモデルとした日本の配送センターが舞台の映画ですが、準主役の岡田将生のポジション、ほぼほぼ私と似たたちいちで、まったく同じことを口走ってました。</div><br /><div>「ここに来る前は、日本の悪いところを煮詰めたような会社で働いていました。比べたらここは天国ですよ」</div><br /><div>上司の満島ひかりも、「こういう人いるよ、、、」という感じがすごく良くでてましたし、末端の配送会社がFAXしか利用できないという時代錯誤ぶりに本部が想定していた業務計画が狂ってしまうところなど、「ああもうあるあるだ（怒）」という感じ。あるあるがあまりに多く、現役時代の感じを伝える事例作品として使えそうです。</div><br /><div>『囚われた国家』、見ている時は「？」。見終わってアマゾンレビューを読んでようやく理解。私は子供ということなのでした。ラスト10分を再度見て、確かに評判が良いのもわかる作品だとわかりました。ただしこういう抵抗モノがなかなか受け入れられなくなってきている意識もわかるのですよね。。。。最近放映していたNHK『火星の女王』も同じくレジスタンスモノ。今年読んだ『君のクイズ』の小川哲原作なので興味があり見てみましたが、かなり期待外れでした。SNSを見ると、どうやら原作の良いところははしょったらしい・・・「人間ドラマに絞った」との制作人の話も見かけましたが、そうだとすればSFでやる必要なかったのでは？同じレジスタンスモノでも『囚われの国家』はドラマとしてよくできていましたが、『火星の女王』は題材としてもドラマとしてもいまいちでした。レジスタンスモノのとらえ方のセンスが古すぎという感じがしました。近年のNHKは良質のドラマが多いと思っていただけにがっかり。ラストエンドクレジットでちらりと入る、天空が割れて時空を超越したコンタクトらしき場面を主題にもってくれば面白くなったかも知れないのに。。。。</div><br /><div>『聖地には蜘蛛が巣をはる』、イランを舞台にした映画ですが、ロケ地はヨルダン、制作は西北欧諸国。出演者は亡命イラン俳優。こういう作品がイラン本国で撮れる時代が、私が生きているうちに来て欲しいと願う次第。できればイランに旅行にいける体力の残っているうちであればベター。</div><br /><div>ドラマ　いつか無重力の宙へ。なんの気なしに見始めて、第一話の主人公の仕事ぶりがあるある過ぎて一気にはまってしまいました。衛星打ち上げ、冷静になると、金澤君がいなければ、うまくいなかかったんじゃないの、と思ってしまうわけですが、それでもいい作品でした。この作品のために作られたという主題歌の「うさぎのひかり」もすごく気に入りました。ラスト（面接のところ以降）は録画してそこだけ何度も見直しています。</div><br /><div>〇歴史映画</div><br /><div>今年は5本しかみませんでした。</div><br /><div>・ブック・オブ・クラレンス 嘘つき救世主のキセキ</div><div>　エルサレムを舞台とした、たしかオール黒人キャストよるキリスト映画。まあまあ。</div><div>・グラディエーター２　</div><div>　リドリー・スコット名作の続編。大大大期待外れ。冒頭と中盤の海戦場面だけが再現映像として見どころ。脚本は素人レベル</div><div>・ノースマン　導かれし復讐者</div><div>　西暦895年。ノルウェーからアイスランドあたりを舞台としたヴァイキングの復習譚。残酷で暗い世界観だがわりと良作。</div><div>・フューリー 戦場の女神</div><div>　またもブーディカ映画。<a href="https://www.amazon.co.jp/戦いの女王ブーディカ（字幕版）-エラ・ピール/dp/B09KF4V3FF/re">『戦いの女王ブーディカ』</a>の続編かと思ったら違った。しかし時代的には続きとしても見れる。</div><div>　私としては『ウォリアクイーン』の方が良い。</div><div>・ウーマンキング</div><div>　19世紀初頭のダホメ王国を舞台とした女性戦士軍団の話。米国公開時の予告編を見た時は、若干ポリコレ的な制作意図の作品なのかも、と思ったりしたが、わりと普通の作品でした。正統派の娯楽作品。親が決めた中年富裕男性との理不尽な結婚を拒否して中央女性軍に入り、苦しい訓練を潜り抜けて成長してゆく少女と、その同僚・上司たちの戦いの日々の物語。日本公開直後はFilmarksかエックスあたりでポリコレ云々のいつもの人々に分類でき可能な人々のコメントをみかけたが、今はアマゾンもFilmarksのコメントも、そうした色眼鏡なしの評価となっいて妥当だろうと思う。</div><br /><div>・<a href="https://zae06141.client.jp/atashe.html">緑の炎（Atash-e sabz」</a>（再視聴）</div><div>　2008年のイラン映画、ネットに上がっている海賊版を自動翻訳で英語・日本語にしてようやくある程度セリフを把握してみることができました。といっても自動翻訳にも限界があり、英語版で訳が表示されない部分が、日本語では訳出されている、とった箇所があり、日本語字幕と英語字幕で2回見ても、それでも翻訳が表示されない箇所があったりして、完全な理解には至ることはできませんでしたが、一切言葉がわからずに見た前回（もう10年以上前だも）と比べれば、かなり理解は進みました。これについてはいつか機会があれば記事にしようかと思っています。ひとつだけ記載するとすると、前回書いたあらすじ（↑リンク先の記事）では、第五話の内容がよくわからなかった、と書きましたが、男がよみがえるのは幻想でもファンタジーでもなく、現実としてよみがえったことになってました。で、前回私が学者の意見をきいている、と思った場面は、裁判所でよみがえった男の扱いと娘との婚姻関係について、法的処理をどうするのかについて家族とともに判事に判断を仰ぎに来た、、、、、という内容でした。この点を踏まえて最初から見直せば、全体を通した一貫したストーリーが理解できるような気がしますので、将来再度視聴したいと思います。</div><br /><br /><div>〇いつか見ようと思ってたようやく見る気になってみた映画</div><br /><div>虚栄のかがり火、セックスと嘘とビデオテープ、ユーガットメール、チ・地球の運動について</div><br /><div>90年代の話題作を3本視聴。映画はどれもいまいちでした。『チ・地球の運動について』。漫画を読む時間が取れそうもないので視聴。一応ラストは知っていたのですが、前半の疾走ぶりからすると最後は少ししりすぼみな感じもしましたがまあまあでした。主題歌もよかった。紅白に出るそうでおめでとうございます。</div><br /><div>二年連続でNHK大河（光る君へ、べらぼう）をコンプリートし、同じく朝ドラも二年連続１作品づつコンプリート（虎に翼全部、カムカム）し、更に２本2/3視聴（あんぱん、とと姉ちゃん）と、人生初の大河と朝ドラコンプリートで時間を取られてしまいましたが、ようやく解放されそうで、来年は視聴映画本数は例年通り５～６０本程度に戻るのではないかと予想しています。</div><br /><br /><div>〇その他気に入った映像　</div><div>決めつけ刑事、あんぱん主題歌（80年代のパルコのCMの世界観をそのまま映像化したようなファンタジックな映像）、うさぎのひかり</div><br /><div>来年初頭には、『ローマ人の心 古代帝国の実像に迫る (講談社選書メチエ) 』 2026/2/12　南川 高志 (著)が出るそうです。尖った説を載せ、学界では定説にはなりきらないような本が多いメチエなので少し心配ですが、アイデンティティを軸としたローマ論のようで、楽しみです。</div><br /><div>例年だとこの記事は、11月末～12月15日くらいにおおむね書いてしまうものなのですが、今年は本のランキング以外の文章部分は、30日夜に一気に書き上げ、31日0時04分の公開となりました。ブログ記事は通常、書いた時期からだいぶ後に自動公開するものなので、書き上げた直後に公開するのはブログを開始した最初の１，２年間以来のことなのではないかと思います。</div><br /><div>※12/31ver1.1 15:00 歴史映画の項目、ベストに「ゲティカ」とヤアクービーPDF、ブルガリアの件追加</div><div>※12/31 ver 1.2 23:00 歴史学方法論関連で読んだ本の項目追加</div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>雑記</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/519535992</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/519450194.html</link>
      <title>最近読んだインド哲学史本２　</title>
      <pubDate>Thu, 18 Dec 2025 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>このところインド本率が増えてます。行ったこともなく、当面旅行にもいきそうもなく、インド映画ファンというわけでもないのに。昔少し仕事でかかわった程度で親しいインド人がいたというわけでもないのに。しかもこれまで読んできたインド関係本（歴史のみならず現代インドを扱ったものや小説を含めれば）は、ざっとあげてみても30冊以上、一部参照しているだけの資料本として所有している書籍も20冊以上と結構あり、自分のことながら不思議です。最近インド本に耽溺するようになってしまった当初のきっかけは、..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
このところインド本率が増えてます。行ったこともなく、当面旅行にもいきそうもなく、インド映画ファンというわけでもないのに。昔少し仕事でかかわった程度で親しいインド人がいたというわけでもないのに。しかもこれまで読んできたインド関係本（歴史のみならず現代インドを扱ったものや小説を含めれば）は、ざっとあげてみても30冊以上、一部参照しているだけの資料本として所有している書籍も20冊以上と結構あり、自分のことながら不思議です。
最近インド本に耽溺するようになってしまった当初のきっかけは、インド史上に唯名論があったのかどうかを調べることにありました。唯名論と実在論の普遍論争は、プラトンとアリストテレスの昔から現在の科学論に至るまで形を変えて続く西洋史上の二大潮流の一部であり、唯名論は現代科学等の認識論にも連なる話でもあって、もしインドにも唯名論的なものがあったのであれば、インドとヨーロッパの比較文化史の観点でも興味があるわけです。そこでインド唯名論に関しピンポイントで少し読んだところ中世インド哲学論争に衝撃を受けました（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1765810788">このあたりの話は前回の記事</a>）。そこで今度は中世論争のインド哲学史全体の上での位置づけを把握しようとインド哲学通史に向かい、その次は中世インド哲学の震源であるウパニシャッド文献群について、この際だから少し知っておこうと思って少し読んだ結果、ウパニシャッドは説話形式、対話形式の内容が多く、先古典古代社会※の生活世界を知る史料としても使えることがわかり、古代インド生活史を巡る探訪に向かってきているところです。
※私の定義する古典古代は概ね前5世紀～後5世紀頃、先古典古代はその前の数百年間）
というわけで最近は以下の4冊を読み、更に数冊一部を読みました。
（１）辻直四郎『インドの曙　ヴェーダとウパニシャッド』（岩波新書、1953/1967年）
再読です。以前読んだ時の感想は<a href="https://www.amazon.co.jp/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%89%E6%96%87%E6%98%8E%E3%81%AE%E6%9B%99%E2%80%95%E3%83%B4%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%80%E3%81%A8%E3%82%A6%E3%83%91%E3%83%8B%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%89-%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%B0%E6%9B%B8-%E8%BE%BB-%E7%9B%B4%E5%9B%9B%E9%83%8E/dp/4004130123">こちら</a>。今回読み直してみたところ、以前ほど感銘は受けませんでした。多分ほとんど知識の無かった当時よりこのあたりの知識が深まっているため、物足りなく感じたり、古く感じたり、粗が目立った、ということなのかもしれません。一冊でヴェーダとウパニシャッドの概要を知るには良書だと思いますが、このテーマなら今では他にもっと良い本があるような気もしました。前回は、そもそも購入してなかなか読めなかった岩波文庫版『リグ・ヴェーダ』の解説本として本書を読んだものなので、ブラーフマナとウパニシャッドはメインの関心ではありませんでした（なのであまり記憶に残っていない）。今回は逆に、ブラーフマナとウパニシャッドの概要を知るための読んだものなので、この点物足りなく感じた、というものです。
とはいえ、この本独自の有用性はあり、ひとつには以前のレビューでも記載した、ヴェーダとウパニシャッド文献群の歴史的発展を歴史書的に書いた部分で、歴史概説書として現在でも有用だと思います。それ以外に今回の再読で気づいたことは、アヴェスター語との比較がわりとあちこちでなされていて、インド・イラン祖語時代に遡る共通用語に関する解説は、他の書ではあまり見られない独自な点なのかも、と思いました。巻末のヴェーダ文献一覧表は、私が確認した範囲内にしか過ぎないにしても他の本では見られず、ここだけコピーして他のヴェーダ・ウパニシャッド関連本を読む時本に挟んで持ち歩いて都度都度参照しまくるくらい活用していて超有用です。

（２）服部正明著『古代インドの神秘思想　初期ウパニシャッドの世界』（講談社学術文庫、2005年）
初版は講談社現代新書の1979年版。再販本で、『インド哲学10講』の赤松明彦氏の解説が追加されています（再再販本が法蔵館から2024年に出ています）。辻本ではブラーフマナとウパニシャッドの扱いが少なかったため、ウパニシャッドについて少し詳しく知りたいと思って読みました。
昨年ウパニシャッド写本の継承をテーマとした歴史連作短編小説萩耿介著『イモータル 』(中公 、2012年)（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/503374240.html?1765643656">こちらの記事で紹介しています</a>）を見つけた時は、「なぜ現代の日本にウパニシャッド！？作者はどうしてこんな売れそうもないと（この分野に無知な私が）勝手に思う分野の題材にしたのだろう」と思い、現代日本でウパニシャッドに関心を持つ人って（研究者を除けば）、かなり辛い境遇にある人々がよすがとなるものをあれこれ探しているうちによりにもよってたどり着いてしまうというかなり特殊なパターンなんでは？一歩間違えれば新興宗教にいってしまってもおかしくない状況にあるのでは？などとますます余計なことを勝手に思ってしまい、40年以上放置しているホメロスとヘロドトス・トゥキディデスさえ読んでないのに（ヘロドトスは最初の1/3だけ読んでるが）ウパニシャッドを読むことはないだろうな～読むとしてもこれら三冊の後だよな～　とこの時は思っていたのですが、案外早く手を染めることになりました（まあ完読することはないだろうけれども）。驚きです。そうしてまずは解説本を読んでみたわけですが、いくつか発見がありました。
①　ウパニシャッドの日本語訳がわりと出ていること。中でも一番重要なウパニシャッドの一つ、『チャーンドーギヤ・ウパニシャッド』の全訳があること。岩本裕訳『原典訳　ウパニシャッド』（ちくま学芸文庫）を買ってしまいました。② 　難解な哲学書だと思っていたら、対話形式だったり、説話形式だったりと、物語的でありかつ、当時の生活風景が少しわかる史料として使えるということを発見したこと。当然ウパニシャッドを歴史史料として用いた歴史研究もあるはずで、そのうち探してみようと思うに至っています。③　ヴェーダ時代とウパニシャッド時代にブラーフマナ時代というものがある、ということ。
というわけで、ウパニシャッドのみならず、ブラーフマナ文献の部分訳もあるようなので、これら先古典古代世界の生活風景や歴史情報の探索に少し目覚めてしまったところです。
一応現時点では、以下のものの一部をざっと読んだりしているところです。
〇中村元選集第5巻『インド古代史上』（春秋社、1963年）　ウパニシャッド等の先古典古代時代の文献を用いた歴史について少し記載がある。王朝や王名、著名バラモンの名前が整理されていて有用。同時代史料が出土していないため実在度を判断するのは困難。登場人物たちは、ホメーロスの登場人物程度なのか、前7～6世紀の人物であるソロンやペイシストラトス程度の確度があるのかさえわからない。しかしペイシストラトス程度だと思って読むと先古典古代時代のインドの歴史像がイメージできるようにはなるので有用。
〇上杉 彰紀氏の論説（以下はほぼ<a href="https://researchmap.jp/a_uesugi/published_papers?limit=20&amp;start=1">PDF公開されています</a>）　「 鉄器時代・古代の南アジアにおける土器変遷−土器からみた北インドと周辺地域− 」西南アジア研究 89 1-33 2019年　 「先インダス文明期からポスト・インダス文明期における遺跡分布に関する覚書」『環境変化とインダス文明 2009年度成果報告書』 113-141 2010年　「南アジアにおける鉄器－北インドを中心に－ 」西アジア考古学 (5) 37-52 2004年3月　「 北インド･初期歴史時代の都市－インド･マヘート遺跡の発掘調査を手掛りとして－ 」古代インドの都市像を探る 149-175 2004年　「北インド都市文化の考古学的研究 」関西大学 2003年3月 　「初期歴史時代の北インドにおける都市文化の諸相」インド考古研究 (21) 17-36 2000年　「 初期歴史時代・鉄器時代における北インドの都市 」インド考古研究 (19) 25-50 1998年　「 紀元前１千年紀の北インドにおける土器の変遷 」インド考古研究 (16) 5-20 1994年
恐らく初期歴史時代、鉄器時代が、私のいう先古典古代時代（前6世紀～前10世紀頃）に相当するような気がするため、考古学成果とウパニシャッドに登場する生活風景を結び付けると、当時の生活景観がよりイメージできるようになるような気がします。
本書の内容について。以下目次です。【】は私の要約です。
はしがきプロローグ第一章　古代インドの叡智――ウパニシャッドが現代に伝えられるまで【近代西欧における研究史】第二章　祭式から哲学へ――ブラーフマナとウパニシャッド【ブラーフマナからウパニシャドへの変遷を解説】第三章　ブラフマンとアートマン――最高実在と個体の本質【ウパニシャッドの最主要テーマの解説】第四章　「有」の哲学――ウッダーラカの学説　【二大ウパニシャッド（チャーンドーギアとブリハッド・アーラニアカ）の最重要登場人物二人のひとり、ウッダーラカの説の解説】第五章　「非ず、非ず」のアートマン――ヤージニャヴァルキヤの思想（１）【もう一人の最重要人ヤージニャヴァルキアの説の解説①】第六章　輪廻と解脱――ヤージニャヴァルキヤの思想（２）【同上②】第七章　アートマンと外界――『カウシータキ・ウパニシャッド』の教説【その他主要ウパニシャッドを通じたアートマン解説】エピローグ講談社学術文庫版あとがき講談社学術文庫版解説　赤松明彦引用文献索引
ウパニシャッドは三期にわかれているとのこと。
古ウパニシャッド（散文）、初期ウパニシャッドとも。前700～500年ころ。17篇現存しているとのこと。中古ウパニヤッド（韻文）、中期ウパニシャッドとも。前350～200年ころ新ウパニシャッド（散文）、後期ウパニシャッドとも。前200～後200年ころ
本書はその、初期ウパニシャッドの中でも最も古いと考えられる二大ウパニシャッドと、ウパニシャッド直前のブラーフマナ時代（前800年前後）を対象としてる本、ということになります。
「ヴェーダとウパニシャッド」という題名の本は日本でも複数でていて、解説本でも「ヴェーダとウパニシャッド」と連記されることが多いため、ヴェーダ時代とウパニシャッド時代の間にブラーフマナ時代というものがあることを今回ようやく理解しました。そこで今は、このブラーフマナ時代の文献（ブラーフマナ文献）に少し興味がでてきています。しかし、著名なウパニシャッドは複数の日本語訳が出ているのに、ブラーフマナ文献の日本語訳はほとんどなく、書籍としては辻直四郎の『古代インドの説話―ブラーフマナ文献より 』(1978年、春秋社）しかないようで、あとは、筑摩書房の『世界文学大系 : インド集 4』にほんの数ページ掲載されているだけのようです。しかも『世界文学大系』所収のブラーフマナ文献は、短い説話的な内容が多く、『インドの曙』や『古代インドの神秘思想』でブラーフマナの特徴とされて引用されている、「ヴェーダの解釈」とか、バラモン教の祭式」を述べた内容とはずいぶんイメージが異なるのですよね、、、、『リグ・ヴェーダ』で語られていた神々の賛歌という詩が、短い説話に発展しつつある段階に見え、いずれ図書館で『古代インドの説話―ブラーフマナ文献より 』を見てみたいと思っています。
ブラーフマナ文献は、以下の三つの時期に分かれているそうで、説話が多いのは新層だそうです。
古層　黒ヤジュル・ヴェーダの散文部分であるタイッティリーヤとパンチャヴィンジャ中層　リグ・ヴェーダのアイタレーヤとカウシータキ新層　シャタパタ、ジャイミニーヤ
主要なヴェーダ文献がそろったヴェーダ時代が前1000前後、ブラーフマナ時代が前800年前後、『チャーンドーギア・ウパニシャッド』『ブリハッド・アーラニアカ・ウパニシャッド」が前7世紀頃とすると、そこに登場する生活景観はあまり違わないような気がしますが、それでも何か違いが見いだせないものかと、比較しながら少し読んでみたいと思うに至っています。
本書『古代インドの神秘思想』の内容や感想になかなか到達できないわけですが、冒頭の研究史やブラーフマナあたりまでは面白く読めました。一方、チャーンドーギアの章以降は、ウパニシャッドの歴史的解説ではなく、思想解説のみなので、私には詳しすぎてあまり興味がでませんでした。一応最後まで読みましたが、、、、ブラフマンとアートマン各々の思想や、両者の関係がどのように発展し、大系化されていったのか、という話なので、以前読んだ立川武蔵著『はじめてのインド哲学』（講談社現代新書、1992年）が簡単すぎてあまり記憶に残らなかったのと対照的に、こちらは哲学思想そのものにあまり興味のない私には、少し詳しすぎた感じでした。このテーマ（全体と個）は、そういう哲学上思想上のテーマがあり、現代科学、社会科学でも現役の重要テーマである、ということだけを抑えておけばいい話で、その上で古代インドの全体と個の議論を知りたい場合に、本書の後半を参照すれば有用である、ということになるのかと思います。

（３）岩波講座『東洋思想』　第五巻、第六巻、第七巻の冒頭の服部正明氏のヴェーダとウパニシャッドの解説
岩波講座『東洋思想』（全16巻・1988-90年）という講座シリーズを初めて知りました。このうち、5，6，7巻が「インド思想」の巻で、大変興味深い内容です。以下アマゾンレビューに目次を掲載されている方がいて非常に有用なのでこちらに目次をコピペします。
第五巻　インド思想１
一　インド思想史（一）　服部　正明二　インド思想の展開　　１　ヴェーダとウパニシャッド　　土田　龍太郎　　２　ジャイナ教　　　　１　原始ジャイナ教　　谷川　泰教　　　　２　ジャイナ教哲学の展開　　宇野　惇　　３　法典の成立とその思想　　渡瀬　信之　　４　サーンキヤ（哲学）とヨーガ（実修）　　今西　淳吉　　５　自然哲学・認識論・論理学　　　　　　１　ヴァイシェーシカ学派の自然哲学　　服部正明　　　　２　ニヤーヤ学派の知識論　　赤松　明彦・山上　證道　　６　祭事哲学の体系（ミーマンサー）　　黒田　泰司　　７　ヴェーダーンタ哲学　　　　１　「ブラフマ・スートラ」および不二一元論派　　前田　専學　　　　２　ヴェーダーンタの諸流派　　正信　公章
第六巻　インド思想２
一　インド思想史（二）　　服部　正明二　インド思想の展開（続）　　８　ヒンドゥー教諸派　　　　　　１　シヴァ教諸派　　原　実　　　　２　ヴィシュヌ教諸派　　徳永　宗雄　　　　３　タントリズム　　高島　淳　　９　南インドの宗教思想　　徳永　宗雄　　１０　イスラーム思想の影響・ヒンドゥー教の変容　　宮元　啓一三　インド思想の特質　　１　アートマン論　　　　１　総論　　前田　専學　　　　２　サーンキヤ学派とヨーガ学派のアートマン論　　船津　和幸　　　　３　初期ヴァイシェーシカ学派のアートマン論　　茂木　秀淳　　　　４　仏教學派の無我論に対する批判　　赤松　明彦　　２　輪廻と業　　井狩　彌介
第七巻　インド思想３
一　インド思想史（三）　　服部正明三　インド思想の特質（続）　　３　祭祀・儀礼の世界観　　　　１　ブラーフマナ文献に見られる思考法　　永ノ尾　信悟　　　　２　ヴェーダ祭式の思考と世界観　　井狩　彌介　　４　言語と意味の考察　　　　１　総論　服部　正明　　　　２　語の表示対象ー普遍と個物　　竹中　智泰　　　　３　バルトリハリの言語哲学　　清島　秀樹　　　　４　ミーマンサー学派の文章論　　金沢　篤　　　　５　タントリズムにおける言葉の呪力　　高島　淳　　　５　時間・空間・因果性　　宮元　啓一　　６　ヨーガと苦行　　原　実　　７　バクティー神への信愛と帰依　　徳永　宗雄　　８　座談会　ヒンドゥー世界における浄・不浄の観念　　井狩彌介・永ノ尾信悟・関根康正・徳永宗雄・渡瀬信之　　９　ダルマ・アルタ・カーマー人生の三目的　　上村　勝彦　　１０　古代インドの科学と思想　　矢野　道雄
各巻冒頭の服部正明氏の「インド思想史」（一）～（三）が、今の私にとってのちょうどよいインド思想史通史となっています。辻直史郎『ヴェーダとウパニシャッド』のブラーフマナとウパニシャッド解説が物足りず、一方服部氏の『古代インドの神秘思想』が詳しすぎだと思うような人は、こちらの服部氏の「インド思想史」と第五巻の「ヴェーダとウパニシャッド　　土田　龍太郎」がちょうどよい塩梅なのではないかと推奨したくなる次第です。ページ配分は以下の通り。三冊合わせて100頁くらいでヴェーダから古代末期の六派哲学の成立までを概観することができて有用です。
インド思想史（一）p1～17（主にヴェーダの話）ヴェーダとウパニシャッド　　土田　龍太郎（p21～59）インド思想史（二）p1～67（ブアーフマナ～ウパニシャッド～仏教・ジャイナ教・ヴェーダーンタ～六派哲学のうちのヨーガとサーンキア派の成立まで）インド思想史（三）p1 ～25（ヒンドゥー教聖典と六派哲学）
この三冊、もともとは、『インド哲学の万華鏡』と『インド哲学10講』を読んだ直後に、第七巻の「三－４－２　語の表示対象ー普遍と個物　　竹中　智泰」と六派哲学の成立事情が読みたくて購入したのですが、その他の論説も意外と役立ちます。いまコピペした時によく見ると、第七巻には、
「１　ブラーフマナ文献に見られる思考法　　永ノ尾　信悟」という章があって、今私の中でカレントのブラーフマナに関する論説があるのを見つけました。この記事はさっさと終わらせて早く読みたくなってきてます。
いろいろ蛇行しましたが、『インド哲学の万華鏡』と『インド哲学10講』の後に、辻直四郎『インドの曙　ヴェーダとウパニシャッド』『古代インドの神秘思想』などと寄り道してないで、岩波講座インド思想だけ参照していれば、当面の私の欲求は満たせたのではないかと思いっている次第です。
インドは、もしかしたら古代文明の中で、もっとも古い伝世文献がある文明ということになるような気もします。リグ・ヴェーダが前1500～1000年という説がにわかには信じられなかったのですが、他の多数のヴェーダ・ブラーフマナ・ウパニシャッド文献の成立順を推定整理し、登場する文物と出土遺物をつけあわせて年代ごとに配置してゆけば、そのくらいにはなるのではないか、という気もしています。古代エジプトとメソポタミアの文献はすべて出土文献ですし、ユダヤの伝世文献は8世紀のようですし、中国の伝世文献は西周のどこかの時期。リブ・ヴェーダはそれ以前ですし、西周時代には各種ヴェーダが成立し、しかも現存しているとなると、まるまる書籍として残る伝世文献は、インドが最古という可能性があるような気がします。
実はこの記事は、あと二冊最近読んだインド本を紹介するはずだったのですが、あとの二冊は古代インド思想本ではなく区切りがいいので記事を分割することにしました。最近は、関連する内容のものはなるべく一つの記事に集約して投稿するようにしているのですが、結果、投稿回数が以前に比べて激減しているのに対し、一つの記事が超長文になる傾向があります。ブログを始めた頃は、月間24回投稿（確か2007年のこと）したこともあった頃と比べると隔世の思いがします。結果、途中で疲れてきて（飽きてきて）完成に至らない記事のストックが最近ではたまってきています。一時は記事のストックがなくなってしまった時期がありましたが、最近またストックが増えてきました。途中で放置するといつまでも公開しなくなってしまうので、この記事はここで区切って公開することにしました。
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div>このところインド本率が増えてます。行ったこともなく、当面旅行にもいきそうもなく、インド映画ファンというわけでもないのに。昔少し仕事でかかわった程度で親しいインド人がいたというわけでもないのに。しかもこれまで読んできたインド関係本（歴史のみならず現代インドを扱ったものや小説を含めれば）は、ざっとあげてみても30冊以上、一部参照しているだけの資料本として所有している書籍も20冊以上と結構あり、自分のことながら不思議です。</div><br /><div>最近インド本に耽溺するようになってしまった当初のきっかけは、インド史上に唯名論があったのかどうかを調べることにありました。唯名論と実在論の普遍論争は、プラトンとアリストテレスの昔から現在の科学論に至るまで形を変えて続く西洋史上の二大潮流の一部であり、唯名論は現代科学等の認識論にも連なる話でもあって、もしインドにも唯名論的なものがあったのであれば、インドとヨーロッパの比較文化史の観点でも興味があるわけです。そこでインド唯名論に関しピンポイントで少し読んだところ中世インド哲学論争に衝撃を受けました（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/518533413.html?1765810788">このあたりの話は前回の記事</a>）。そこで今度は中世論争のインド哲学史全体の上での位置づけを把握しようとインド哲学通史に向かい、その次は中世インド哲学の震源であるウパニシャッド文献群について、この際だから少し知っておこうと思って少し読んだ結果、ウパニシャッドは説話形式、対話形式の内容が多く、先古典古代社会※の生活世界を知る史料としても使えることがわかり、古代インド生活史を巡る探訪に向かってきているところです。</div><br /><div>※私の定義する古典古代は概ね前5世紀～後5世紀頃、先古典古代はその前の数百年間）</div><br /><div>というわけで最近は以下の4冊を読み、更に数冊一部を読みました。</div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１）辻直四郎『インドの曙　ヴェーダとウパニシャッド』（岩波新書、1953/1967年）</strong></span></div><br /><div>再読です。以前読んだ時の感想は<a href="https://www.amazon.co.jp/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%89%E6%96%87%E6%98%8E%E3%81%AE%E6%9B%99%E2%80%95%E3%83%B4%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%80%E3%81%A8%E3%82%A6%E3%83%91%E3%83%8B%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%89-%E5%B2%A9%E6%B3%A2%E6%96%B0%E6%9B%B8-%E8%BE%BB-%E7%9B%B4%E5%9B%9B%E9%83%8E/dp/4004130123">こちら</a>。今回読み直してみたところ、以前ほど感銘は受けませんでした。多分ほとんど知識の無かった当時よりこのあたりの知識が深まっているため、物足りなく感じたり、古く感じたり、粗が目立った、ということなのかもしれません。一冊でヴェーダとウパニシャッドの概要を知るには良書だと思いますが、このテーマなら今では他にもっと良い本があるような気もしました。前回は、そもそも購入してなかなか読めなかった岩波文庫版『リグ・ヴェーダ』の解説本として本書を読んだものなので、ブラーフマナとウパニシャッドはメインの関心ではありませんでした（なのであまり記憶に残っていない）。今回は逆に、ブラーフマナとウパニシャッドの概要を知るための読んだものなので、この点物足りなく感じた、というものです。</div><br /><div>とはいえ、この本独自の有用性はあり、ひとつには以前のレビューでも記載した、ヴェーダとウパニシャッド文献群の歴史的発展を歴史書的に書いた部分で、歴史概説書として現在でも有用だと思います。それ以外に今回の再読で気づいたことは、アヴェスター語との比較がわりとあちこちでなされていて、インド・イラン祖語時代に遡る共通用語に関する解説は、他の書ではあまり見られない独自な点なのかも、と思いました。巻末のヴェーダ文献一覧表は、私が確認した範囲内にしか過ぎないにしても他の本では見られず、ここだけコピーして他のヴェーダ・ウパニシャッド関連本を読む時本に挟んで持ち歩いて都度都度参照しまくるくらい活用していて超有用です。</div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（２）服部正明著『古代インドの神秘思想　初期ウパニシャッドの世界』（講談社学術文庫、2005年）</strong></span></div><br /><div>初版は講談社現代新書の1979年版。再販本で、『インド哲学10講』の赤松明彦氏の解説が追加されています（再再販本が法蔵館から2024年に出ています）。辻本ではブラーフマナとウパニシャッドの扱いが少なかったため、ウパニシャッドについて少し詳しく知りたいと思って読みました。</div><br /><div>昨年ウパニシャッド写本の継承をテーマとした歴史連作短編小説萩耿介著『イモータル 』(中公 、2012年)（<a href="http://shahr.seesaa.net/article/503374240.html?1765643656">こちらの記事で紹介しています</a>）を見つけた時は、「なぜ現代の日本にウパニシャッド！？作者はどうしてこんな売れそうもないと（この分野に無知な私が）勝手に思う分野の題材にしたのだろう」と思い、現代日本でウパニシャッドに関心を持つ人って（研究者を除けば）、かなり辛い境遇にある人々がよすがとなるものをあれこれ探しているうちによりにもよってたどり着いてしまうというかなり特殊なパターンなんでは？一歩間違えれば新興宗教にいってしまってもおかしくない状況にあるのでは？などとますます余計なことを勝手に思ってしまい、40年以上放置しているホメロスとヘロドトス・トゥキディデスさえ読んでないのに（ヘロドトスは最初の1/3だけ読んでるが）ウパニシャッドを読むことはないだろうな～読むとしてもこれら三冊の後だよな～　とこの時は思っていたのですが、案外早く手を染めることになりました（まあ完読することはないだろうけれども）。驚きです。そうしてまずは解説本を読んでみたわけですが、いくつか発見がありました。</div><br /><div>①　ウパニシャッドの日本語訳がわりと出ていること。中でも一番重要なウパニシャッドの一つ、『チャーンドーギヤ・ウパニシャッド』の全訳があること。岩本裕訳『原典訳　ウパニシャッド』（ちくま学芸文庫）を買ってしまいました。</div><div>② 　難解な哲学書だと思っていたら、対話形式だったり、説話形式だったりと、物語的でありかつ、当時の生活風景が少しわかる史料として使えるということを発見したこと。当然ウパニシャッドを歴史史料として用いた歴史研究もあるはずで、そのうち探してみようと思うに至っています。</div><div>③　ヴェーダ時代とウパニシャッド時代にブラーフマナ時代というものがある、ということ。</div><br /><div>というわけで、ウパニシャッドのみならず、ブラーフマナ文献の部分訳もあるようなので、これら先古典古代世界の生活風景や歴史情報の探索に少し目覚めてしまったところです。</div><br /><div>一応現時点では、以下のものの一部をざっと読んだりしているところです。</div><br /><div>〇中村元選集第5巻『インド古代史上』（春秋社、1963年）</div><div>　ウパニシャッド等の先古典古代時代の文献を用いた歴史について少し記載がある。王朝や王名、著名バラモンの名前が整理されていて有用。同時代史料が出土していないため実在度を判断するのは困難。登場人物たちは、ホメーロスの登場人物程度なのか、前7～6世紀の人物であるソロンやペイシストラトス程度の確度があるのかさえわからない。しかしペイシストラトス程度だと思って読むと先古典古代時代のインドの歴史像がイメージできるようにはなるので有用。</div><br /><div>〇上杉 彰紀氏の論説（以下はほぼ<a href="https://researchmap.jp/a_uesugi/published_papers?limit=20&amp;start=1">PDF公開されています</a>）</div><div>　「 鉄器時代・古代の南アジアにおける土器変遷−土器からみた北インドと周辺地域− 」西南アジア研究 89 1-33 2019年</div><div>　 「先インダス文明期からポスト・インダス文明期における遺跡分布に関する覚書」『環境変化とインダス文明 2009年度成果報告書』 113-141 2010年</div><div>　「南アジアにおける鉄器－北インドを中心に－ 」西アジア考古学 (5) 37-52 2004年3月</div><div>　「 北インド･初期歴史時代の都市－インド･マヘート遺跡の発掘調査を手掛りとして－ 」古代インドの都市像を探る 149-175 2004年</div><div>　「北インド都市文化の考古学的研究 」関西大学 2003年3月&nbsp;</div><div>　「初期歴史時代の北インドにおける都市文化の諸相」インド考古研究 (21) 17-36 2000年</div><div>　「 初期歴史時代・鉄器時代における北インドの都市 」インド考古研究 (19) 25-50 1998年</div><div>　「 紀元前１千年紀の北インドにおける土器の変遷 」インド考古研究 (16) 5-20 1994年</div><br /><div>恐らく初期歴史時代、鉄器時代が、私のいう先古典古代時代（前6世紀～前10世紀頃）に相当するような気がするため、考古学成果とウパニシャッドに登場する生活風景を結び付けると、当時の生活景観がよりイメージできるようになるような気がします。</div><br /><div>本書の内容について。以下目次です。【】は私の要約です。</div><br /><div><div>はしがき<br />プロローグ</div><div>第一章　古代インドの叡智――ウパニシャッドが現代に伝えられるまで【近代西欧における研究史】<br />第二章　祭式から哲学へ――ブラーフマナとウパニシャッド【ブラーフマナからウパニシャドへの変遷を解説】<br />第三章　ブラフマンとアートマン――最高実在と個体の本質【ウパニシャッドの最主要テーマの解説】<br />第四章　「有」の哲学――ウッダーラカの学説</div><div>　【二大ウパニシャッド（チャーンドーギアとブリハッド・アーラニアカ）の最重要登場人物二人のひとり、ウッダーラカの説の解説】<br />第五章　「非ず、非ず」のアートマン――ヤージニャヴァルキヤの思想（１）【もう一人の最重要人ヤージニャヴァルキアの説の解説①】<br />第六章　輪廻と解脱――ヤージニャヴァルキヤの思想（２）【同上②】<br />第七章　アートマンと外界――『カウシータキ・ウパニシャッド』の教説【その他主要ウパニシャッドを通じたアートマン解説】<br />エピローグ</div><div>講談社学術文庫版あとがき<br />講談社学術文庫版解説　赤松明彦<br />引用文献索引</div></div><br /><div>ウパニシャッドは三期にわかれているとのこと。</div><br /><div>古ウパニシャッド（散文）、初期ウパニシャッドとも。前700～500年ころ。17篇現存しているとのこと。</div><div>中古ウパニヤッド（韻文）、中期ウパニシャッドとも。前350～200年ころ</div><div>新ウパニシャッド（散文）、後期ウパニシャッドとも。前200～後200年ころ</div><br /><div>本書はその、初期ウパニシャッドの中でも最も古いと考えられる二大ウパニシャッドと、ウパニシャッド直前のブラーフマナ時代（前800年前後）を対象としてる本、ということになります。</div><br /><div>「ヴェーダとウパニシャッド」という題名の本は日本でも複数でていて、解説本でも「ヴェーダとウパニシャッド」と連記されることが多いため、ヴェーダ時代とウパニシャッド時代の間にブラーフマナ時代というものがあることを今回ようやく理解しました。そこで今は、このブラーフマナ時代の文献（ブラーフマナ文献）に少し興味がでてきています。しかし、著名なウパニシャッドは複数の日本語訳が出ているのに、ブラーフマナ文献の日本語訳はほとんどなく、書籍としては辻直四郎の『古代インドの説話―ブラーフマナ文献より 』(1978年、春秋社）しかないようで、あとは、筑摩書房の『世界文学大系 : インド集 4』にほんの数ページ掲載されているだけのようです。しかも『世界文学大系』所収のブラーフマナ文献は、短い説話的な内容が多く、『インドの曙』や『古代インドの神秘思想』でブラーフマナの特徴とされて引用されている、「ヴェーダの解釈」とか、バラモン教の祭式」を述べた内容とはずいぶんイメージが異なるのですよね、、、、『リグ・ヴェーダ』で語られていた神々の賛歌という詩が、短い説話に発展しつつある段階に見え、いずれ図書館で『古代インドの説話―ブラーフマナ文献より 』を見てみたいと思っています。</div><br /><div>ブラーフマナ文献は、以下の三つの時期に分かれているそうで、説話が多いのは新層だそうです。</div><br /><div>古層　黒ヤジュル・ヴェーダの散文部分であるタイッティリーヤとパンチャヴィンジャ</div><div>中層　リグ・ヴェーダのアイタレーヤとカウシータキ</div><div>新層　シャタパタ、ジャイミニーヤ</div><br /><div>主要なヴェーダ文献がそろったヴェーダ時代が前1000前後、ブラーフマナ時代が前800年前後、『チャーンドーギア・ウパニシャッド』『ブリハッド・アーラニアカ・ウパニシャッド」が前7世紀頃とすると、そこに登場する生活景観はあまり違わないような気がしますが、それでも何か違いが見いだせないものかと、比較しながら少し読んでみたいと思うに至っています。</div><br /><div>本書『古代インドの神秘思想』の内容や感想になかなか到達できないわけですが、冒頭の研究史やブラーフマナあたりまでは面白く読めました。一方、チャーンドーギアの章以降は、ウパニシャッドの歴史的解説ではなく、思想解説のみなので、私には詳しすぎてあまり興味がでませんでした。一応最後まで読みましたが、、、、ブラフマンとアートマン各々の思想や、両者の関係がどのように発展し、大系化されていったのか、という話なので、以前読んだ立川武蔵著『はじめてのインド哲学』（講談社現代新書、1992年）が簡単すぎてあまり記憶に残らなかったのと対照的に、こちらは哲学思想そのものにあまり興味のない私には、少し詳しすぎた感じでした。このテーマ（全体と個）は、そういう哲学上思想上のテーマがあり、現代科学、社会科学でも現役の重要テーマである、ということだけを抑えておけばいい話で、その上で古代インドの全体と個の議論を知りたい場合に、本書の後半を参照すれば有用である、ということになるのかと思います。</div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（３）岩波講座『東洋思想』　第五巻、第六巻、第七巻の冒頭の服部正明氏のヴェーダとウパニシャッドの解説</strong></span></div><br /><div>岩波講座『東洋思想』（全16巻・1988-90年）という講座シリーズを初めて知りました。このうち、5，6，7巻が「インド思想」の巻で、大変興味深い内容です。以下アマゾンレビューに目次を掲載されている方がいて非常に有用なのでこちらに目次をコピペします。</div><br /><div>第五巻　インド思想１</div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>一　インド思想史（一）　服部　正明<br />二　インド思想の展開<br />　　１　ヴェーダとウパニシャッド　　土田　龍太郎<br />　　２　ジャイナ教<br />　　　　１　原始ジャイナ教　　谷川　泰教<br />　　　　２　ジャイナ教哲学の展開　　宇野　惇<br />　　３　法典の成立とその思想　　渡瀬　信之<br />　　４　サーンキヤ（哲学）とヨーガ（実修）　　今西　淳吉<br />　　５　自然哲学・認識論・論理学　　<br />　　　　１　ヴァイシェーシカ学派の自然哲学　　服部正明<br />　　　　２　ニヤーヤ学派の知識論　　赤松　明彦・山上　證道<br />　　６　祭事哲学の体系（ミーマンサー）　　黒田　泰司<br />　　７　ヴェーダーンタ哲学<br />　　　　１　「ブラフマ・スートラ」および不二一元論派　　前田　専學<br />　　　　２　ヴェーダーンタの諸流派　　正信　公章</span></span></span></span></div><br /><div>第六巻　インド思想２</div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>一　インド思想史（二）　　服部　正明<br />二　インド思想の展開（続）<br />　　８　ヒンドゥー教諸派　　<br />　　　　１　シヴァ教諸派　　原　実<br />　　　　２　ヴィシュヌ教諸派　　徳永　宗雄<br />　　　　３　タントリズム　　高島　淳<br />　　９　南インドの宗教思想　　徳永　宗雄<br />　　１０　イスラーム思想の影響・ヒンドゥー教の変容　　宮元　啓一<br />三　インド思想の特質<br />　　１　アートマン論<br />　　　　１　総論　　前田　専學<br />　　　　２　サーンキヤ学派とヨーガ学派のアートマン論　　船津　和幸<br />　　　　３　初期ヴァイシェーシカ学派のアートマン論　　茂木　秀淳<br />　　　　４　仏教學派の無我論に対する批判　　赤松　明彦<br />　　２　輪廻と業　　井狩　彌介</span></span></span></span></div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews">第七巻　インド思想３</span></div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>一　インド思想史（三）　　服部正明<br />三　インド思想の特質（続）<br />　　３　祭祀・儀礼の世界観<br />　　　　１　ブラーフマナ文献に見られる思考法　　永ノ尾　信悟<br />　　　　２　ヴェーダ祭式の思考と世界観　　井狩　彌介<br />　　４　言語と意味の考察<br />　　　　１　総論　服部　正明<br />　　　　２　語の表示対象ー普遍と個物　　竹中　智泰<br />　　　　３　バルトリハリの言語哲学　　清島　秀樹<br />　　　　４　ミーマンサー学派の文章論　　金沢　篤<br />　　　　５　タントリズムにおける言葉の呪力　　高島　淳　<br />　　５　時間・空間・因果性　　宮元　啓一<br />　　６　ヨーガと苦行　　原　実<br />　　７　バクティー神への信愛と帰依　　徳永　宗雄<br />　　８　座談会　ヒンドゥー世界における浄・不浄の観念　　井狩彌介・永ノ尾信悟・関根康正・徳永宗雄・渡瀬信之<br />　　９　ダルマ・アルタ・カーマー人生の三目的　　上村　勝彦<br />　　１０　古代インドの科学と思想　　矢野　道雄</span></span></span></span></div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>各巻冒頭の服部正明氏の「インド思想史」（一）～（三）が、今の私にとってのちょうどよいインド思想史通史となっています。辻直史郎『ヴェーダとウパニシャッド』のブラーフマナとウパニシャッド解説が物足りず、一方服部氏の『古代インドの神秘思想』が詳しすぎだと思うような人は、こちらの服部氏の「インド思想史」と第五巻の「ヴェーダとウパニシャッド　　土田　龍太郎」がちょうどよい塩梅なのではないかと推奨したくなる次第です。ページ配分は以下の通り。三冊合わせて100頁くらいでヴェーダから古代末期の六派哲学の成立までを概観することができて有用です。</span></span></span></span></div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>インド思想史（一）p1～17（主にヴェーダの話）</span></span></span></span></div><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>ヴェーダとウパニシャッド　　土田　龍太郎（p21～59）</span></span></span></span></div><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>インド思想史（二）p1～67（ブアーフマナ～ウパニシャッド～仏教・ジャイナ教・ヴェーダーンタ～六派哲学のうちのヨーガとサーンキア派の成立まで）</span></span></span></span></div><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>インド思想史（三）p1 ～25（ヒンドゥー教聖典と六派哲学）</span></span></span></span></div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>この三冊、もともとは、『インド哲学の万華鏡』と『インド哲学10講』を読んだ直後に、第七巻の「三－４－２　語の表示対象ー普遍と個物　　竹中　智泰」と六派哲学の成立事情が読みたくて購入したのですが、その他の論説も意外と役立ちます。いまコピペした時によく見ると、第七巻には、</span></span></span></span></div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>「１　ブラーフマナ文献に見られる思考法　　永ノ尾　信悟」という章があって、今私の中でカレントのブラーフマナに関する論説があるのを見つけました。この記事はさっさと終わらせて早く読みたくなってきてます。</span></span></span></span></div><br /><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>いろいろ蛇行しましたが、『インド哲学の万華鏡』と『インド哲学10講』の後に、辻直四郎『インドの曙　ヴェーダとウパニシャッド』『古代インドの神秘思想』などと寄り道してないで、岩波講座インド思想だけ参照していれば、当面の私の欲求は満たせたのではないかと思いっている次第です。</span></span></span></span></div><br /><div>インドは、もしかしたら古代文明の中で、もっとも古い伝世文献がある文明ということになるような気もします。リグ・ヴェーダが前1500～1000年という説がにわかには信じられなかったのですが、他の多数のヴェーダ・ブラーフマナ・ウパニシャッド文献の成立順を推定整理し、登場する文物と出土遺物をつけあわせて年代ごとに配置してゆけば、そのくらいにはなるのではないか、という気もしています。古代エジプトとメソポタミアの文献はすべて出土文献ですし、ユダヤの伝世文献は8世紀のようですし、中国の伝世文献は西周のどこかの時期。リブ・ヴェーダはそれ以前ですし、西周時代には各種ヴェーダが成立し、しかも現存しているとなると、まるまる書籍として残る伝世文献は、インドが最古という可能性があるような気がします。</div><br /><div>実はこの記事は、あと二冊最近読んだインド本を紹介するはずだったのですが、あとの二冊は古代インド思想本ではなく区切りがいいので記事を分割することにしました。最近は、関連する内容のものはなるべく一つの記事に集約して投稿するようにしているのですが、結果、投稿回数が以前に比べて激減しているのに対し、一つの記事が超長文になる傾向があります。ブログを始めた頃は、月間24回投稿（確か2007年のこと）したこともあった頃と比べると隔世の思いがします。結果、途中で疲れてきて（飽きてきて）完成に至らない記事のストックが最近ではたまってきています。一時は記事のストックがなくなってしまった時期がありましたが、最近またストックが増えてきました。途中で放置するといつまでも公開しなくなってしまうので、この記事はここで区切って公開することにしました。</div><br /><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>その他歴史関連</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/519450194</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/518843868.html</link>
      <title>最近見つけた書籍（2025年11月）</title>
      <pubDate>Fri, 14 Nov 2025 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>最近見つけた本たちです。（１）『ホモ・サピエンス30万年、栄光と破滅の物語 人類帝国衰亡史』2025/9/17 ヘンリー・ジー 著、ダイヤモンド社書店でチラ見しただけなので、あくまで印象ですが、人類が、少子化や気候変動、感染症などで滅亡の危機にある、という認識のもと、これまでの人類の来し方を俯瞰し、現在の危機を整理し、今後滅亡を免れるための方法を考えよう、というジャーナリスティックな本のようです。11月６日現在、アマゾンレビュー29件のうち26件がVINEメンバーのレビューと..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
最近見つけた本たちです。

（１）<a href="https://www.diamond.co.jp/book/9784478119419.html">『ホモ・サピエンス30万年、栄光と破滅の物語 人類帝国衰亡史』</a>2025/9/17 ヘンリー・ジー 著、ダイヤモンド社
書店でチラ見しただけなので、あくまで印象ですが、人類が、少子化や気候変動、感染症などで滅亡の危機にある、という認識のもと、これまでの人類の来し方を俯瞰し、現在の危機を整理し、今後滅亡を免れるための方法を考えよう、というジャーナリスティックな本のようです。11月６日現在、アマゾンレビュー29件のうち26件がVINEメンバーのレビューというところは、2016年に日本ではまだ無名だったノア・ハラリ『サピエンス全史』を売り出した時のやりかたと同じです。当時は当初、強引に作り出したベストセラーとの印象を持っていましたが、実際読んでみたところでは、ベストセラーとなるだけの内容との印象を受けました。なので本書も面白いかもしれません。
私がこの記事で訴えたいことは、原題が『THE DECLINE AND FALL OF THE HUMAN EMPIRE』という点です。この題名は、私みたいな史論好きにとっては、どう考えてもギボンの『The History of the Decline and Fall of the Roman Empire』のもじりにしか見えません。「The History of」を除けば「Human」と「Roman」のHuとRoの違いだけ。韻さえ踏んでる見事なもじりです。
おそらくタイトルを決定したひとは単なるもじりのつもりだったのかもしれませんが、私は過剰なインパクトを受け、ひとり受けまくってしまいました。というのも、ローマ帝国という存在は、16世紀から20世紀までの間、人類史の歴史観にもっとも大きな影響を与えた現象のひとつだったからです。ローマ帝国が歴史観に与えた影響とは、文明の興亡史観、というものです。近世初頭におけるメジャーな史観は、
〇政体循環史観（君主政→貴族政→民主政→衆愚政→独裁政→君主政の循環）：古代ギリシア〇衰退史観（神の時代→英雄の時代→人間の時代）：古代ギシリア、古代中国〇終末史観（天地創造→終末）：ユダヤ教、ゾロアスター教、キリスト教、イスラム教
というものがありましたが、ローマ帝国はこれらに加えて、古代（繁栄）〓中世（衰退）〓繁栄（近代）　という、歴史の展開に「中世」という衰退時代を加えた文明興亡史観を確立したことに大きな意義があります。というか、歴史哲学の観点からは、ローマ帝国の最大の歴史的意義は文明興亡史観の確立にある、といってもいいくらいです（私はこれを、「人類史における、ローマ帝国の衰亡、という経験」、と呼んでいます）。
この文明興亡史観は近代欧米において文明興亡史のモデルとなり、ヘーゲルなどは欧米だけへの適用でしたが、マルクスとその後継者たちは、古代奴隷制〓中世農奴制〓近代資本主義、と人類の経済制度史に適用し、20世紀には他の文明にも適用され、中国にもインド史にも中東史にも古代/中世/近代　という時代区分が取り入れられました。そうした時代区分の本は近年の書籍でも未だ見られるものです。更に20世紀初頭には多数の文明が衰亡するシュペングラーやトインビーなどの文明興亡論の成立にまで影響を及ぼしてゆきました。
ところが20世紀の最後の四半期あたりから発展したグローバルヒストリーにおいては、東西の文明を一括して論じるようになり、ヨーロッパ中世が沈滞していた中世では、隣のイスラームや中国では発展が続き、紙による文書行政や出版が一般化していた唐からアッバース朝に製紙法が伝来したことでイスラーム圏でも紙の文書行政と知識出版の隆盛を見、それらの知識と技術が西欧へ流入することでルネサンスが成立する、といったような、ユーラシア規模でみれば人類は古代からずっと発展を続けてきた、という総合史観へと大きくとってかわられました。
この傾向は現在では更に巨大化し、宇宙の誕生から現代文明までの歴史を俯瞰するビッグ・ヒストリーが流行するに至っています。このような傾向の中では、ローマ帝国興亡論のような文明興亡史観は、現在では古臭い過去の史観のひとつ扱いとなっているのが現状なわけですが、その原題からすると、ローマ帝国興亡史観を明らかに模している本書は、「ローマ帝国の興亡史観の復権」との印象を与えるもので、この本を書店でみた時に私の体をつきぬけていった印象は「ローマ帝国衰亡史論がこんなところで復活してくるとは！！」でした。
（２）『半径5メートルの世界史』 2025/10/16 歴史雑記ヒストリカ著、産業編集センター
日常生活史本です。A perfect book for me な本です。
目次1章　ガラスの歴史2章　セラミックの歴史3章　紙と書物の歴史4章　織物の歴史5章　木と人の関係の歴史6章　時間と時計の歴史
著者は、マリーアントワネットとクレオパトラのキャラが歴史雑学を解説するという企画シリーズを作っている歴史youtuberとのことで、本書も初心者向けの啓蒙本です。私の歴史への関心が生まれた最初期のきっかけのひとつが、こうした日常生活にあるモノの歴史で、一番最初の記憶は、４～５歳頃に母の実家に行った時の、汲み取り式トイレとガラスの無い窓の記憶です（といってもガラスがなかったのは一部の部屋だけ）。下水とガラスの無い家では自分は生きてはいけない、とその時衝撃を受けた記憶があります。というわけで、私の興味のど真ん中の本なのですが、この本で扱われているテーマについては既に各種専門書で調べ済なので、買うかどうかは迷っているところです。このジャンルには協力したいので、読まなくても購入して貢献したいとも思ってはいるのですが、、、

（３）『ヴァイキングの日常生活:24の仕事と生活でたどる1日』、『絵と写真でたどる ヴァイキングの歴史』、『ヴァイキングのリアル
ヴァイキング本がたくさんでていました。恐らく『ヴィンランド・サガ』の完結（最終巻9月25日発売）に合わせての出版なのではないかと思われます。
３－１）『ヴァイキングの日常生活:24の仕事と生活でたどる1日』、キルステン・ウルフ著、2025/8/25、原書房
　今まで四冊でている日本語訳シリーズの、未訳だった最後の一冊が出ました。1時間1章の24時間全24章。うち、殺人関連２，戦闘関連５，その他死亡関連４，離婚１、とネガティブな話が合計12もあり、殺伐とした社会に見えます。私は平和な社会が好きなので、日常生活が殺伐としている社会のものは読めそうもありません。
３－２） 『絵と写真でたどる ヴァイキングの歴史』 、マーティン・J・ドハティ著、2025/6/24、原書房３－３）『ヴァイキング解剖図鑑』、 2025/6/4、小澤 実監修) 造事務所 編集、エクスナレッジ

（４）『ソシュールとインド: 構造主義の源流を求めて』 川村 悠人著、2025/10/24 、 ‎  人文書院 
　古代中世のインド言語学がソシュールに影響を与えた、ということを検証しようとする本。面白そうです。古代中世のインド言語学の解説書としても役立ちそうなので購入。
（５）『仏教哲学序説 (未来哲学双書) 』2021/3/25、護山真也著、ぷねうま舎 
　『インド哲学の万華鏡』で読んだ護山真也著「仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論」で知ったダルマキールティについて、一冊で論じている本とのことで、とりあえず購入。とはいえダルマキールティだけで一冊読む気はしませんから（いまのところは）、ところどころ参照する程度のために手もとに置いておくことにしました。　
（６）『壮族の歴史と文化』 2025/7/31、項青編, 田畑博子編、 ‎  勉誠社
中国駐在当時、ちょっと興味のあった壮族。当時、壮語がタイ系言語ということで、<a href="https://zae06141.client.jp/Yue_ren_ga.html">「越人歌は古代タイ系語なのか？」</a>という記事を書いたり、壮族の多くが住む<a href="https://zae06141.client.jp/wumei.html">武鳴</a>を訪問したりしました。武鳴で目にした人々が壮族だったかどうかはわからなかったけれど、身長や身体的特徴が明らかに一般的な中国人と異なり東南アジア的だったのが強く印象に残っています。なのでその歴史や文化に少し興味があったので、この本にも興味はあったのですが、やはり古来からの文字文化があった民族ではないため、ほとんど伝承に関する内容に見え、当面見送る予定。言語のところもあまり詳しい感じではなく、ちょっと値段にしては私のレベルでは手が出にくい内容でした。図書館で時間をとってみてみたいと思っています。
序　森正人（熊本大学名誉教授）まえがき　項青・田畑博子凡例第1部　壮族の歴史起源と文化　張声震・農冠品第2部　壮族始祖女神姆洛甲の神話伝承　張声震・農冠品第3部　「那」文化圏論　覃乃昌第4部　壮族の言語と文字　李富強第5部　広西壮族自治区平果・甘桑石刻文の新しい探索　李富強・鄭超雄・黄継先・楊敏捷初出一覧引用・参考文献／図版出典／地図出典嶺南古地図壮族関連書籍・論文目録あとがき　項青・田畑博子索引
（７）『失われた古代文明: 歴史に消えた40の民族』、2024/6/27、フィリップ・マティザック著, 安原和見訳、『失われた都市・文明百科事典』、2024/4/23、マイケル・シャリー＝ジェンセン著, アンソニー・ヴィヴィアン著,大城道則訳、
どちらも検索して知った書籍です。似たような題名ですが、実見してみたところまったく傾向の異なる書籍でした。
６－１）『失われた古代文明: 歴史に消えた40の民族』、2024/6/27、フィリップ・マティザック著, 安原和見訳、河出書房新社
全頁オールカラーです。以下の民族が各見開き6頁程度で解説されています。書店でパラ見して印象に残っているのは、フリュギア人、シケロイ人、クシュ人、ガラマンテス人とヌミディア人、ナバテア人、ケルトイベリア人、アルウェルニ人、カトゥウェッラウニ族、イケニ族、バタウィ族、ジュート人、アラン人のようなマイナーな民族にも等分の配分で解説されているところでした。ナショジオ的雰囲気にまとまめられている本です。
第１部　世界初の文明　前2700年‒前1200年　アッカド人／アムル人／カナーン人／エラム人／ヒッタイト人／ヒクソス人／海の民第２部　アッシリアからアレクサンドロス大王まで　前1200年‒前323年　イスラエルの失われた支族／アラム人／ペリシテ人／ドーリア人／フリュギア人／イリュリア人／リュディア人／シケロイ人／メディア人／カルデア人／クシュ人／バクトリア人第３部　ローマの登場　前753年‒後235年　トラキア人／エペイロス人／サビニ人／サマリア人／／サルマティア人／ナバテア人／ケルトイベリア人／ガラティア人／アルウェルニ人／カトゥウェッラウニ族／イケニ族／バタウィ族／ダキア人第４部　西ローマの没落　235年‒550年　アラン人／ヴァンダル人／西ゴート人／東ゴート人／アラマン人／ジュート人／エフタル人６－２）『失われた都市・文明百科事典』、2024/4/23、マイケル・シャリー＝ジェンセン著, アンソニー・ヴィヴィアン著, ‎  柊風舎 こちらは全頁モノクロで文字だけの本です。しかし事典としては一つの記事が1頁以上あり（だいたい3ページくらいか）、百科事典という体裁ではなく、リファレンスという感じの本です。さらにしかし、「失われた文明」といいながら、長安（唐代）や洛陽、京都の項目があります。京都も長安も失われた都市ではないし、失われた文明でもありません。昔の建築物が失われている、という意味なら、今の東京もパリも同じです。このあたり、都市のチョイスにオリエンタリズムを感じた部分です。この本の特徴は、上述の『失われた古代文明: 歴史に消えた40の民族』のような、比較的オーソドックスな、ユーラシア大陸の、教科書や教科書的な啓蒙世界史シリーズ本に登場する諸民族ではなく、オーストラリアや南北米、アフリカなどの地域文化が多数扱われている点でしょうか。通常では文明とは呼ばれず、文化と呼ばれるような、世界史の本より考古学や文化人類学の本で扱われている諸文化が多く登場している点が特徴です。監修者あとがきか解説で、監修者の大城氏が原著を読み、いままで知らなかった多くの諸文化・民族について知り、一気に引き込まれた、というようなことを書いていましたが、それら諸民族について知りたいのであれば、かなり高額なこの本よりも、別の書籍がいくらでもあるだろうと思われます。これらの諸文化と京都や長安を一緒にすることには無理があります。この点で、中途半端という感じがします。価格と内容のつり合いを考えた時に、この本を購入する一般読者がどれほどいるのだろうかと思ってしまいます。私の感覚では、図書館が主な購入先となってしまっているのではないかと思えるような本でした（あと、大城氏が監修を務めた別の本でも見られたことですが、学生に下役を割り振っているためか、あやしい訳文にわりと直ぐに遭遇してしまい、この点でもイマイチ感のある本でした）。

（７） 『中国中世の服飾』、2022年、譚蝉雪著、中国書店
前回ジュンク堂で『中国明朝の服飾と生活』（2025年、 陸 楚翬著、マール社）を見つけ、その後自宅に戻ってからAmazonレビューを見たところ、『古代中国服飾図鑑―唐代―』（2024年、左丘萌著 末春著、翔泳社）がリコメンドされてきたことでこの本を知り、今回『古代中国服飾図鑑―唐代―』の実物を確認して買おうと思って書店にいきました。中身を見ると女性の装束だけで、しかも学術書というより漫画参考資料的なコンセプトの本だとの印象をうけ、購入はとりあえず保留とすることになってしまいました。このとき一段下の書棚に、今度は『 中国中世の服飾』（中国書店;2022/10/20 譚蝉雪著）という本が目に入ってきたので見てみると、南北朝時代から元代までの服飾本だと知りました。価格もあまり違わないし、唐代だけの専著よりこっちの方がお得かも、と思ったものの、いくつか懸念点も見つけたのでこちらも当面保留。懸念点というのは、
①服飾史料が、敦煌莫高窟の壁画だけ。珍しい画像が多く、しかも唐代の壁画や遺物では一般的な茶/緑/赤の三彩色ではなく、青が主体の色彩が華やかで貴重な印象を受けましたが、画像がぼやけているのが残念。②敦煌だけの壁画史料で唐代風俗全体を語ってしまうのは無理があるのではないか。結局唐代のさまざまな遺物や壁画を用いた服飾本を購入することになるのではないか。③唐代後期の章の題名に、漢代の服飾が100年間流行した、とあるにも関わらず、少し読んだ限りではどのあたりが漢なのかの解説が見つからず、ずさんな印象を受けてしまいました。
このあたり、図書館でもっと時間をかけて確認してから購入を検討したいと思います。

（８）『セルデンの中国地図　消えた古地図400年の謎を解く』（ティモシー・ブルック、太田出版、2015年）
最近の本ではなく、10年前に出版された本です。本の存在も、こういう古地図があることもまったく知らなかったので興味が出て思わず中古を買ってしまいました。17世紀初頭の南シナ海を中心とする東アジア～東南アジアの古地図を巡る、ジャーナリスティック仕立ての本です。個人的位置づけでは、出張とか旅行とかの車内か機内で、どうにも何か読んで時間をつぶさなくてはならない時に読みそうな本、という感じです。そして期待してなかったら大当たりの掘り出し物となるか、予想通り煽り過剰のナショジオの記事を無理に一冊に引き延ばしただけの駄本となるか、どちらかとなるような本です。
この古地図が作られた時代、海岸線を描いた地図は、あくまで沿岸地域をメインに作図されているのに対し、この地図は、南シナ海をメインに作図されている点が大きな特徴で、この時代になぜこのような地図が作られたのか、その古地図がどうして東洋ではなく西欧に残され、また近年まで埋もれていたのか、が謎で、これらを探求する書籍のようです。
（９）『歴史の見方・考え方2　史料から広がる歴史学』（2023年、山川出版社、神戸大学文学部史学講座編）
　あまり詳しく調べたことはないので、これまで出版された日本語文献のどこかにもシャジャル・アッドゥルの史料解題があるのかもしれませんが、少し中世イスラーム史関連の書籍をあたってみた限りでは見つからない状態だったので、ずっとシャジャル・アッドゥルの出典史料を知りたいと思っていました。この本の4章に相当する「視点4：女奴隷から女王へ　～中世エジプトの女王について年代記，地誌，文書，貨幣，碑文から考える～　伊藤隆郎」は、イスラーム史上稀な女性君主シャジャル・アッドゥルに関し、史料を部分翻訳引用しつつ、アッドゥルの事績を伝記的に追う内容となっていて有用でした。他にも、ジャハーンギール時代の史料についての史料解題「視点8：ジャハーンギールと『ジャハーンギール・ナーマ』　～ムガル帝国君主が書いた歴史書～　真下裕之」も面白く読めました。読んだのは（図書館で）この2本だけですが有用でした。

（10）、J・ゴンダ『インド思想史』と中村元『インド思想史」と 早島 鏡正著『インド思想史』の違い
インド思想史通史の概説書は同じタイトルの本が複数でているため、初心者に適した本がどれになるのか、ちょっと検索しただけではよさげなガイドが見つからなかったので実見して調べてきました。
①オランダ人東洋学者<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B4%E3%83%B3%E3%83%80">ジャン・ゴンダ</a>（Jan Gonda、1905‐1991年）
原著『インド思想史』は1948年の出版だそうで、古代までの内容です。日本語版初版は1981年、中公文庫版1990年、改定岩波文庫版2002年で、定番本のようです。
②中村元著『インド思想史』（初版岩波全書1956年、第二版1968年、文庫版講談社2024年）
古代から近代までの通史です。序文で1956年が初版だとの記載を確認した程度でまだ読んでいませんが、これが初心者向けのインド思想史の通史概説として一番おすすめのような気がします。ちょっと見たところでは、あまり思想的内容に踏み込まず、歴史の流れをメインにしている印象を受けました。ゴンダ本が古代だけなのに対し、中村本は、少しとはいえ近代まで扱っているため、全体的な通史としてはこの方針の本書の方がおすすめなのではないかと思います。
③早川鏡正著『インド思想史』（ ‎  東京大学出版会 、1982年）
前回の記事にも記載しましたが、複数の著者による大学教科書という感じです。通読本というより、通史レベルの初心者が辞書的に利用する書籍という感じです。古代～近代までのバランスでいえば、この三冊のうちでは本書が一番バランスが取れています。

（11）『西暦一年: 「理性」と「信仰」の分断を問い直す』 （2021年、スーザン・バック=モース著、青土社),
　１世紀に生きたヨセフス、フィロン、ヨハネスを扱った本です。通常この三人の名前が同じ本に登場するのは通史や概説書の方で、各々が詳述される本の場合、それぞれジャンル（ユダヤ教史、ギシリア哲学史/ヘレニズム史、キリスト教史）が大きく異なるため、別々の本となることが普通です。その三人が同じ本に登場する、ということの意味について興味をそそられる本でしたが、ちょっと見にはコンセプトがよくわかりませんでした。このような、検索で埋もれてしまうタイトルで売れ行きは大丈夫なのだろうか、と思ってしまいました。今ある2件のアマゾンレビューのうち、短い方が参考になりました。bookmeterにも2件のコメントがあり、「訳者あとがきはキャッチーな箇所のつまみ食いでしかなく理解の役に立たない」というのは、私のチラ見の印象と近いので、やはりコンセプトはわかりにくい本のようです。が、興味はもったので一応メモ。

（12）『帝国 その世界史的考察』（2024年、クリシャン・クマー 著）
洋の東西の大帝国の比較論らしいということ、大学生にもそこそこ売れているとのことで発売直後から興味はありましたが、従来この手の書籍は
①ローマ帝国、オランダ海上帝国、スペイン植民地帝国、大英帝国、現代のアメリカ合衆国を主に論じている、欧米史だけのもの②もう少しましで、①の欧米帝国にイスラーム帝国、オスマン帝国、モンゴル帝国、ロシア帝国、唐～清の中華帝国を加えた、解像度高く詳しく論じているのは①の欧米帝国だけで、他の地域は解像度の低い19世紀的な非欧米圏観でまとめられ、欧米帝国の比較対象として描かれているだけの、ヨーロッパ中心史観のもの③非欧米圏の帝国についてもう少し最新の学術的研究に基づいた理解のもとに行っていて、グローバルヒストリーの先駆であるものの、非欧米帝国の研究は20世紀の研究成果に基づいているもの④中二病的な多くの大帝国を簡略に解説しただけのもの
という具合で、いずれも「ヨーロッパ中心史観という浅瀬で座礁」（『「歴史」の世界史』（ダニエル・ウルフ著、ミネルヴァ書房、2024年））したものばかりです。今回も、著者が1942年生まれと高齢なことで、従来型書籍ではないのかとの懸念がありました。そうした色眼鏡があったので購入しなかったのですが、今回図書館で一部読んだ結果印象は変わりました。従来書籍と比べて一歩進んだ感じです。どういうところに感じたのかというと、欧米との帝国の比較で中華帝国を持ち出す場合、従来書籍では、唐～清をひとまとめにした抽象的で単純化された「中華帝国」が扱われていて、唐代以前はそもそも登場しないという、本書の目次でもそのような懸念があったわけですが、前漢後漢がけっこうちゃんとそこそこの分量で扱われていて、欧米人にしてはかなりバランスがとれた書籍となっていました。近代以前の部分については、ダニエル・ウルフの『「歴史」の世界史』程度には各文明圏のバランスが取れているように見えました。とりあえず中古なら購入するかも。

（1３）草生久嗣「合同生活圏のビザンツ帝国とコンスタンティノープル」所収 （『地中海圏都市の活力と変貌』2021年、慶應義塾大学出版会）
「15章 合同生活圏のビザンツ帝国とコンスタンティノープル 草生久」だけ図書館で読んできました。 「合同生活圏」というコンセプトに惹かれたためです。見慣れない言葉だと思っていましたが、検索するとGoogleAIがかなりちゃんとした要約を出してきて驚きました。曰く、
「これは、ビザンツ帝国が近代国家のような明確な国境や単一民族による領土支配ではなく、複数の民族や集団がそれぞれの生活圏を保持しつつ、緩やかな形で共存・交流していた東地中海世界のあり方を指しています」
という論説です。この概念はオスマン帝国にも適用できそうで、そうなると、あの地域で安定した秩序を長期的に持続させるには、この合同生活圏という考え方が共存の一つの解析ツールとなるようにも思えましたが、これが持続性のある社会秩序といえるほどのものなのか、強力な帝国という強権的な方法でしか成立しないものなのか、ということになり、国民国家という足場が強い現在では、難しいか、、、と一瞬希望めいたものが射したもののすぐに落ち込んでしまうのでした。上記クマーの『帝国』というような秩序の在り方が支配的となれば、この合同生活圏も旧ビザンツ・オスマン圏で成立しそうなものですが、、、、結局国民国家を実効性・持続性のある方法で乗り越える試行錯誤は、今後もずっと続きそうに感じます。
（１４）『講座敦煌１　敦煌の自然と現状』　榎一雄編　大東出版社、1980年、
以前紹介を書いた『ソグド語文書を読む1: 「古代書簡」とトルファン出土のソグド語断片 (帝京大学シルクロード叢書 004)』（2025/7、山内和也編, 吉田豊著）で知った本。こういうシリーズがあること自体初めて知り驚きでした。図書館に置いてなかったのでソグド語文書日本語訳が収録されている（『ソグド語文書を読む1』と同じ文書で同じ内容）この第一巻を購入してみたところ、巻末には全13巻の目次ページが。敦煌だけの講座モノなどでそんな長い叢書が成り立つのだろうか、と思い、大東出版社のサイトを確認したところ、全９巻で終わってました、、、、まあ、そうですよね。ということで、第一巻の巻末にある、全１３巻の目次をここで掲載することにしました。最初の2頁が9巻まで。以降が3頁目です。
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0002.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0002-thumbnail2.jpg" alt="IMG_0002.jpg" width="640" height="452" border="0" /></a>
<a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0003.jpg" target="_blank"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0003-thumbnail2.jpg" alt="IMG_0003.jpg" width="640" height="452" border="0" /></a>

敦煌の通史の2巻、社会を扱った3巻とか面白そうです。おいてある図書館へ行くことがあったら見てみたいものです。敦煌の通史本が出ているとは知りませんでした。NHKシルクロードを成り立たせた背景となる日本の敦煌学の凄さの一端を垣間見た気がしました。
（１５）『イスラームからつなぐ8 デジタル人文学が照らしだすコネクティビティ』 2025年、熊倉 和歌子編
イスラーム研究に関するデジタル人文学の本です。デジタル人文学は、歴史学を含むものの、現在を対象とした研究も含まれるのですが、資料の性質のためか、著作権切れの史料が使える歴史学や宗教学、文学史研究などが多いとの印象があり、本書も目次を見ている限り、歴史学成分が高そうだったので購入しました。イスラームのデジタル人文学の本では、同じ編者の『イスラーム・デジタル人文学 (U-PARL協働型アジア研究叢書)』2024年、須永恵美子編、 熊倉和歌子編、人文書院）を読んでいるので、この本の方はすぐには読みそうもないのですが、面白そうなところから少しづつ読んでいってみたいと思います。それにしても、日本の歴史学のデジタル人文学分野では、イスラーム分野のヴィジヴィリティが高いような印象を受けます。西洋史分野では、宗教学（コプト語文献研究の方とか）、文学史（シェイクスピア研究の方とか）が目立ち、古典古代や中世の歴史学分野の研究は見たことがない（ような気がする）のですが、なんとなく近世以降でも経済学や政治学分野の歴史研究の論説紹介しか見たことがなく、むしろ日本では、イスラーム研究がデジタル人文学の吸収という面では最先端だったりするんじゃないの〓、と思ってしまったりしているところです。
余禄①：
最近インドの後期ヴェーダ時代（前1000年～500年頃）の歴史と社会、考古学遺物、遺跡などに興味がでてきています。インダス文明の遺物や遺跡の情報は豊富に身近にアクセスしやすく出回っていますし、マウリヤ朝やその少し前のマガダ国の時代についても、少ないながらも遺跡や遺物の日本語情報は、わりと面倒なくアクセスできます。しかし、インダスとマウリヤの間の時代の遺跡や遺物、神話や後世の文献から再構成された歴史について、これまでほとんど知らなかったことに気づきました。そこで、上杉彰紀氏の論文（<a href="https://researchmap.jp/a_uesugi">Researchmap</a>）などをざっと見たりしているところです。上杉氏はインダス文明の考古学研究者とのことですが、後期ヴェーダ時代の北インドの論説も多く発表していて、結構な量のPDFが公開されているため、少しづつ参照しているところです。最近読んでいるインド哲学の本によると、この時代は一連のウパニシャッド文献が編纂されたそうで、活発な文化活動が想定されます。となると、都市文化が成立し、書籍などもあったようにも思えるのですが、このあたりの情報があまりなく、ウパニシャッドの編纂活動をしていた人々の生活風景や仕事風景がまったくイメージできないため、にわかに興味がでてきてしまいました。そもそもこの時代に都市があったのか、ウパニシャッドは書籍として成立したのか、それともこの時代はまだ口承だけで、書籍化されたのはもっと後世なのか。宗教的、哲学的興味ではまったくなく、生活風景や若干の歴史的内容が知りたいという理由だけで、ウパニシャッドに関する本やウパニシャッド関連文献を読んでみよう、という気になってます。イラン史好きの私としては、口承文化で残ったのが、現存アヴェスターやブンダヒシュン程度でしかなかったイランと比べると、膨大な文献を残しているヴェーダ時代というのは驚異的に見えます。同時期の中国よりも多くの文献を残しているように思えるヴェーダ時代の社会や生活風景はいったいいかなるものだったのか、と興味がでてきてしまっているところです。
余禄②：最近NHKのドラマ『いつか、無重力の宙で』を見ていました。今年視聴した映画・ドラマでは私にとっては一番となるかもしれません。この作品のために製作された主題歌「うさぎのひかり」もよかった。第一話、二話で描かれる主人公の勤務状況、あるあるが多く、これは私の勤務の日々を描いたドラマだ、と思った方は多いのではないでしょうか。特に興味があったわけではなく、なんでみはじめたのかきっかけも覚えていないのですが、何気なく見てしまった第一話が刺さってしまい、以降最後まで見てしまいました。途中の悲劇展開が少し作為的に感じたし、博士課程の金澤くんがいなかったら結局ここまでできなかったのでは？と思ったりしてしまう一方、平凡が勤め人たちだけでいきなり衛星を打ち上げられる方が非現実的なので、衛星打ち上げということでは主役を奪われてしまった主人公たちだけど、現実にありえそうな展開となったような気がします。最後の面接場面で主人公が何を答えたのかを、主題歌の歌詞に託した幕引きは、強く印象に残り、ラスト部分だけ録画して何度も見返しています。たまの「さよなら人類」もサビの部分が頭の中でえんえんとリピートしたりしています。<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><div>最近見つけた本たちです。</div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１）<a href="https://www.diamond.co.jp/book/9784478119419.html">『ホモ・サピエンス30万年、栄光と破滅の物語 人類帝国衰亡史』</a>2025/9/17 ヘンリー・ジー 著、ダイヤモンド社</strong></span></div><br /><div>書店でチラ見しただけなので、あくまで印象ですが、人類が、少子化や気候変動、感染症などで滅亡の危機にある、という認識のもと、これまでの人類の来し方を俯瞰し、現在の危機を整理し、今後滅亡を免れるための方法を考えよう、というジャーナリスティックな本のようです。11月６日現在、アマゾンレビュー29件のうち26件がVINEメンバーのレビューというところは、2016年に日本ではまだ無名だったノア・ハラリ『サピエンス全史』を売り出した時のやりかたと同じです。当時は当初、強引に作り出したベストセラーとの印象を持っていましたが、実際読んでみたところでは、ベストセラーとなるだけの内容との印象を受けました。なので本書も面白いかもしれません。</div><br /><div>私がこの記事で訴えたいことは、原題が<span>『THE DECLINE AND FALL OF THE HUMAN EMPIRE』という点です。この題名は、私みたいな史論好きにとっては、どう考えてもギボンの『The History of the Decline and Fall of the Roman Empire』のもじりにしか見えません。「The History of」を除けば「Human」と「Roman」のHuとRoの違いだけ。韻さえ踏んでる見事なもじりです。</span></div><br /><div><span><span>おそらくタイトルを決定したひとは単なるもじりのつもりだったのかもしれませんが、私は過剰なインパクトを受け、ひとり受けまくってしまいました。というのも、</span></span><span>ローマ帝国という存在は、16世紀から20世紀までの間、人類史の歴史観にもっとも大きな影響を与えた現象のひとつだったからです。ローマ帝国が歴史観に与えた影響とは、文明の興亡史観、というものです。近世初頭におけるメジャーな史観は、</span></div><br /><div><span>〇政体循環史観（君主政→貴族政→民主政→衆愚政→独裁政→君主政の循環）：古代ギリシア</span></div><div><span>〇衰退史観（神の時代→英雄の時代→人間の時代）：古代ギシリア、古代中国</span></div><div><span>〇終末史観（天地創造→終末）：ユダヤ教、ゾロアスター教、キリスト教、イスラム教</span></div><br /><div><span>というものがありましたが、ローマ帝国はこれらに加えて、古代（繁栄）〓中世（衰退）〓繁栄（近代）　という、歴史の展開に「中世」という衰退時代を加えた文明興亡史観を確立したことに大きな意義があります。というか、歴史哲学の観点からは、<span style="font-size: 12pt;"><strong>ローマ帝国の最大の歴史的意義は文明興亡史観の確立にある</strong></span>、といってもいいくらいです（私はこれを、<strong>「人類史における、ローマ帝国の衰亡、という経験」</strong>、と呼んでいます）。</span></div><br /><div><span>この文明興亡史観は近代欧米において文明興亡史のモデルとなり、ヘーゲルなどは欧米だけへの適用でしたが、マルクスとその後継者たちは、古代奴隷制〓中世農奴制〓近代資本主義、と人類の経済制度史に適用し、20世紀には他の文明にも適用され、中国にもインド史にも中東史にも古代/中世/近代　という時代区分が取り入れられました。そうした時代区分の本は近年の書籍でも未だ見られるものです。更に20世紀初頭には多数の文明が衰亡するシュペングラーやトインビーなどの文明興亡論の成立にまで影響を及ぼしてゆきました。</span></div><br /><div><span>ところが20世紀の最後の四半期あたりから発展したグローバルヒストリーにおいては、東西の文明を一括して論じるようになり、ヨーロッパ中世が沈滞していた中世では、隣のイスラームや中国では発展が続き、紙による文書行政や出版が一般化していた唐からアッバース朝に製紙法が伝来したことでイスラーム圏でも紙の文書行政と知識出版の隆盛を見、それらの知識と技術が西欧へ流入することでルネサンスが成立する、といったような、ユーラシア規模でみれば人類は古代からずっと発展を続けてきた、という総合史観へと大きくとってかわられました。</span></div><br /><div><span>この傾向は現在では更に巨大化し、宇宙の誕生から現代文明までの歴史を俯瞰するビッグ・ヒストリーが流行するに至っています。このような傾向の中では、ローマ帝国興亡論のような文明興亡史観は、現在では古臭い過去の史観のひとつ扱いとなっているのが現状なわけですが、その原題からすると、ローマ帝国興亡史観を明らかに模している本書は、「ローマ帝国の興亡史観の復権」との印象を与えるもので、この本を書店でみた時に私の体をつきぬけていった印象は<strong>「ローマ帝国衰亡史論がこんなところで復活してくるとは！！」</strong>でした。</span></div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（２）『半径5メートルの世界史』&nbsp;2025/10/16 歴史雑記ヒストリカ著、産業編集センター</strong></span></div><br /><div>日常生活史本です。A perfect book for me な本です。</div><br /><div>目次</div><div>1章　ガラスの歴史<br />2章　セラミックの歴史<br />3章　紙と書物の歴史<br />4章　織物の歴史<br />5章　木と人の関係の歴史<br />6章　時間と時計の歴史</div><br /><div>著者は、マリーアントワネットとクレオパトラのキャラが歴史雑学を解説するという企画シリーズを作っている歴史youtuberとのことで、本書も初心者向けの啓蒙本です。私の歴史への関心が生まれた最初期のきっかけのひとつが、こうした日常生活にあるモノの歴史で、一番最初の記憶は、４～５歳頃に母の実家に行った時の、汲み取り式トイレとガラスの無い窓の記憶です（といってもガラスがなかったのは一部の部屋だけ）。下水とガラスの無い家では自分は生きてはいけない、とその時衝撃を受けた記憶があります。というわけで、私の興味のど真ん中の本なのですが、この本で扱われているテーマについては既に各種専門書で調べ済なので、買うかどうかは迷っているところです。このジャンルには協力したいので、読まなくても購入して貢献したいとも思ってはいるのですが、、、</div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（３）『ヴァイキングの日常生活:24の仕事と生活でたどる1日』、『絵と写真でたどる ヴァイキングの歴史』、『ヴァイキングのリアル</strong></span></div><br /><div>ヴァイキング本がたくさんでていました。恐らく『ヴィンランド・サガ』の完結（最終巻9月25日発売）に合わせての出版なのではないかと思われます。</div><br /><div>３－１）『ヴァイキングの日常生活:24の仕事と生活でたどる1日』、キルステン・ウルフ著、2025/8/25、原書房</div><br /><div>　今まで四冊でている日本語訳シリーズの、未訳だった最後の一冊が出ました。1時間1章の24時間全24章。うち、殺人関連２，戦闘関連５，その他死亡関連４，離婚１、とネガティブな話が合計12もあり、殺伐とした社会に見えます。私は平和な社会が好きなので、日常生活が殺伐としている社会のものは読めそうもありません。</div><br /><div>３－２）&nbsp;『絵と写真でたどる ヴァイキングの歴史』 、マーティン・J・ドハティ著、2025/6/24、原書房</div><div>３－３）『ヴァイキング解剖図鑑』、 2025/6/4、小澤 実監修) 造事務所 編集、<span class="a-list-item"><span>エクスナレッジ</span></span></div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（４）『ソシュールとインド: 構造主義の源流を求めて』</strong></span> 川村 悠人著、2025/10/24 、<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> <span>人文書院 </span></span></div><br /><div><span>　古代中世のインド言語学がソシュールに影響を与えた、ということを検証しようとする本。面白そうです。古代中世のインド言語学の解説書としても役立ちそうなので購入。</span></div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（５）『仏教哲学序説 (未来哲学双書) 』2021/3/25、護山真也著、<span class="a-list-item"><span>ぷねうま舎 </span></span></strong></span></div><br /><div>　『インド哲学の万華鏡』で読んだ護山真也著「仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論」で知ったダルマキールティについて、一冊で論じている本とのことで、とりあえず購入。とはいえダルマキールティだけで一冊読む気はしませんから（いまのところは）、ところどころ参照する程度のために手もとに置いておくことにしました。　</div><br /><div><span><strong>（６）</strong><span style="font-size: 12pt;"><strong>『壮族の歴史と文化』</strong> </span>2025/7/31、項青編, 田畑博子編、<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> 勉誠社</span></span></div><br /><div><div>中国駐在当時、ちょっと興味のあった壮族。当時、壮語がタイ系言語ということで、<a href="https://zae06141.client.jp/Yue_ren_ga.html">「越人歌は古代タイ系語なのか？」</a>という記事を書いたり、壮族の多くが住む<a href="https://zae06141.client.jp/wumei.html">武鳴</a>を訪問したりしました。武鳴で目にした人々が壮族だったかどうかはわからなかったけれど、身長や身体的特徴が明らかに一般的な中国人と異なり東南アジア的だったのが強く印象に残っています。なのでその歴史や文化に少し興味があったので、この本にも興味はあったのですが、やはり古来からの文字文化があった民族ではないため、ほとんど伝承に関する内容に見え、当面見送る予定。言語のところもあまり詳しい感じではなく、ちょっと値段にしては私のレベルでは手が出にくい内容でした。図書館で時間をとってみてみたいと思っています。</div><br /><div>序　森正人（熊本大学名誉教授）<br />まえがき　項青・田畑博子<br />凡例</div><div>第1部　壮族の歴史起源と文化　張声震・農冠品</div><div>第2部　壮族始祖女神姆洛甲の神話伝承　張声震・農冠品</div><div>第3部　「那」文化圏論　覃乃昌</div><div>第4部　壮族の言語と文字　李富強</div><div>第5部　広西壮族自治区平果・甘桑石刻文の新しい探索　李富強・鄭超雄・黄継先・楊敏捷<br /><br /></div><div>初出一覧<br />引用・参考文献／図版出典／地図出典<br />嶺南古地図<br />壮族関連書籍・論文目録<br />あとがき　項青・田畑博子<br />索引</div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（７）『失われた古代文明: 歴史に消えた40の民族』、2024/6/27、フィリップ・マティザック著, 安原和見訳、『失われた都市・文明百科事典』、2024/4/23、マイケル・シャリー＝ジェンセン著, アンソニー・ヴィヴィアン著,大城道則訳</strong></span>、</div><br /><div>どちらも検索して知った書籍です。似たような題名ですが、実見してみたところまったく傾向の異なる書籍でした。</div><br /><div>６－１）『失われた古代文明: 歴史に消えた40の民族』、2024/6/27、フィリップ・マティザック著, 安原和見訳、河出書房新社</div><br /><div>全頁オールカラーです。以下の民族が各見開き6頁程度で解説されています。書店でパラ見して印象に残っているのは、フリュギア人、シケロイ人、クシュ人、ガラマンテス人とヌミディア人、ナバテア人、ケルトイベリア人、アルウェルニ人、カトゥウェッラウニ族、イケニ族、バタウィ族、ジュート人、アラン人のようなマイナーな民族にも等分の配分で解説されているところでした。ナショジオ的雰囲気にまとまめられている本です。</div><div><br /><div>第１部　世界初の文明　前2700年‒前1200年</div><div>　アッカド人／アムル人／カナーン人／エラム人／ヒッタイト人／ヒクソス人／海の民</div><div>第２部　アッシリアからアレクサンドロス大王まで　前1200年‒前323年</div><div>　イスラエルの失われた支族／アラム人／ペリシテ人／ドーリア人／フリュギア人／イリュリア人／リュディア人／シケロイ人／メディア人／カルデア人／クシュ人／バクトリア人</div><div>第３部　ローマの登場　前753年‒後235年</div><div>　トラキア人／エペイロス人／サビニ人／サマリア人／／サルマティア人／ナバテア人／ケルトイベリア人／ガラティア人／アルウェルニ人／カトゥウェッラウニ族／イケニ族／バタウィ族／ダキア人</div><div>第４部　西ローマの没落　235年‒550年</div><div>　アラン人／ヴァンダル人／西ゴート人／東ゴート人／アラマン人／ジュート人／エフタル人</div><br />６－２）『失われた都市・文明百科事典』、2024/4/23、マイケル・シャリー＝ジェンセン著, アンソニー・ヴィヴィアン著,<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> <span>柊風舎 </span></span><br /><br />こちらは全頁モノクロで文字だけの本です。しかし事典としては一つの記事が1頁以上あり（だいたい3ページくらいか）、百科事典という体裁ではなく、リファレンスという感じの本です。さらにしかし、「失われた文明」といいながら、長安（唐代）や洛陽、京都の項目があります。京都も長安も失われた都市ではないし、失われた文明でもありません。昔の建築物が失われている、という意味なら、今の東京もパリも同じです。このあたり、都市のチョイスにオリエンタリズムを感じた部分です。この本の特徴は、上述の『失われた古代文明: 歴史に消えた40の民族』のような、比較的オーソドックスな、ユーラシア大陸の、教科書や教科書的な啓蒙世界史シリーズ本に登場する諸民族ではなく、オーストラリアや南北米、アフリカなどの地域文化が多数扱われている点でしょうか。通常では文明とは呼ばれず、文化と呼ばれるような、世界史の本より考古学や文化人類学の本で扱われている諸文化が多く登場している点が特徴です。監修者あとがきか解説で、監修者の大城氏が原著を読み、いままで知らなかった多くの諸文化・民族について知り、一気に引き込まれた、というようなことを書いていましたが、それら諸民族について知りたいのであれば、かなり高額なこの本よりも、別の書籍がいくらでもあるだろうと思われます。これらの諸文化と京都や長安を一緒にすることには無理があります。この点で、中途半端という感じがします。価格と内容のつり合いを考えた時に、この本を購入する一般読者がどれほどいるのだろうかと思ってしまいます。私の感覚では、図書館が主な購入先となってしまっているのではないかと思えるような本でした（あと、大城氏が監修を務めた別の本でも見られたことですが、学生に下役を割り振っているためか、あやしい訳文にわりと直ぐに遭遇してしまい、この点でもイマイチ感のある本でした）。</div><br /><br /></div><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（７）&nbsp;『中国中世の服飾』、2022年、譚蝉雪著、<span class="a-list-item">中国書店</span></strong></span></div><br /><div><span>前回ジュンク堂で『中国明朝の服飾と生活』（2025年、 陸 楚翬著、マール社）を見つけ、その後自宅に戻ってからAmazonレビューを見たところ、『</span><span>古代中国服飾図鑑―唐代―』（2024年、左丘萌著 末春著、<span class="a-list-item">翔泳社</span>）がリコメンドされてきたことでこの本を知り、今回『古代中国服飾図鑑―唐代―』の実物を確認して買おうと思って書店にいきました。中身を見ると女性の装束だけで、しかも学術書というより漫画参考資料的なコンセプトの本だとの印象をうけ、購入はとりあえず保留とすることになってしまいました。このとき一段下の書棚に、今度は『 中国中世の服飾』（<span class="a-list-item">中国書店;</span>2022/10/20 譚蝉雪著）という本が目に入ってきたので見てみると、南北朝時代から元代までの服飾本だと知りました。価格もあまり違わないし、唐代だけの専著よりこっちの方がお得かも、と思ったものの、いくつか懸念点も見つけたのでこちらも当面保留。懸念点というのは、</span></div><br /><div><span>①服飾史料が、敦煌莫高窟の壁画だけ。珍しい画像が多く、しかも唐代の壁画や遺物では一般的な茶/緑/赤の三彩色ではなく、青が主体の色彩が華やかで貴重な印象を受けましたが、画像がぼやけているのが残念。</span></div><div><span>②敦煌だけの壁画史料で唐代風俗全体を語ってしまうのは無理があるのではないか。結局唐代のさまざまな遺物や壁画を用いた服飾本を購入することになるのではないか。</span></div><div><span>③唐代後期の章の題名に、漢代の服飾が100年間流行した、とあるにも関わらず、少し読んだ限りではどのあたりが漢なのかの解説が見つからず、ずさんな印象を受けてしまいました。</span></div><br /><div><span>このあたり、図書館でもっと時間をかけて確認してから購入を検討したいと思います。</span></div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（８）『セルデンの中国地図　消えた古地図400年の謎を解く』（ティモシー・ブルック、太田出版、2015年）</strong></span></div><br /><div><span>最近の本ではなく、10年前に出版された本です。本の存在も、こういう古地図があることもまったく知らなかったので興味が出て思わず中古を買ってしまいました。17世紀初頭の南シナ海を中心とする東アジア～東南アジアの古地図を巡る、ジャーナリスティック仕立ての本です。個人的位置づけでは、出張とか旅行とかの車内か機内で、どうにも何か読んで時間をつぶさなくてはならない時に読みそうな本、という感じです。そして期待してなかったら大当たりの掘り出し物となるか、予想通り煽り過剰のナショジオの記事を無理に一冊に引き延ばしただけの駄本となるか、どちらかとなるような本です。</span></div><br /><div><span>この古地図が作られた時代、海岸線を描いた地図は、あくまで沿岸地域をメインに作図されているのに対し、この地図は、南シナ海をメインに作図されている点が大きな特徴で、この時代になぜこのような地図が作られたのか、その古地図がどうして東洋ではなく西欧に残され、また近年まで埋もれていたのか、が謎で、これらを探求する書籍のようです。</span></div><br /><div><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（９）『歴史の見方・考え方2　史料から広がる歴史学』（2023年、山川出版社、神戸大学文学部史学講座編）</strong></span></div><br /><div><span>　あまり詳しく調べたことはないので、これまで出版された日本語文献のどこかにも</span><span>シャジャル・アッドゥルの史料解題があるのかもしれませんが、少し中世イスラーム史関連の書籍をあたってみた限りでは見つからない状態だったので、ずっとシャジャル・アッドゥルの出典史料を知りたいと思っていました。この本の4章に相当する「視点4：女奴隷から女王へ　～中世エジプトの女王について年代記，地誌，文書，貨幣，碑文から考える～　伊藤隆郎」は、イスラーム史上稀な女性君主シャジャル・アッドゥルに関し、史料を部分翻訳引用しつつ、アッドゥルの事績を伝記的に追う内容となっていて有用でした。他にも、ジャハーンギール時代の史料についての史料解題「視点8：ジャハーンギールと『ジャハーンギール・ナーマ』　～ムガル帝国君主が書いた歴史書～　真下裕之」も面白く読めました。読んだのは（図書館で）この2本だけですが有用でした。</span></div><br /></div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（10）、J・ゴンダ『インド思想史』と中村元『インド思想史」と 早島 鏡正著『インド思想史』の違い</strong></span></div><br /><div><span>インド思想史通史の概説書は同じタイトルの本が複数でているため、初心者に適した本がどれになるのか、ちょっと検索しただけではよさげなガイドが見つからなかったので実見して調べてきました。</span></div><br /><div><span>①オランダ人東洋学者<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B4%E3%83%B3%E3%83%80">ジャン・ゴンダ</a>（Jan Gonda、1905‐1991年）</span></div><br /><div><span>原著『インド思想史』は1948年の出版だそうで、古代までの内容です。日本語版初版は1981年、中公文庫版1990年、改定岩波文庫版2002年で、定番本のようです。</span></div><br /><div><span>②中村元著『インド思想史』（初版岩波全書1956年、第二版1968年、文庫版講談社2024年）</span></div><br /><div><span>古代から近代までの通史です。序文で1956年が初版だとの記載を確認した程度でまだ読んでいませんが、これが初心者向けのインド思想史の通史概説として一番おすすめのような気がします。ちょっと見たところでは、あまり思想的内容に踏み込まず、歴史の流れをメインにしている印象を受けました。ゴンダ本が古代だけなのに対し、中村本は、少しとはいえ近代まで扱っているため、全体的な通史としてはこの方針の本書の方がおすすめなのではないかと思います。</span></div><br /><div><span>③早川鏡正著『インド思想史』（<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> 東京大学出版会 、1982</span>年）</span></div><br /><div><span>前回の記事にも記載しましたが、複数の著者による大学教科書という感じです。通読本というより、通史レベルの初心者が辞書的に利用する書籍という感じです。古代～近代までのバランスでいえば、この三冊のうちでは本書が一番バランスが取れています。</span></div><br /><br /><div><span><span style="font-size: 12pt;"><strong>（11）『西暦一年: 「理性」と「信仰」の分断を問い直す』 （2021年、スーザン・バック=モース著、青土社)</strong></span>,</span></div><br /><div><span>　１世紀に生きたヨセフス、フィロン、ヨハネスを扱った本です。通常この三人の名前が同じ本に登場するのは通史や概説書の方で、各々が詳述される本の場合、それぞれジャンル（ユダヤ教史、ギシリア哲学史/ヘレニズム史、キリスト教史）が大きく異なるため、別々の本となることが普通です。その三人が同じ本に登場する、ということの意味について興味をそそられる本でしたが、ちょっと見にはコンセプトがよくわかりませんでした。このような、検索で埋もれてしまうタイトルで売れ行きは大丈夫なのだろうか、と思ってしまいました。今ある2件のアマゾンレビューのうち、短い方が参考になりました。bookmeterにも2件のコメントがあり、「訳者あとがきはキャッチーな箇所のつまみ食いでしかなく理解の役に立たない」というのは、私のチラ見の印象と近いので、やはりコンセプトはわかりにくい本のようです。が、興味はもったので一応メモ。</span></div><br /><br /><div><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（12）『帝国 その世界史的考察』（2024年、クリシャン・クマー 著）</strong></span></div><br /><div>洋の東西の大帝国の比較論らしいということ、大学生にもそこそこ売れているとのことで発売直後から興味はありましたが、従来この手の書籍は</div><br /><div>①ローマ帝国、オランダ海上帝国、スペイン植民地帝国、大英帝国、現代のアメリカ合衆国を主に論じている、欧米史だけのもの</div><div>②もう少しましで、①の欧米帝国にイスラーム帝国、オスマン帝国、モンゴル帝国、ロシア帝国、唐～清の中華帝国を加えた、解像度高く詳しく論じているのは①の欧米帝国だけで、他の地域は解像度の低い19世紀的な非欧米圏観でまとめられ、欧米帝国の比較対象として描かれているだけの、ヨーロッパ中心史観のもの</div><div>③非欧米圏の帝国についてもう少し最新の学術的研究に基づいた理解のもとに行っていて、グローバルヒストリーの先駆であるものの、非欧米帝国の研究は20世紀の研究成果に基づいているもの</div><div>④中二病的な多くの大帝国を簡略に解説しただけのもの</div><br /><div>という具合で、いずれも「ヨーロッパ中心史観という浅瀬で座礁」（『「歴史」の世界史』（ダニエル・ウルフ著、ミネルヴァ書房、2024年））したものばかりです。今回も、著者が1942年生まれと高齢なことで、従来型書籍ではないのかとの懸念がありました。そうした色眼鏡があったので購入しなかったのですが、今回図書館で一部読んだ結果印象は変わりました。従来書籍と比べて一歩進んだ感じです。どういうところに感じたのかというと、欧米との帝国の比較で中華帝国を持ち出す場合、従来書籍では、唐～清をひとまとめにした抽象的で単純化された「中華帝国」が扱われていて、唐代以前はそもそも登場しないという、本書の目次でもそのような懸念があったわけですが、前漢後漢がけっこうちゃんとそこそこの分量で扱われていて、欧米人にしてはかなりバランスがとれた書籍となっていました。近代以前の部分については、ダニエル・ウルフの『「歴史」の世界史』程度には各文明圏のバランスが取れているように見えました。とりあえず中古なら購入するかも。</div></div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（1３）草生久嗣「合同生活圏のビザンツ帝国とコンスタンティノープル」所収 （『地中海圏都市の活力と変貌』2021年、慶應義塾大学出版会）</strong></span></div><br /><div><span>「15章 合同生活圏のビザンツ帝国とコンスタンティノープル 草生久」だけ図書館で読んできました。&nbsp;「合同生活圏」というコンセプトに惹かれたためです。見慣れない言葉だと思っていましたが、検索するとGoogleAIがかなりちゃんとした要約を出してきて驚きました。曰く、</span></div><br /><div><span>「これは、ビザンツ帝国が近代国家のような明確な国境や単一民族による領土支配ではなく、複数の民族や集団がそれぞれの生活圏を保持しつつ、緩やかな形で共存・交流していた東地中海世界のあり方を指しています」</span></div><br /><div><span>という論説です。この概念はオスマン帝国にも適用できそうで、そうなると、あの地域で安定した秩序を長期的に持続させるには、この合同生活圏という考え方が共存の一つの解析ツールとなるようにも思えましたが、これが持続性のある社会秩序といえるほどのものなのか、強力な帝国という強権的な方法でしか成立しないものなのか、ということになり、国民国家という足場が強い現在では、難しいか、、、と一瞬希望めいたものが射したもののすぐに落ち込んでしまうのでした。上記クマーの『帝国』というような秩序の在り方が支配的となれば、この合同生活圏も旧ビザンツ・オスマン圏で成立しそうなものですが、、、、結局国民国家を実効性・持続性のある方法で乗り越える試行錯誤は、今後もずっと続きそうに感じます。</span></div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１４）『講座敦煌１　敦煌の自然と現状』　榎一雄編　大東出版社、1980年、</strong></span></div><br /><div><span>以前紹介を書いた『ソグド語文書を読む1: 「古代書簡」とトルファン出土のソグド語断片 (帝京大学シルクロード叢書 004)』（2025/7、山内和也編, 吉田豊著）で知った本。こういうシリーズがあること自体初めて知り驚きでした。図書館に置いてなかったのでソグド語文書日本語訳が収録されている（『ソグド語文書を読む1』と同じ文書で同じ内容）この第一巻を購入してみたところ、巻末には全13巻の目次ページが。敦煌だけの講座モノなどでそんな長い叢書が成り立つのだろうか、と思い、大東出版社のサイトを確認したところ、全９巻で終わってました、、、、まあ、そうですよね。ということで、第一巻の巻末にある、全１３巻の目次をここで掲載することにしました。最初の2頁が9巻まで。以降が3頁目です。</span></div><br /><div><span><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0002.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0002-thumbnail2.jpg" alt="IMG_0002.jpg" width="640" height="452" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/IMG_0002-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /></a></span></div><br /><div style="text-align: center;"><span><a href="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0003.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img src="https://shahr.up.seesaa.net/image/IMG_0003-thumbnail2.jpg" alt="IMG_0003.jpg" width="640" height="452" border="0" onclick="location.href = 'https://shahr.seesaa.net/upload/detail/image/IMG_0003-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;" /></a></span></div><br /><br /><div>敦煌の通史の2巻、社会を扱った3巻とか面白そうです。おいてある図書館へ行くことがあったら見てみたいものです。敦煌の通史本が出ているとは知りませんでした。NHKシルクロードを成り立たせた背景となる日本の敦煌学の凄さの一端を垣間見た気がしました。</div><br /><div><br /><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１５）『イスラームからつなぐ8 デジタル人文学が照らしだすコネクティビティ』 2025年、熊倉 和歌子編</strong></span></div><br /><div>イスラーム研究に関するデジタル人文学の本です。デジタル人文学は、歴史学を含むものの、現在を対象とした研究も含まれるのですが、資料の性質のためか、著作権切れの史料が使える歴史学や宗教学、文学史研究などが多いとの印象があり、本書も目次を見ている限り、歴史学成分が高そうだったので購入しました。イスラームのデジタル人文学の本では、同じ編者の『イスラーム・デジタル人文学 (U-PARL協働型アジア研究叢書)』2024年、須永恵美子編、 熊倉和歌子編、<span class="a-list-item"><span>人文書院</span></span>）を読んでいるので、この本の方はすぐには読みそうもないのですが、面白そうなところから少しづつ読んでいってみたいと思います。それにしても、日本の歴史学のデジタル人文学分野では、イスラーム分野のヴィジヴィリティが高いような印象を受けます。西洋史分野では、宗教学（コプト語文献研究の方とか）、文学史（シェイクスピア研究の方とか）が目立ち、古典古代や中世の歴史学分野の研究は見たことがない（ような気がする）のですが、なんとなく近世以降でも経済学や政治学分野の歴史研究の論説紹介しか見たことがなく、むしろ日本では、イスラーム研究がデジタル人文学の吸収という面では最先端だったりするんじゃないの〓、と思ってしまったりしているところです。</div><br /><div>余禄①：</div><br /><div>最近インドの後期ヴェーダ時代（前1000年～500年頃）の歴史と社会、考古学遺物、遺跡などに興味がでてきています。インダス文明の遺物や遺跡の情報は豊富に身近にアクセスしやすく出回っていますし、マウリヤ朝やその少し前のマガダ国の時代についても、少ないながらも遺跡や遺物の日本語情報は、わりと面倒なくアクセスできます。しかし、インダスとマウリヤの間の時代の遺跡や遺物、神話や後世の文献から再構成された歴史について、これまでほとんど知らなかったことに気づきました。そこで、上杉彰紀氏の論文（<a href="https://researchmap.jp/a_uesugi">Researchmap</a>）などをざっと見たりしているところです。上杉氏はインダス文明の考古学研究者とのことですが、後期ヴェーダ時代の北インドの論説も多く発表していて、結構な量のPDFが公開されているため、少しづつ参照しているところです。最近読んでいるインド哲学の本によると、この時代は一連のウパニシャッド文献が編纂されたそうで、活発な文化活動が想定されます。となると、都市文化が成立し、書籍などもあったようにも思えるのですが、このあたりの情報があまりなく、ウパニシャッドの編纂活動をしていた人々の生活風景や仕事風景がまったくイメージできないため、にわかに興味がでてきてしまいました。そもそもこの時代に都市があったのか、ウパニシャッドは書籍として成立したのか、それともこの時代はまだ口承だけで、書籍化されたのはもっと後世なのか。宗教的、哲学的興味ではまったくなく、生活風景や若干の歴史的内容が知りたいという理由だけで、ウパニシャッドに関する本やウパニシャッド関連文献を読んでみよう、という気になってます。イラン史好きの私としては、口承文化で残ったのが、現存アヴェスターやブンダヒシュン程度でしかなかったイランと比べると、膨大な文献を残しているヴェーダ時代というのは驚異的に見えます。同時期の中国よりも多くの文献を残しているように思えるヴェーダ時代の社会や生活風景はいったいいかなるものだったのか、と興味がでてきてしまっているところです。</div><br /><div>余禄②：</div><div>最近NHKのドラマ『いつか、無重力の宙で』を見ていました。今年視聴した映画・ドラマでは私にとっては一番となるかもしれません。この作品のために製作された主題歌「うさぎのひかり」もよかった。第一話、二話で描かれる主人公の勤務状況、あるあるが多く、これは私の勤務の日々を描いたドラマだ、と思った方は多いのではないでしょうか。特に興味があったわけではなく、なんでみはじめたのかきっかけも覚えていないのですが、何気なく見てしまった第一話が刺さってしまい、以降最後まで見てしまいました。途中の悲劇展開が少し作為的に感じたし、博士課程の金澤くんがいなかったら結局ここまでできなかったのでは？と思ったりしてしまう一方、平凡が勤め人たちだけでいきなり衛星を打ち上げられる方が非現実的なので、衛星打ち上げということでは主役を奪われてしまった主人公たちだけど、現実にありえそうな展開となったような気がします。最後の面接場面で主人公が何を答えたのかを、主題歌の歌詞に託した幕引きは、強く印象に残り、ラスト部分だけ録画して何度も見返しています。たまの「さよなら人類」もサビの部分が頭の中でえんえんとリピートしたりしています。</div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>その他歴史関連</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/518843868</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/518533413.html</link>
      <title>最近読んだインド哲学史本</title>
      <pubDate>Tue, 28 Oct 2025 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>　9月に出た根津由喜夫著『ビザンツ文人伝』を少しづつ読んでます。文人伝というと、特殊な文学者ばかりが登場するのかと思っていたのですが（そういうところもありますが）、かなり違った部分もある本です。私は近代社会における会社員階層に相当するような前近代社会における下級役人とか、市井の人々の生活が好物なのですが、この条件にかなり近い人々が登場していています。分厚い本なので、当初は購入だけしてチラ見しておいて読むのは当面先かな～と尻込みしていたのですが、中級役人クリストフォロス・ミュテ..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
　9月に出た根津由喜夫著『ビザンツ文人伝』を少しづつ読んでます。文人伝というと、特殊な文学者ばかりが登場するのかと思っていたのですが（そういうところもありますが）、かなり違った部分もある本です。私は近代社会における会社員階層に相当するような前近代社会における下級役人とか、市井の人々の生活が好物なのですが、この条件にかなり近い人々が登場していています。分厚い本なので、当初は購入だけしてチラ見しておいて読むのは当面先かな～と尻込みしていたのですが、中級役人クリストフォロス・ミュティレナイオスとか私塾教師逸名先生とか、私の興味のかなりど真ん中、しかも当人たちが記載した史料ベースで紹介されていて、意外にするすると読み進められつつあります。地方都市テサロニキの定期市を、当時の文学作品の描写から分析するアプローチはアナール派っぽい感触さえあり、もしかしたら年内には読み終わるかもペースで進んでいるところです。感想の記事は先のことになりそうなので、今回は、久々に集中力が増したようで続けて何冊も読んでしまったインド哲学通史の本の話です。
１．突然インド哲学通史・概説本を読みはじめてしまう
最近インド哲学の通史入門書・概説書をはじめて読みました。しかも何冊も。インド哲学といえば、子供の頃（一部だけ）見たアニメ版『サイボーグ009』1979年版に出ていたシヴァ、ヴィシュヌ、ブラフマーという敵の三首領や、諸星大二郎の漫画『暗黒神話』（連載1976年、ただし読んだのは1980年頃）に出てきたブラフマンとアートマンが私にとってのインド哲学の原体験だったような気がします。このころ若干調べてみた結果、私のインド哲学のイメージが形成されたような気がするのですが、この時どんな本を参照したのかまるで記憶がありません。イン哲関連で読んだ本で記憶にあるのは『バガヴァッド・ギーター』くらいなので、ちゃんとしたインド哲学の本を読むのは今回がはじめてのような気がします（『バガヴァッド・ギーター（神の歌）』のバガが、アッバース朝の都バグダードのバグと同じ、古代ペルシア語の神を意味するバガ（baga）と同じで、インド・イラン共通祖語に遡る用語だと今回の読書ではじめて知りました）。
インド哲学の専門書では、2023年に<a href="https://www.amazon.co.jp//dp/4763420631">『インド哲学教室2 インドの唯名論・実在論哲学：大乗仏教の起源とことば』</a>（2023年、宮元 啓一著、花伝社 ）というものを読んでいるのですが、この本でインド唯名論について妙な偏見（古代インドにも唯名論的なものがあったと思っていたけど、その理解は間違いだったの！？という疑問)が出てしまったので、他の学術書をあたってみたいと思うようになってしまいました（この本をどう受け止めたかは、アマゾンレビューに書いた通りです）。同じころ、でたばかりの<a href="https://www.amazon.co.jp/&#x30A4;&#x30F3;&#x30C9;&#x54F2;&#x5B66;&#x5165;&#x9580;-&#x30ED;&#x30A4;&#x30FB;W&#x30FB;&#x30DA;&#x30EC;&#x30C3;&#x30C8;/dp/4623096157/">『インド哲学入門 』</a>（2023年、ロイ・W・ペレット著、ミネルヴァ書房）というガッチリとした院生向けみたいな入門書？が有用そうに思えたのですが、ハードルが高すぎて手が出ませんでしたし、知りたいのは唯名論のところだけだったのでこの本はスルー。とりあえず『インド哲学入門』の目次の中に「仏教徒のアポーハ唯名論」という項目があったのでアポーハ論に興味を持ち、アポーハ論を論じている公開PDFを読んだりしました。検索するとアポーハ論の公開PDFはいくつも出てくるため、結構メジャーなテーマのようだと知りました（私が読んだPDFは<a href="https://soar-ir.repo.nii.ac.jp/record/698/files/Humanities_H32-01.pdf">「谷沢淳三著「アポーハ論は何を説いているか」</a>」。
たしかにアポーハ論の議論は、これだけで唯名論とまではならないもののソシュール言語学的な印象もあり、このあたりだけを論じたもう少し初心者向けの論説を読んでみたいと思っていたところ、今年5月に出た『インド哲学の万華鏡』という書籍がたまたま検索でヒットしました。その目次に、「仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論」という論説をみつけたので購入して読んでみたところ、中世インド哲学にも、西欧哲学史の普遍論争に似た論争が仏教認識論にあったことが理解できました（もっとも、本書は出版社の商品解説に「西洋哲学とのつながりを意識しながら」とある通り、西洋哲学の用語や文脈に寄せてインド哲学用語を解説している、という事情もあると思うわけですけれども）。とはいえ、インド哲学の通史を知らず、この論説に登場している人物の名前は初めて知る人たちばかりで彼らの位置づけがまったくわからないため、この論説の位置づけもわからないという段階に至りました。この論説は冒頭にスゴイことが書いてあります。
「ヨーロッパの哲学伝統の最も安全な一般的性格づけは、それがプラトンについての一連の脚注からなっている」（p139）、これをインド哲学伝統に援用すれば、「インド仏教認識論の最も安全な一般的性格づけは、それがディグナーガについての一連の註釈からなっている」とし、プラトンについての「その最初の註釈者に位置づけられるのはアリストテレスである」との言葉に次いで、ディグナーガにとってはアリストレテレスに相当するのはダルマキールティだと述べられていました。
仏教認識論ってインド哲学の中でも一部である仏教の、その仏教の中でもさらに小さな世界の話ですよね？プラトンとアリストテレスは、著者もこの部分で書いているように、「プラトンのイデア論に対してー一般に言われるところではーアリストテレスは個物の存在を重視し、経験論につながる道を切り開いたとされる。以後の西洋哲学の歴史が実在論と唯名論、合理論と経験論など、この二人の思想がざまざまに変奏される形で展開されてゆくことは周知であろう」（140）とあるように、西洋哲学史の二大潮流という大きな話のことなのに、ディグナーガとダルマキールティってそれに比肩できるものなの？ホントウですか？ディグナーガとダルマキールティってどういう人？
と思ったのでこの二人の歴史上の位置づけを知りたくてインド哲学通史の書籍を読んでみたわけです（あと中世近世のインド哲学史も興味のポイントでした）。以下のものを読みました。
<a href="https://www.amazon.co.jp/&#x306F;&#x3058;&#x3081;&#x3066;&#x306E;&#x30A4;&#x30F3;&#x30C9;&#x54F2;&#x5B66;-&#x8B1B;&#x8AC7;&#x793E;&#x73FE;&#x4EE3;&#x65B0;&#x66F8;-&#x7ACB;&#x5DDD;-&#x6B66;&#x8535;/dp/4061491237/">『はじめてのインド哲学 (講談社現代新書 1123)』</a>（1992年、立川武蔵著）<a href="https://www.amazon.co.jp/&#x30A4;&#x30F3;&#x30C9;&#x54F2;&#x5B66;10&#x8B1B;-&#x5CA9;&#x6CE2;&#x65B0;&#x66F8;-&#x8D64;&#x677E;-&#x660E;&#x5F66;/dp/4004317096/r">『インド哲学10講』</a>（岩波新書、赤松明彦、2018年）<a href="https://www.amazon.co.jp/&#x30A4;&#x30F3;&#x30C9;&#x54F2;&#x5B66;&#x306E;&#x4E07;&#x83EF;&#x93E1;-&#x6842;-&#x7D39;&#x9686;/dp/4393134699/r">『インド哲学の万華鏡』</a>（春秋社、2025年）
また、<a href="https://www.amazon.co.jp/&#x30A4;&#x30F3;&#x30C9;&#x601D;&#x60F3;&#x53F2;-&#x65E9;&#x5CF6;-&#x93E1;&#x6B63;/dp/4130120158/r">『インド思想史』</a>（東京大学出版会、1982年、早島鏡正他編）も購入し、一部参照しています。最初に読んだのは、テーマを絞り込んで一貫したストーリ性のある、また初心者向けの中でもいっそう初心者向けと思われる『はじめてのインド哲学』だったのですが、 私にはあまり合いませんでした。唯名論に関する記載も少ししかなく、しかもそのくだりは近代ロシア研究者の評価であって（p102-5）唯名論云々やアポーハ論については役に立ちませんでした（まったく有用でないとは思っていませんが）。その次に参照した『インド思想史』は、無味乾燥な大学の教科書といった風情の書籍で通史として通読するには向いていそうもないのですが、辞書的に使えそうだったのでとりあえず購入。他の書籍を読みつつ関連部分を都度参照して活用しています。現時点での私にとってもっとも有用で、インド哲学のおおよその見取り図を与えてくれたのが、その次に読んだ『インド哲学10講』です。この本は通史ではなく、10のテーマごとに論じているものなのですが、私にはこうした構成の方が合っているようです。『インド哲学の万華鏡』は、「仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論」以外は少しトライしてみたところ難しくて読めそうもなかったのですが、『インド哲学10講』を読んだ後だとわりとするすると読めました（それでも初心者には難しかったのですが）。最後に<a href="https://www.amazon.co.jp/&#x4E16;&#x754C;&#x54F2;&#x5B66;&#x53F2;3-&#x3061;&#x304F;&#x307E;&#x65B0;&#x66F8;-&#x4F0A;&#x85E4;-&#x90A6;&#x6B66;/dp/4480072934/">ちくま新書『世界哲学史３』</a>所収の、中世インド哲学を扱った「9章インドの形而上学」（片岡啓）や、『岩波講座 東洋思想〈7〉インド思想 3』収録「語の表示対象ー普遍と個物」（竹中智泰）も読みました。これらも大変参考になりました。
西洋哲学の場合も多くのテーマがあるものの、個人的には、古代から現代まで一貫した大テーマのいくつかは、個別と普遍、全体と個、認識論と存在論、主観と客観などを巡ってのどの時代でも繰り広げられる二つの立場の対立として論じ続けられてきているものだとの理解があるため、わりとシンプルに整理できるのですが、インドの場合も比較的それに近い主題で整理してくれると私のような西洋かぶれにはわかりやすい、ということのようです。『インド哲学10講』も『インド哲学の万華鏡』同様「西洋哲学とのつながりを意識しながら」整理されているためわかりやすかった、ということなのかもしれません。

２．インド哲学各派の整理分類表
以下、お勉強の成果を自分の備忘録のために整理してみました。現時点での私のインド哲学史の理解は、古代末期から中世に至る1000年間くらいの間の各派間の論争を軸に理解すると、その前後の古代近世ふくめ、見取り図が描けやすそうな気がしています。私の場合は、各派の特徴をつかむには、各派自体の特徴を書いた文を読むよりも（『インド思想史』はそうした構成）、各派の相違をまずもって列挙した解説の方が頭に入りやすいため、このような表を作成して整理したものです。本質より差異や関係性によりものごとを理解する、というのは唯名論やアポーハ論の思考そのものであって、私は普段からこういう認識と記憶の方法をとっているようです（例えば、似たような用語、エトルリア、エリトリア、リトアニア、リブアリアとか、リグリア、リベリア、などは一括して覚えないと覚えられない、というようなことです）。ディグナーガとダルマキールティについて知ろうとすると、彼らについて人名辞典を引くより、通史を読んで全体の中の位置づけをまず知ることの方を優先するのも同じ理屈だと思われます。
以下の表は、下の方の「はじめてのインド哲学」の行以前の部分は、基本的に『インド哲学10講』の内容に基づいています。（101）などと添付されている数字は『インド哲学10講』の頁番号です。表中の「大分類」は私の各派についての基本整理認識ワード（個人的な各派へのレッテルワード）。「特徴」の方は書籍に記載のある各派を特徴づける用語です。「人物と著作」の項目では、『インド思想史』からの情報も利用しています。なお、各派とも、様々な論者がいて、中にはこの表の整理からすると別の派の説をとっている論者もいたりするそうです（著者も説を紹介する旨断りをいれていることが多い）。特に表のヴェーダーンタ派は、ヴェーダーンタ派の中のアドヴァイタ派の説となっています。
【表の中の注記】*１ヴェーダンタ派の中のアドヴァイタ派*2 他に文法学派が参加*3 証言とは「信頼できる人の言葉」のことでヴェーダ聖典に書かれていることを意味する*4 存在しないものについての認識*5 ナーガールジュナ（2世紀）、ディグナーガ（6世紀）、ダルマキールティ（7世紀）
  ローカーヤタ仏教ヴァイシェーシカサーンキヤニヤーヤミーマンサーヴェーダーンタ*１大分類 唯物論唯識論原子論二元論認識論ヴェーダ解釈学一元論特徴 要素還元主義存在論 存在論・自然哲学二元論論理学（vs文法学派）聖典祭事部（ヴェーダ）聖典知識部（ウパニシャッド）  常住な実在は認めず無常（語は変化するとし常住と対立）  常住（ヴェーダの言葉は永遠不変の意）ブラフマン重視人物と著作始祖プリハスパティ（1世紀）ゴータマ・ブッダ（前5世紀頃）カナーダ（前150‐50）伝カピラ（前4-3世紀）、イーシュヴァラ・クリシュナ(4世紀）ガウタマジャイミニ（前2世紀）バータラーヤーナ(BC１世紀）始祖の著作プリハスパティ・スートラ（失） ヴァイシェーシカ・スートラ（2世紀）サーンキヤ・カーリカー（4世紀）ニヤーヤ・スートラ『正理経』(250-350）ミーマンサースートラ（100年頃）ブラフマスートラ（400年頃成立）大成者等 ナーガールジュナディグナーガ*5ダルマキールティプラシャスタパータ(6世紀）サーンキヤ・スートラ（15世紀）ヴァーツヤーヤナ（5世紀）ウダヤナ（11世紀）シャバラスヴァーミン（550頃）クマーリラ（7世紀）シャンカラ（8世紀）         認識論(p57)直接知覚〇〇〇〇〇〇〇推論×〇〇〇〇〇〇証言*3×（推理扱い）（推理扱い）〇〇〇〇類推    〇〇〇それ以外に考えられない    ×〇〇非認識*4    ×〇〇イーシュヴァラ(101/126)運命への超越性（神）の介入の存否 ×〇(161)×〇×〇決定論（因果論・運命論）無因説＝自性論（決定論） ×(109)     前世所為原因説 ×(113)     武人権謀説(111)       断滅説（反カルマ）       カルマ（業）×〇不可見力(207)  新得力(207) 来世否定〇(121)      因中有果論  ×(159)転変説(135)  〇(135)       ヴェーダは「せよ」と命じるヴェーダは「である」という 行為論争参加*2  〇  〇〇         はじめてのインド哲学p77‐78（実在論）（唯名論）実在論唯名論実在論実在論唯名論 p78  因中無果論因中有果論因中無果論因中無果論因中有果論                  
※ニヤーヤ派とヴァイシェーシカ派は11‐12世紀に統合※他に主な学派はヨーガ派、文法学派、ジャイナ教、シヴァ派、ヴィシュヌ派などがあり、それぞれ思想史的にも重要な人物がいるが、散発的に登場するだけなので表からは省いています（主な人物はヨーガ派の世親、文法学派のパーニニ、パタンジャリ、バルトリハリなど（ただしバルトリハリはヴェーダンタ派に分類されている記載もある））。ヨーガ派は実践論が主で理論面はサーンキヤ派に依存しているため、理論論争ではあまり登場しない模様。言語学や言語哲学・論理学を主題とする文法学派は論理学や認識論で仏教、ニヤーヤ派、ミーマンサー派などと論争しているためよく登場するが、バルトリハリ以外は総合的な思想ではないらしく、哲学史的には認識論と論理学だけで重要なようなので表からは省いています。ジャイナ教は多元的相対論に分類され、ヴェーダーンタの後継として登場してくるシヴァ派、ヴィシュヌ派はヒンドゥー教の教義色・宗教色が強く時代も中世後半以降となるため、これも表からは割愛しています。※通常のインド思想史では、ブラフマンとアートマンの関係（全体と個の関係）がもっとも重要な要素とされることが多い印象があります。「全体と個」は西洋哲学でも重要な項目ですし、『はじめてのインド哲学』の主題ともなっています。従って通常ではアートマンの扱いでも各派の相違を一覧比較できるようにした方がよいと思うものの、今回『はじめてのインド哲学』を読んいてこの論点においての各派の相違があまり私に刺さらなかったため、今回アートマンの比較分類は省いています。※存在論でも比較一覧は作れるはずだが、これについても各派の相違はあまり刺さらなかったため省いています。
『インド哲学10講』と『インド哲学の万華鏡』とも、各章は、実際にはおおむね各派が対応する内容となっています。以下目次の後に括弧で主題となっている各派、或いはもっとも多く語られている派の名を記載します。
『インド哲学10講』第１講　インド哲学のはじまりと展開――ウッダーラカ・アールニの登場　（ウパニシャッド）第２講　存在と認識――新しい思想家たち　　　　　　　　　　　　　　　（ローカーヤタ派）第３講　存在の根源――「一者」をめぐって　　　　　　　　　　　　　　（ウパニシャッド）第４講　二元論の展開――サーンキヤ派　　　　　　　　　　　　　　　　（サーンキヤ派）第５講　因果論と業論――世界を動かす原理　　　　　　　　　　　　　　（仏教、ニヤーヤ派、ミーマンサー派）第６講　現象と存在――シャンカラの思想　　　　　　　　　　　　　　　（ヴェーダーンタ派）第７講　生成と存在――「なる」と「ある」の哲学　　　　　　　　　　　（ヴェーダーンタ派）第８講　言葉と存在――言葉はブラフマンである　　　　　　　　　　　　（文法学派）第９講　存在と非存在――言葉と普遍　　　　　　　　　　　　　　　　　（文法学派）第10講　超越と存在――ヴァイシェーシカ派とニヤーヤ派　　　　　　　　（ヴァイシェーシカ派、ニヤーヤ派）　　
『インド哲学の万華鏡』　I　何が存在するのか？第一章　ヴァイシェーシカ学派のカテゴリー論　　岩崎陽一・日比真由美　（ヴァイシェーシカ派）第二章　サーンキヤ哲学の展開説は何を語っているのか　　髙橋健二　　　（サーンキヤ派）第三章　「ある」ということ――説一切有部の場合　　横山 剛　　　　　　（仏教）第四章　唯識学派の心一元論　　早島 慧　　　　　　　　　　　　　　　　（仏教）第五章　ブラフマン一元論学派における現象世界の形成理論――映像説による主宰神・個我の成立　　眞鍋智裕　　（ヴェーダーンタ派）第六章　シヴァ教の一元論　　川尻洋平　　　　　　　　　　　　　　　　（シヴァ派）　II　いかに認識するのか？第七章　仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論　　護山真也　　　　（仏教）第八章　世界は多面的である――ジャイナ教の認識論と論理学　　志賀浄邦（ジャイナ教）第九章　古典インドの情報理論――真偽の自律他律論題　　志田泰盛　　　（ミーマンサー派、ニヤーヤ派）　III　いかに言表するのか？　　第十章　文法学派における言葉と意味　　川村悠人　　　　　　　　　　　（文法学派）　　　　　第十一章　ミーマーンサー学派の言語哲学と行為論　　斉藤 茜　　　　　　（ミーマーンサー派）第十二章　中観派における言語批判――その方法と目的　　新作慶明　　　（仏教）

３．わかったこと
①これまでは、仏教、ジャイナ教、バラモン教の六派哲学、という分類で、特に六派は一括したまとまりだとみていたが、読後、六派は別々に仏教やジャイナ教と同一平面上に並べて比較する必要があることがわかった。
②ヴァイシェーシカ派は、仏教と同様、聖典（ヴェーダとウパニシャッド）の言葉を「推論」（ぶっちゃけ参考意見の一つ、程度）に分類し（極論すぎるが初心者にはこの理解でちょうどいいと思う）、ヴェーダの言葉といえど、言語は変化する、とするため、ヴェーダの言葉を世界認識の真理性を規定する証拠として扱う他の4学派と明確に分けることができる（「インド思想史』p138）。これで六派のひとつが明瞭に他の五派と区別して理解できるようになったのは、最初のとっかかりとして大きかった。
③ミーマンサーとサーンキヤは超越伸イーシュヴァラを認めない。ミーマンサー派において、ヴェーダの言葉は絶対であり変化しないため、世の中に随意に介入し、変化させるイーシュヴァラのような絶対伸を認める余地がないことを意味する。サーンキヤ派においては、世界創造時の根源物質から物質が変化し続けて世の中のあらゆる生命やモノが成立してきたと考える、すべては創造時に最初からセットされている、と考えるため（この部分、アリストテレス～アウグスティヌスの種子に生育後の植物が内在しているとする比喩での人類史の理解と似ている気がする）、世の中に随意に神が介入する余地はない、と考えるためイーシュヴァラのような神を認めない。
④サーンキヤの二元論とヴェーダーンタの一元論、ヴァイシュエーシカの自然哲学は、世界の創造と構成要素（原子）の考え方で大きな対立がある。
⑤『インド哲学の万華鏡』に記載のあった、ディグナーガとダルマキールティをプラトンとアリストテレスになそらえる部分は、大げさすぎると思っていましたが、一方で、クマーリラとダルマーキールティが、インド哲学史においてはそれに近いといえなくもない、と思えるようになった。実際、ちくま新書『世界哲学史３』p205には、「インド思想をクマーリラとダルマキールティを軸に眺めようとする視座は、ニヤーヤ論理学者ジャヤンタ（八四〇～九〇〇頃）の主著『論理花房』にも確認できる」とあるのを見つけました。この本のインド哲学の章の最初の節は、「認識論的転回以後の論争史」との題名となっていて、第二節の存在論と第三節の認識論の章ではディグナーガ、クマーリラ、ダルマキールティが扱われていて、「中世インドの普遍論争」みたいになっています。西欧中世の普遍論争のようなものが、インドにもあった（しかも時代的には西欧より前）、といっても良いのではないかと思います。クマーリラの議論には、今井むつみ・秋田喜美著『言語の本質』で議論されているような21世紀の言語学理論に似たような部分があるのは驚きでした。インド初期中世の言語理論に西欧で近代にも行われている議論が既にあったのというのは驚きでした。
⑥インド哲学というと、ヴェーダとウパニシャッドとの印象がありましたが、今回の読書の結果、古代末期～中世がインド哲学の盛時であるように思えました。
⑦漢訳やチベット語訳仏典でしか残っていない哲学書も多いとはいえ、通常のサンスクリット文学案内本ではまったく触れられていない多数の史料文献が、宗教哲学分野では残っていることがわかりました。インド哲学史史料文献案内みたいな日本語本があってもいいのではないかと思いました。
⑧個人的には、文法学派、仏教認識論、ニヤーヤ、ミーマンサー（クマーリラ）の論争について興味深いものがあります。特にほぼ論理学と認識論に特化した単発論派に見える（この点では文法学派みたいな存在に見える）ニヤーヤ派がなぜ一派をなしているのかがよくわからず、このあたりについて今後調べてみたいと思います（単発主題の派だから足りない部分を補うためにヴァーシェイシカ派と統合したのだと思えばこの点は理解できます）。ニヤーヤ派ってちょっと不思議。「ニヤーヤ」って言葉もなんかかわいい。
⑨西欧では言語学は長らく文法学であって、近代的な言語学には19世紀になるまで到達しなかったように理解しているのですが、古代インドに成立した文法学派は文法学というよりもはるかに言語学に近いものであるように見えます。もしかしたらバルトリハリのような言語哲学は世界最先端の言語学だったのではないかと思わせられるものがあります。
これだけすごいインド古代末期・中世哲学なのに、近世西欧のような科学論へと展開してゆかなかったのが残念です。ヴェーダという根本的なナラティブ限界があるので仕方がないのかもしれませんが、この点では中国における経（五経）というナラティブ限界枠のある中国と似ている気がします（一方論理学と言語学は現代インドのIT業の隆盛に直結しているとは思っています）。また、古代末期にこうした各論が花開いたのはどうしてなのか、とも思いました。やはり古代ギリシア哲学の流入の結果のような気がしますが、そのあたりの解説についてはミリンダ王の話くらいしか知らないので、つぎはミリンダ対話のその後について興味がでてきました。
ここ20年くらい、ローマ／漢／イラン／ビザンツ関連の情報収集をしていて疲れてくると気分転換にインドに関して集中的に情報収集したりすることがありました（残念ながら遺跡訪問には至りませんでしたが）。ここ数年はご無沙汰していましたが、久ぶりにインド関連の作業となり、またしても当初の想定以上にインドの凄さがわかり、うれしい限りです。
<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div><div>　9月に出た根津由喜夫著『ビザンツ文人伝』を少しづつ読んでます。文人伝というと、特殊な文学者ばかりが登場するのかと思っていたのですが（そういうところもありますが）、かなり違った部分もある本です。私は近代社会における会社員階層に相当するような前近代社会における下級役人とか、市井の人々の生活が好物なのですが、この条件にかなり近い人々が登場していています。分厚い本なので、当初は購入だけしてチラ見しておいて読むのは当面先かな～と尻込みしていたのですが、中級役人クリストフォロス・ミュティレナイオスとか私塾教師逸名先生とか、私の興味のかなりど真ん中、しかも当人たちが記載した史料ベースで紹介されていて、意外にするすると読み進められつつあります。地方都市テサロニキの定期市を、当時の文学作品の描写から分析するアプローチはアナール派っぽい感触さえあり、もしかしたら年内には読み終わるかもペースで進んでいるところです。感想の記事は先のことになりそうなので、今回は、久々に集中力が増したようで続けて何冊も読んでしまったインド哲学通史の本の話です。</div></div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>１．突然インド哲学通史・概説本を読みはじめてしまう</strong></span></div><br /><div>最近インド哲学の通史入門書・概説書をはじめて読みました。しかも何冊も。インド哲学といえば、子供の頃（一部だけ）見たアニメ版『サイボーグ009』1979年版に出ていたシヴァ、ヴィシュヌ、ブラフマーという敵の三首領や、諸星大二郎の漫画『暗黒神話』（連載1976年、ただし読んだのは1980年頃）に出てきたブラフマンとアートマンが私にとってのインド哲学の原体験だったような気がします。このころ若干調べてみた結果、私のインド哲学のイメージが形成されたような気がするのですが、この時どんな本を参照したのかまるで記憶がありません。イン哲関連で読んだ本で記憶にあるのは『バガヴァッド・ギーター』くらいなので、ちゃんとしたインド哲学の本を読むのは今回がはじめてのような気がします（『バガヴァッド・ギーター（神の歌）』のバガが、アッバース朝の都バグダードのバグと同じ、古代ペルシア語の神を意味するバガ（<em>baga</em>）と同じで、インド・イラン共通祖語に遡る用語だと今回の読書ではじめて知りました）。</div><br /><div>インド哲学の専門書では、2023年に<a href="https://www.amazon.co.jp//dp/4763420631">『インド哲学教室2 インドの唯名論・実在論哲学：大乗仏教の起源とことば』</a>（2023年、宮元 啓一著、花伝社 ）というものを読んでいるのですが、この本でインド唯名論について妙な偏見（古代インドにも唯名論的なものがあったと思っていたけど、その理解は間違いだったの！？という疑問)が出てしまったので、他の学術書をあたってみたいと思うようになってしまいました（この本をどう受け止めたかは、アマゾンレビューに書いた通りです）。同じころ、でたばかりの<a href="https://www.amazon.co.jp/インド哲学入門-ロイ・W・ペレット/dp/4623096157/">『インド哲学入門 』</a>（2023年、ロイ・W・ペレット著、ミネルヴァ書房）というガッチリとした院生向けみたいな入門書？が有用そうに思えたのですが、ハードルが高すぎて手が出ませんでしたし、知りたいのは唯名論のところだけだったのでこの本はスルー。とりあえず『インド哲学入門』の目次の中に「仏教徒のアポーハ唯名論」という項目があったのでアポーハ論に興味を持ち、アポーハ論を論じている公開PDFを読んだりしました。検索するとアポーハ論の公開PDFはいくつも出てくるため、結構メジャーなテーマのようだと知りました（私が読んだPDFは<a href="https://soar-ir.repo.nii.ac.jp/record/698/files/Humanities_H32-01.pdf">「谷沢淳三著「アポーハ論は何を説いているか」</a>」。</div><br /><div>たしかにアポーハ論の議論は、これだけで唯名論とまではならないもののソシュール言語学的な印象もあり、このあたりだけを論じたもう少し初心者向けの論説を読んでみたいと思っていたところ、今年5月に出た『インド哲学の万華鏡』という書籍がたまたま検索でヒットしました。その目次に、「仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論」という論説をみつけたので購入して読んでみたところ、<span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>中世インド哲学にも、西欧哲学史の普遍論争に似た論争が仏教認識論にあったことが理解できました（もっとも、本書は出版社の商品解説に「西洋哲学とのつながりを意識しながら」とある通り、西洋哲学の用語や文脈に寄せてインド哲学用語を解説している、という事情もあると思うわけですけれども）。とはいえ、インド哲学の通史を知らず、この論説に登場している人物の名前は初めて知る人たちばかりで彼らの位置づけがまったくわからないため、この論説の位置づけもわからないという段階に至りました。この論説は冒頭にスゴイことが書いてあります。</span></span></span></span></div><br /><div>「ヨーロッパの哲学伝統の最も安全な一般的性格づけは、それがプラトンについての一連の脚注からなっている」（p139）、これをインド哲学伝統に援用すれば、「インド仏教認識論の最も安全な一般的性格づけは、それがディグナーガについての一連の註釈からなっている」とし、プラトンについての「その最初の註釈者に位置づけられるのはアリストテレスである」との言葉に次いで、ディグナーガにとってはアリストレテレスに相当するのはダルマキールティだと述べられていました。</div><br /><div>仏教認識論ってインド哲学の中でも一部である仏教の、その仏教の中でもさらに小さな世界の話ですよね？プラトンとアリストテレスは、著者もこの部分で書いているように、「プラトンのイデア論に対してー一般に言われるところではーアリストテレスは個物の存在を重視し、経験論につながる道を切り開いたとされる。以後の西洋哲学の歴史が実在論と唯名論、合理論と経験論など、この二人の思想がざまざまに変奏される形で展開されてゆくことは周知であろう」（140）とあるように、西洋哲学史の二大潮流という大きな話のことなのに、ディグナーガとダルマキールティってそれに比肩できるものなの？ホントウですか？ディグナーガとダルマキールティってどういう人？</div><br /><div>と思ったのでこの二人の歴史上の位置づけを知りたくてインド哲学通史の書籍を読んでみたわけです（あと中世近世のインド哲学史も興味のポイントでした）。以下のものを読みました。</div><br /><div><a href="https://www.amazon.co.jp/はじめてのインド哲学-講談社現代新書-立川-武蔵/dp/4061491237/">『はじめてのインド哲学 (講談社現代新書 1123)』</a>（1992年、立川武蔵著）</div><div><a href="https://www.amazon.co.jp/インド哲学10講-岩波新書-赤松-明彦/dp/4004317096/r">『インド哲学10講』</a>（岩波新書、赤松明彦、2018年）</div><div><a href="https://www.amazon.co.jp/インド哲学の万華鏡-桂-紹隆/dp/4393134699/r">『インド哲学の万華鏡』</a>（春秋社、2025年）</div><br /><div>また、<a href="https://www.amazon.co.jp/インド思想史-早島-鏡正/dp/4130120158/r">『インド思想史』</a>（東京大学出版会、1982年、早島鏡正他編）も購入し、一部参照しています。最初に読んだのは、テーマを絞り込んで一貫したストーリ性のある、また初心者向けの中でもいっそう初心者向けと思われる『はじめてのインド哲学』だったのですが、 私にはあまり合いませんでした。唯名論に関する記載も少ししかなく、しかもそのくだりは近代ロシア研究者の評価であって（p102-5）唯名論云々やアポーハ論については役に立ちませんでした（まったく有用でないとは思っていませんが）。その次に参照した『インド思想史』は、無味乾燥な大学の教科書といった風情の書籍で通史として通読するには向いていそうもないのですが、辞書的に使えそうだったのでとりあえず購入。他の書籍を読みつつ関連部分を都度参照して活用しています。現時点での私にとってもっとも有用で、インド哲学のおおよその見取り図を与えてくれたのが、その次に読んだ『インド哲学10講』です。この本は通史ではなく、10のテーマごとに論じているものなのですが、私にはこうした構成の方が合っているようです。『インド哲学の万華鏡』は、「仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論」以外は少しトライしてみたところ難しくて読めそうもなかったのですが、『インド哲学10講』を読んだ後だとわりとするすると読めました（それでも初心者には難しかったのですが）。最後に<a href="https://www.amazon.co.jp/世界哲学史3-ちくま新書-伊藤-邦武/dp/4480072934/">ちくま新書『世界哲学史３』</a>所収の、中世インド哲学を扱った「9章インドの形而上学」（片岡啓）や、『岩波講座 東洋思想〈7〉インド思想 3』収録「<span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>語の表示対象ー普遍と個物」（竹中智泰）</span></span></span></span>も読みました。これらも大変参考になりました。</div><br /><div>西洋哲学の場合も多くのテーマがあるものの、個人的には、古代から現代まで一貫した大テーマのいくつかは、個別と普遍、全体と個、認識論と存在論、主観と客観などを巡ってのどの時代でも繰り広げられる二つの立場の対立として論じ続けられてきているものだとの理解があるため、わりとシンプルに整理できるのですが、インドの場合も比較的それに近い主題で整理してくれると私のような西洋かぶれにはわかりやすい、ということのようです。『インド哲学10講』も『インド哲学の万華鏡』同様<span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>「西洋哲学とのつながりを意識しながら」整理されているためわかりやすかった、ということなのかもしれません。</span></span></span></span></div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text">２．インド哲学各派の整理分類表</span></span></span></strong></span></div><br /><div>以下、お勉強の成果を自分の備忘録のために整理してみました。現時点での私のインド哲学史の理解は、古代末期から中世に至る1000年間くらいの間の各派間の論争を軸に理解すると、その前後の古代近世ふくめ、見取り図が描けやすそうな気がしています。私の場合は、各派の特徴をつかむには、各派自体の特徴を書いた文を読むよりも（『インド思想史』はそうした構成）、各派の相違をまずもって列挙した解説の方が頭に入りやすいため、このような表を作成して整理したものです。本質より差異や関係性によりものごとを理解する、というのは唯名論やアポーハ論の思考そのものであって、私は普段からこういう認識と記憶の方法をとっているようです（例えば、似たような用語、エトルリア、エリトリア、リトアニア、リブアリアとか、リグリア、リベリア、などは一括して覚えないと覚えられない、というようなことです）。ディグナーガとダルマキールティについて知ろうとすると、彼らについて人名辞典を引くより、通史を読んで全体の中の位置づけをまず知ることの方を優先するのも同じ理屈だと思われます。</div><br /><div>以下の表は、下の方の「はじめてのインド哲学」の行以前の部分は、基本的に『インド哲学10講』の内容に基づいています。（101）などと添付されている数字は『インド哲学10講』の頁番号です。表中の「大分類」は私の各派についての基本整理認識ワード（個人的な各派へのレッテルワード）。「特徴」の方は書籍に記載のある各派を特徴づける用語です。「人物と著作」の項目では、『インド思想史』からの情報も利用しています。なお、各派とも、様々な論者がいて、中にはこの表の整理からすると別の派の説をとっている論者もいたりするそうです（著者も説を紹介する旨断りをいれていることが多い）。特に表のヴェーダーンタ派は、ヴェーダーンタ派の中のアドヴァイタ派の説となっています。</div><br /><div>【表の中の注記】</div><div>*１ヴェーダンタ派の中のアドヴァイタ派</div><div>*2 他に文法学派が参加</div><div>*3 証言とは「信頼できる人の言葉」のことでヴェーダ聖典に書かれていることを意味する</div><div>*4 存在しないものについての認識</div><div>*5 ナーガールジュナ（2世紀）、ディグナーガ（6世紀）、ダルマキールティ（7世紀）</div><br /><div><table style="border-collapse: collapse; width: 100.002%; height: 722px;" border="1"><tbody><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">ローカーヤタ</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">仏教</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">ヴァイシェーシカ</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">サーンキヤ</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">ニヤーヤ</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">ミーマンサー</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">ヴェーダーンタ*１</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">大分類</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; height: 18px;">唯物論</td><td style="width: 11.3408%; height: 18px;">唯識論</td><td style="width: 12.332%; height: 18px;">原子論</td><td style="width: 10.9306%; height: 18px;">二元論</td><td style="width: 12.5854%; height: 18px;">認識論</td><td style="width: 13.0981%; height: 18px;">ヴェーダ解釈学</td><td style="width: 12.2836%; height: 18px;">一元論</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;" rowspan="2">特徴</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; height: 18px;"><div>要素還元主義</div><div>存在論</div></td><td style="width: 11.3408%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; height: 18px;">存在論・自然哲学</td><td style="width: 10.9306%; height: 18px;">二元論</td><td style="width: 12.5854%; height: 18px;">論理学（vs文法学派）</td><td style="width: 13.0981%; height: 18px;"><div>聖典祭事部</div><div>（ヴェーダ）</div></td><td style="width: 12.2836%; height: 18px;"><div>聖典知識部</div><div>（ウパニシャッド）</div></td></tr><tr><td style="width: 11.1843%;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%;">常住な実在は認めず</td><td style="width: 12.332%;">無常（語は変化するとし常住と対立）</td><td style="width: 10.9306%;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%;"><div>常住（ヴェーダの言葉は永遠不変の意）</div></td><td style="width: 12.2836%;"><div>ブラフマン重視</div></td></tr><tr style="height: 36px;"><td style="width: 7.14285%; height: 36px;" rowspan="3">人物と著作</td><td style="width: 11.1843%; height: 36px;">始祖</td><td style="width: 9.10226%; height: 36px;">プリハスパティ（1世紀）</td><td style="width: 11.3408%; height: 36px;">ゴータマ・ブッダ（前5世紀頃）</td><td style="width: 12.332%; height: 36px;">カナーダ（前150‐50）</td><td style="width: 10.9306%; height: 36px;"><div>伝カピラ（前4-3世紀）、イーシュヴァラ・クリシュナ(4世紀）</div></td><td style="width: 12.5854%; height: 36px;">ガウタマ</td><td style="width: 13.0981%; height: 36px;">ジャイミニ（前2世紀）</td><td style="width: 12.2836%; height: 36px;">バータラーヤーナ(BC１世紀）</td></tr><tr style="height: 54px;"><td style="width: 11.1843%; height: 54px;">始祖の著作</td><td style="width: 9.10226%; height: 54px;">プリハスパティ・スートラ（失）</td><td style="width: 11.3408%; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; height: 54px;">ヴァイシェーシカ・スートラ（2世紀）</td><td style="width: 10.9306%; height: 54px;">サーンキヤ・カーリカー（4世紀）</td><td style="width: 12.5854%; height: 54px;">ニヤーヤ・スートラ『正理経』(250-350）</td><td style="width: 13.0981%; height: 54px;">ミーマンサースートラ（100年頃）</td><td style="width: 12.2836%; height: 54px;">ブラフマスートラ（400年頃成立）</td></tr><tr style="height: 72px;"><td style="width: 11.1843%; height: 58px;">大成者等</td><td style="width: 9.10226%; height: 58px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; height: 58px;"><div>ナーガールジュナ</div><div>ディグナーガ*5</div><div>ダルマキールティ</div></td><td style="width: 12.332%; height: 58px;">プラシャスタパータ(6世紀）</td><td style="width: 10.9306%; height: 58px;">サーンキヤ・スートラ（15世紀）</td><td style="width: 12.5854%; height: 58px;"><div>ヴァーツヤーヤナ（5世紀）</div><div>ウダヤナ（11世紀）</div></td><td style="width: 13.0981%; height: 58px;"><div>シャバラスヴァーミン（550頃）</div><div>クマーリラ（7世紀）</div></td><td style="width: 12.2836%; height: 58px;">シャンカラ（8世紀）</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 150px;" rowspan="6"><div>認識論</div><div>(p57)</div></td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">直接知覚</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">〇</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">推論</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">×</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">〇</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">証言*3</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">×</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">（推理扱い）</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">（推理扱い）</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;"><div>〇</div></td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">〇</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 24px;">類推</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 24px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 24px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 24px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 24px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 24px;">〇</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 24px;">〇</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 24px;">〇</td></tr><tr style="height: 54px;"><td style="width: 11.1843%; height: 54px;">それ以外に考えられない</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 54px;">×</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 54px;">〇</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 54px;">〇</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">非認識*4</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">×</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">〇</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">イーシュヴァラ(101/126)</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">運命への超越性（神）の介入の存否</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">×</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">〇(161)</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">×</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">×</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">〇</td></tr><tr style="height: 54px;"><td style="width: 7.14285%; height: 180px;" rowspan="7">決定論（因果論・運命論）</td><td style="width: 11.1843%; height: 54px;">無因説＝自性論（決定論）</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 54px;">×(109)</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 54px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 36px;"><td style="width: 11.1843%; height: 36px;">前世所為原因説</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 36px;">×(113)</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">武人権謀説(111)</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;"><div>断滅説</div><div>（反カルマ）</div></td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">カルマ（業）</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">×</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">不可見力(207)</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">新得力(207)</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">来世否定</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">〇(121)</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">因中有果論</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">×(159)</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">転変説(135)</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">〇(135)</td></tr><tr style="height: 36px;"><td style="width: 7.14285%; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 36px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 36px;">ヴェーダは「せよ」と命じる</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 36px;">ヴェーダは「である」という</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">行為論争参加*2</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">〇</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">〇</td></tr><tr style="height: 10px;"><td style="width: 7.14285%; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 10px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 10px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 36px;"><td style="width: 7.14285%; height: 36px;">はじめてのインド哲学</td><td style="width: 11.1843%; height: 36px;">p77‐78</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 36px;">（実在論）</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 36px;">（唯名論）</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 36px;">実在論</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 36px;">唯名論</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 36px;">実在論</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 36px;">実在論</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 36px;">唯名論</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">p78</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">因中無果論</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">因中有果論</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">因中無果論</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">因中無果論</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">因中有果論</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td></tr><tr style="height: 18px;"><td style="width: 7.14285%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.1843%; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 9.10226%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 11.3408%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.332%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 10.9306%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.5854%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 13.0981%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td><td style="width: 12.2836%; text-align: center; height: 18px;">&nbsp;</td></tr></tbody></table><br /><div>※ニヤーヤ派とヴァイシェーシカ派は11‐12世紀に統合</div><div>※他に主な学派はヨーガ派、文法学派、ジャイナ教、シヴァ派、ヴィシュヌ派などがあり、それぞれ思想史的にも重要な人物がいるが、散発的に登場するだけなので表からは省いています（主な人物はヨーガ派の世親、文法学派のパーニニ、パタンジャリ、バルトリハリなど（ただしバルトリハリはヴェーダンタ派に分類されている記載もある））。ヨーガ派は実践論が主で理論面はサーンキヤ派に依存しているため、理論論争ではあまり登場しない模様。言語学や言語哲学・論理学を主題とする文法学派は論理学や認識論で仏教、ニヤーヤ派、ミーマンサー派などと論争しているためよく登場するが、バルトリハリ以外は総合的な思想ではないらしく、哲学史的には認識論と論理学だけで重要なようなので表からは省いています。ジャイナ教は多元的相対論に分類され、ヴェーダーンタの後継として登場してくるシヴァ派、ヴィシュヌ派はヒンドゥー教の教義色・宗教色が強く時代も中世後半以降となるため、これも表からは割愛しています。</div><div>※通常のインド思想史では、ブラフマンとアートマンの関係（全体と個の関係）がもっとも重要な要素とされることが多い印象があります。「全体と個」は西洋哲学でも重要な項目ですし、『はじめてのインド哲学』の主題ともなっています。従って通常ではアートマンの扱いでも各派の相違を一覧比較できるようにした方がよいと思うものの、今回『はじめてのインド哲学』を読んいてこの論点においての各派の相違があまり私に刺さらなかったため、今回アートマンの比較分類は省いています。</div><div>※存在論でも比較一覧は作れるはずだが、これについても各派の相違はあまり刺さらなかったため省いています。</div><br /><div>『インド哲学10講』と『インド哲学の万華鏡』とも、各章は、実際にはおおむね各派が対応する内容となっています。以下目次の後に括弧で主題となっている各派、或いはもっとも多く語られている派の名を記載します。</div><br /><div>『インド哲学10講』</div><div>第１講　インド哲学のはじまりと展開――ウッダーラカ・アールニの登場　（ウパニシャッド）<br />第２講　存在と認識――新しい思想家たち　　　　　　　　　　　　　　　（ローカーヤタ派）<br />第３講　存在の根源――「一者」をめぐって　　　　　　　　　　　　　　（ウパニシャッド）<br />第４講　二元論の展開――サーンキヤ派　　　　　　　　　　　　　　　　（サーンキヤ派）<br />第５講　因果論と業論――世界を動かす原理　　　　　　　　　　　　　　（仏教、ニヤーヤ派、ミーマンサー派）<br />第６講　現象と存在――シャンカラの思想　　　　　　　　　　　　　　　（ヴェーダーンタ派）<br />第７講　生成と存在――「なる」と「ある」の哲学　　　　　　　　　　　（ヴェーダーンタ派）<br />第８講　言葉と存在――言葉はブラフマンである　　　　　　　　　　　　（文法学派）<br />第９講　存在と非存在――言葉と普遍　　　　　　　　　　　　　　　　　（文法学派）<br />第10講　超越と存在――ヴァイシェーシカ派とニヤーヤ派　　　　　　　　（ヴァイシェーシカ派、ニヤーヤ派）　　</div><br /><div>『インド哲学の万華鏡』</div><div><div>　I　何が存在するのか？<br />第一章　ヴァイシェーシカ学派のカテゴリー論　　岩崎陽一・日比真由美　（ヴァイシェーシカ派）<br />第二章　サーンキヤ哲学の展開説は何を語っているのか　　髙橋健二　　　（サーンキヤ派）<br />第三章　「ある」ということ――説一切有部の場合　　横山 剛　　　　　　（仏教）<br />第四章　唯識学派の心一元論　　早島 慧　　　　　　　　　　　　　　　　（仏教）<br />第五章　ブラフマン一元論学派における現象世界の形成理論――映像説による主宰神・個我の成立　　眞鍋智裕　　（ヴェーダーンタ派）<br />第六章　シヴァ教の一元論　　川尻洋平　　　　　　　　　　　　　　　　（シヴァ派）</div><div>　II　いかに認識するのか？</div><div>第七章　仏教認識論における知覚の定義とアポーハ論　　護山真也　　　　（仏教）<br />第八章　世界は多面的である――ジャイナ教の認識論と論理学　　志賀浄邦（ジャイナ教）<br />第九章　古典インドの情報理論――真偽の自律他律論題　　志田泰盛　　　（ミーマンサー派、ニヤーヤ派）</div><div>　III　いかに言表するのか？　　<br />第十章　文法学派における言葉と意味　　川村悠人　　　　　　　　　　　（文法学派）　　　　　<br />第十一章　ミーマーンサー学派の言語哲学と行為論　　斉藤 茜　　　　　　（ミーマーンサー派）<br />第十二章　中観派における言語批判――その方法と目的　　新作慶明　　　（仏教）</div><br /></div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>３．わかったこと</strong></span></div><br /><div>①これまでは、仏教、ジャイナ教、バラモン教の六派哲学、という分類で、特に六派は一括したまとまりだとみていたが、読後、六派は別々に仏教やジャイナ教と同一平面上に並べて比較する必要があることがわかった。</div><br /><div>②ヴァイシェーシカ派は、仏教と同様、聖典（ヴェーダとウパニシャッド）の言葉を「推論」（ぶっちゃけ参考意見の一つ、程度）に分類し（極論すぎるが初心者にはこの理解でちょうどいいと思う）、ヴェーダの言葉といえど、言語は変化する、とするため、ヴェーダの言葉を世界認識の真理性を規定する証拠として扱う他の4学派と明確に分けることができる（「インド思想史』p138）。これで六派のひとつが明瞭に他の五派と区別して理解できるようになったのは、最初のとっかかりとして大きかった。</div><br /><div>③ミーマンサーとサーンキヤは超越伸イーシュヴァラを認めない。ミーマンサー派において、ヴェーダの言葉は絶対であり変化しないため、世の中に随意に介入し、変化させるイーシュヴァラのような絶対伸を認める余地がないことを意味する。サーンキヤ派においては、世界創造時の根源物質から物質が変化し続けて世の中のあらゆる生命やモノが成立してきたと考える、すべては創造時に最初からセットされている、と考えるため（この部分、アリストテレス～アウグスティヌスの種子に生育後の植物が内在しているとする比喩での人類史の理解と似ている気がする）、世の中に随意に神が介入する余地はない、と考えるためイーシュヴァラのような神を認めない。</div><br /><div>④サーンキヤの二元論とヴェーダーンタの一元論、ヴァイシュエーシカの自然哲学は、世界の創造と構成要素（原子）の考え方で大きな対立がある。</div><br /><div>⑤『インド哲学の万華鏡』に記載のあった、ディグナーガとダルマキールティをプラトンとアリストテレスになそらえる部分は、大げさすぎると思っていましたが、一方で、クマーリラとダルマーキールティが、インド哲学史においてはそれに近いといえなくもない、と思えるようになった。実際、ちくま新書『世界哲学史３』p205には、「インド思想をクマーリラとダルマキールティを軸に眺めようとする視座は、ニヤーヤ論理学者ジャヤンタ（八四〇～九〇〇頃）の主著『論理花房』にも確認できる」とあるのを見つけました。この本のインド哲学の章の最初の節は、「認識論的転回以後の論争史」との題名となっていて、第二節の存在論と第三節の認識論の章ではディグナーガ、クマーリラ、ダルマキールティが扱われていて、「中世インドの普遍論争」みたいになっています。西欧中世の普遍論争のようなものが、インドにもあった（しかも時代的には西欧より前）、といっても良いのではないかと思います。クマーリラの議論には、今井むつみ・秋田喜美著『言語の本質』で議論されているような21世紀の言語学理論に似たような部分があるのは驚きでした。インド初期中世の言語理論に西欧で近代にも行われている議論が既にあったのというのは驚きでした。</div><br /><div>⑥インド哲学というと、ヴェーダとウパニシャッドとの印象がありましたが、今回の読書の結果、古代末期～中世がインド哲学の盛時であるように思えました。</div><br /><div>⑦漢訳やチベット語訳仏典でしか残っていない哲学書も多いとはいえ、通常のサンスクリット文学案内本ではまったく触れられていない多数の史料文献が、宗教哲学分野では残っていることがわかりました。インド哲学史史料文献案内みたいな日本語本があってもいいのではないかと思いました。</div><br /><div>⑧個人的には、文法学派、仏教認識論、ニヤーヤ、ミーマンサー（クマーリラ）の論争について興味深いものがあります。特にほぼ論理学と認識論に特化した単発論派に見える（この点では文法学派みたいな存在に見える）ニヤーヤ派がなぜ一派をなしているのかがよくわからず、このあたりについて今後調べてみたいと思います（単発主題の派だから足りない部分を補うためにヴァーシェイシカ派と統合したのだと思えばこの点は理解できます）。ニヤーヤ派ってちょっと不思議。「ニヤーヤ」って言葉もなんかかわいい。</div><br /><div>⑨西欧では言語学は長らく文法学であって、近代的な言語学には19世紀になるまで到達しなかったように理解しているのですが、古代インドに成立した文法学派は文法学というよりもはるかに言語学に近いものであるように見えます。もしかしたらバルトリハリのような言語哲学は世界最先端の言語学だったのではないかと思わせられるものがあります。</div><br /><div>これだけすごいインド古代末期・中世哲学なのに、近世西欧のような科学論へと展開してゆかなかったのが残念です。ヴェーダという根本的なナラティブ限界があるので仕方がないのかもしれませんが、この点では中国における経（五経）というナラティブ限界枠のある中国と似ている気がします（一方論理学と言語学は現代インドのIT業の隆盛に直結しているとは思っています）。また、古代末期にこうした各論が花開いたのはどうしてなのか、とも思いました。やはり古代ギリシア哲学の流入の結果のような気がしますが、そのあたりの解説についてはミリンダ王の話くらいしか知らないので、つぎはミリンダ対話のその後について興味がでてきました。</div><br /><div>ここ20年くらい、ローマ／漢／イラン／ビザンツ関連の情報収集をしていて疲れてくると気分転換にインドに関して集中的に情報収集したりすることがありました（残念ながら遺跡訪問には至りませんでしたが）。ここ数年はご無沙汰していましたが、久ぶりにインド関連の作業となり、またしても当初の想定以上にインドの凄さがわかり、うれしい限りです。</div><br /></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>その他歴史関連</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/518533413</guid>
                </item>
        <item>
      <link>https://shahr.seesaa.net/article/518263766.html</link>
      <title>最近読んだローマ帝国属州史本『ローマ帝国とアフリカ』『ローマ帝国を生きるギリシア都市』 ver1.01</title>
      <pubDate>Sun, 12 Oct 2025 00:00:00 +0900</pubDate>
            <description>『ローマ帝国を生きるギリシア都市』『ローマ帝国とアフリカ-カルタゴ滅亡からイスラーム台頭までの800年史 (中公新書 2871) 』を読みました。（１）『ローマ帝国とアフリカ-カルタゴ滅亡からイスラーム台頭までの800年史 (中公新書 2871) 』（2025年、大清水裕著)ローマ時代の北アフリカ沿岸地域史の本です。古代から現在までを通覧したチュニジア通史の日本語専著はなさそうです。チュニジア一帯は古代から現代にいたるまで比較的地域的まとまりをもった展開をもった地域であり、比..</description>
            <itunes:summary><![CDATA[
『ローマ帝国を生きるギリシア都市』『ローマ帝国とアフリカ-カルタゴ滅亡からイスラーム台頭までの800年史 (中公新書 2871) 』を読みました。
（１）『ローマ帝国とアフリカ-カルタゴ滅亡からイスラーム台頭までの800年史 (中公新書 2871) 』（2025年、大清水裕著)
ローマ時代の北アフリカ沿岸地域史の本です。
古代から現在までを通覧したチュニジア通史の日本語専著はなさそうです。チュニジア一帯は古代から現代にいたるまで比較的地域的まとまりをもった展開をもった地域であり、比較的通史の描きやすい地域であるため、あってもよさそうなのにないのが意外でした（『世界の国ぐにの歴史6 チュニジア・アルジェリア・モロッコ』（岩波書店1991年）という書籍はありますが、児童書です）。古代においては長く経済力を持っていたと思われ、中世においてもチュニジア一帯を拠点とした勢力がシチリアやエジプトを征服したり、逆にシチリアに拠点を置いた勢力がチュニジア支配に乗り出すなど、経済的利点が想定されなければ起こりそうもなかった展開が幾度も見られるため、経済史など一貫した視点で調査し通覧した研究を出す専門家とかいてもよさそうなのに、と思っていたところ、ローマ時代の通史が出てしまいました。本書に続く形で中世以降の通史本も出てほしいところですが、本書で大方の読者の興味を引くであろう目立つトピックが扱われてしまったため、中世史以降の通史本を出してもニーズが少ないかもしれませんが、個人的には本書の登場は嬉しいところでです。なお、本書は歴史的にまとまりのある現チュニジアとアルジェリア西部をメインの対象としていますが、ローマ時代のアフリカとは、現在のアフリカの地域定義とは異なりおおむね以下のアフリカ名を持つ行政区域を中心とする一帯のことです。行政区域の範囲と、当時のローマ人が漠然と認識したアフリカの範囲は若干異なっている可能性はありますが、おおむね以下の範囲です。本書における「アフリカ」は、後期帝政時代のアフリカ管区の地域を意味しています。本書によると、この地域の住民が「アフリカ人」との自己認識を示している最初期の事例はアウグスティヌスとのことです。
元首政時代　属州アフリカ・プロコンスラリス州（現チュニジア・リビア中西部沿岸）後期帝政時代　アフリカ管区（７属州の上位行政区画で現在のモロッコ・アルジェリア・チュニジア・リビア中西部沿岸）
本書は、一見ローマ帝国における地方史/地域史/属州史を扱った本のようでありながら、実はグローバルヒストリー的志向を持つ本です。また著者の専門分野が古代末期の帝国ローマであることから、歴史学方法論的にかなりエッジの効いた文言がしばし登場する本です※（私にはそう見える、という話にすぎませんが）。こうした方法論への感度は本文全体の細かい部分に感じられるのですが、特にひときわ感じられたのは終章の以下の文言です。
「断絶があったのは、古代末期とイスラーム時代との間ではなく（あるいは西洋史）研究者とイスラーム史（あるいは東洋史）研究者との間であったと言うべきかもしれない。時代区分とは、過去を整理して理解したい人間の都合で作られたものでしかない。それでは、カルタゴ滅亡からイスラームの進出までという、著者の都合で設定した時代区分の中で、まずはローマがアフリカをどう変えたかまとめてみよう」（p224-5）
「古代ローマ史という分野は、古代ギリシア史と並んで、西洋史あるいはヨーロッパ史における古代と位置づけられてきた。だが（略）ローマ帝国は（略）近代ヨーロッパの独占物ではない。しかし、古代ローマがヨーロッパの過去として位置づけられてきた結果、ローマ帝国支配下にあった西アジアや北アフリカは軽視されがちなのが現状である。ヨーロッパ中心史観に一石を投じるものとして、北アフリカから見た、もう一つの古代ローマ史の試みを理解していただければと思う」（p15-6）
※古代末期のローマに関する学説は、衰亡論と変容論という区分がひとつあります。これは20世紀後半の文化論的転回という潮流に属し、更に文化論的転回は社会科学の横断的方法論におけるポストモダン論争とも関連するため、著者の方法論に対する感度は専門分野に直結しているのだと理解しています）。
高校生の頃、旧版『世界各国史 ( 1)イギリス史 』（1954年、大野真弓編）と、同『世界各国史（２）フランス史』（1955年、井上幸治編）の冒頭のローマ史のパートを読んで以来、ローマ帝国のすべての属州についての、最低限現各国史本の冒頭にある程度の帝国ローマの地域史について読んでみたいと思っていました。特に、イギリス史冒頭のローマ史は6ぺージ強であるのに比べ、フランス史は16頁あり、項目も当時としては意外に詳細です。以下『フランス史』のローマ史部分の目次を紹介しますと、
第三節　ローマ支配下のガリア（26）　ローマの統治機構（26）、ガロ＝ローマンの社会と経済（大土地所有）（31）、ガロ＝ローマンの社会と経済（自立的小農民と共同体）、（32）、ガロ＝ローマンの社会と経済（商工業）（35）
第四節　ロ－マ支配末期（38）　ローマ帝国の再建築とその矛盾（38）、ローマ末期の社会と経済（39）
という具合で、まだ村川健太郎著『世界の歴史２ローマとギリシア』（中公旧版）くらいしかローマ史の知識の無かった私は、以来、世界史に登場する他の国々についても地方史というものが成り立ってしかるべきなのに、あまり（少なくとも一般人が手にしやすそうな本としては）目にしないのはなぜだろう、と思うようになりました。当時私は神奈川県に住んでいましたが、未来に読まれる日本の歴史が東京だけを語ったものだったりして、神奈川はじめ地方が捨象されてしまうのであれば、それはあまりにも偏ったものであるように思えました。同じように、ローマ帝国の歴史についても、多くのローマ史本は、基本都市ローマと、そこで活躍する有力な政治家や皇帝たちの興亡史が多く、地方は、彼らによって征服されたり反乱を起こして鎮圧されたりする対象としてのみ登場するだけの描かれ方しかされないことに不満を感じました。以来これまで属州史として利用できる書籍を探してきました。把握している範囲で属州史といえる程度の内容が含まれている日本語書籍を少し書き出してみますと次のものがあります。
①ブリタニア　『オックスフォード　ブリテン諸島の歴史　第一巻　ローマ帝国時代のブリテン島』　慶應義塾大学出版会（2011年）②ガリア　山川出版社『世界歴史大系　フランス史１』（1995年、55頁）　通史ではないが、ガリアだけを扱った書籍として『絵で旅するローマ時代のガリア　古代の建築・文化・暮らし』（2019年、マール社）がある。③ヒスパニア　山川出版社『世界歴史大系　スペイン史１』（2008年、約30頁）④ゲルマニア　山川出版社『世界歴史大系　ドイツ史１』（1997年、手元にないので不明だが2～30頁程との記憶あり）⑤イタリア　山川出版社『世界歴史大系　イタリア史１』（ただし帝国全土に関する記述も多い）　（通史ではなく研究書だが『ローマ帝国の統治構造』北海道大学出版会 (2014年、飯坂晃治著）は元首政期のイタリアを対象としていて地域史本としても有用）⑥パンノニア　恒文社『ハンガリー史』（1980年）（約11頁、ただしルーマニアの記述も含む。これは歴史的ハンガリーがルーマニアの大半を含んでいることが多かったため）⑦ダキア　恒文社『ルーマニア史』（1977年）（約55頁）⑧トラキア　ほるぷ出版『世界の教科書＝歴史　ブルガリア:1』（1985年）（4頁しかないがあるだけまし）　（恒文社『ブルガリア　歴史と文化』（1981年）にはありそうだが、2/3頁しかない）⑨エジプト　ほるぷ出版『世界の教科書＝歴史　エジプト』（1981年）（手元にないため不明だが数ページはあった記憶がある）　（専門書『パピルスが語る古代都市: ローマ支配下エジプトのギリシア人』2022年、ピーター・パーソンズ著)は、２～4世紀初頭のエジプトの地方都市の社会史本としても読める）
ローマ時代の記述があってよさそうな恒文社『ユーゴスラヴィア史』は近代以降の国民国家史観で書かれているため中世から開始、ほるぷ出版『世界の教科書＝歴史　トルコ:1』は、世界史とトルコ国史が合体した本で、ローマ史の部分は一般的な世界史教科書におけるローマ史となっていて、数行アンカラのローマ遺跡の写真と解説があるくらいです。このように、意外にあってもよさそうな本でもローマ時代の地方史がなかったりします。山川出版社『ギリシア史 (世界各国史 新版 17)』（2005年）のローマ時代のパートは、ローマ史本でも登場するメジャーな、ギリシアが舞台となった話題を羅列した感じで視点がローマ側にとどまり地方史という感じがしません。この点で、次に紹介する、昨年出た『ローマ帝国を生きるギリシア都市: 小アジアにおける文化・経済のダイナミクス (プリミエ・コレクション 127) 』（2024年、京都大学出版会、増永理考著)は、現トルコ側のギリシア都市ですが、２～３世紀のビテュニア、リュキア、アシアの三属州の都市を対象とした研究で、通史ではありませんが当時の小アジア西部の社会を知ることができて有用です。更に、古代の著作である、『哲学者・ソフィスト列伝 (西洋古典叢書 G 22』（ 2001年、京都大学出版会、ピロストラトス, エウナピオス著）は、通史ではないものの、1～4世紀の人物伝なので、当時の東方ギリシア語圏の通史的に読めなくもありません。
こういう次第なので、本書は、一気にガリアの55頁を大きく上回り、日本語で読める、ブリタニア、イタリアに次いで三番目に詳細な属州通史本ということになるのではないかと思います。こう考えますと、本書がいかに画期的なものであるのかが、よくわかるのではないかと思います。
アプリカ属州史については、日本語で読める論文（それらは本書巻末参考文献に掲載されています）を探して一覧表の記事ブログの原稿（未完成）を書いてきたのですが、本書の登場で、アフリカ属州史が効果的にアピールできるようになりました。最高です！
こうした属州史本はもっともっと出てほしいし、ローマ市と皇帝中心の興亡史というナラティブを、属州史によってより相対化し、帝国ローマがより一層立体的に理解できるようになっていって欲しいと願う次第です。
最期にチュニジア史上において、経済力が背景にあると思われる時代や事件を記載してみますと、紀元前のカルタゴの繁栄や帝国ローマにおいて首都の食料を支えた経済力、2世紀から４世紀にかけて帝国中枢で活躍した行政官、文人、皇帝、宗教人を輩出した社会を支えた経済的繁栄は本書で紹介されている通り、以後、ササン朝の侵攻に風前の灯だった東帝国がチュニジアを根拠地とするヘラクレイオス兄弟に率いられた軍隊により解放されたり（7世紀初頭）、ウマイヤ朝の侵攻に同様の窮状に陥ったコンスタンス2世帝がシチリアに宮廷を置き、恐らくシチリアや北アフリカの経済力を用いて艦隊を再建しようとしたり、レオン3世がシチリアと南伊（カラブリア）、東イリュリクム教区といった徴税を担っていたローマ教皇管轄教区をコンスタンティノープル総主教管轄に変更して、シチリアと南伊の小麦や税金を東方に送付するようにし、シチリアとイタリアをイスラームに反転攻勢をかける体制のために犠牲とし、ビザンツ帝国の周辺地帯化＆搾取地帯化して帝国の再編を図ったこと、この地域からアグラブ朝が勃興してシチリアを征服したり、ファーティマ朝やノルマン・シチリア王国が勃興した要因のひとつに経済力があるかも知れず、もしかしたらユスティニアヌスがこれら地域に優先して侵攻した理由のひとつであるかも知れない、との印象さえ受け、古代から近世近くまで持続的にある程度の経済力を維持し続けたのではないかと思えるわけです。


 （２）『ローマ帝国を生きるギリシア都市: 小アジアにおける文化・経済のダイナミクス (プリミエ・コレクション 127) 』（2024年、京都大学出版会、増永理考著)

当時の人々の目線に近づける本です（学術的な研究内容部分に関するレビューではなく、古代世界の旅に活用しましょう、という（邪道）レビューです）
2～3世紀の小アジア西岸地方（属州ビテュニア、アシア、リュキアのあたり）の主に政治文化の研究です。史料の多くは奉献碑文や業績碑文なので、そこには碑文の目的である政治行為、文化行為、慈善行為、経済行為などが書かれており、そもそも碑文の奉納理由の多くは、出費を伴う経済行為であることが多いため、経済事情の一面を表していることから、タイトルに「経済」が含まれています。
収録されている写真は多くはないのですが、補論では、主題のアフロディシアスの碑文が、碑文表面だけではなく、碑文が刻まれている建造物が多少わかる感じで多数掲載されており、著者の学術解説を聴きながら遺跡旅行をしている気分が味わえます。画像のない論説でも、著者が縦横に引用する碑文・伝世文献史料の研究解説を聴きながら古代の小アジア西部を見学している臨場感があり楽しめました。研究書は、通常研究者や、よほどのマニアが読むものだと思っている人が一般的なのかもしれませんが、遺跡旅行エッセイでは味わえない、深いトリップ感が味わえる点では、一般読書人でも大変有用に活用できます。古代世界にご興味のある方に対して、研究書をこういう風に読む面白さというものを、アピールしたいと思う次第です。古代世界に住んでいた住民でも、個々人であれば、地域のすべての碑文と、地域に言及している文献を読めるわけではなく、地域のことを何から何まで知っているわけではないはずです。居住世界への認識が断片的知識の集積である点は、古代の住民にとっても現代の人々にとっても同じはずです。現在に残る古代の断片的史料から、当時の居住世界を再構築しようとする現代の研究者の思考を論説を読んで辿るということは、時空的距離による限界はあるにしてもそれなりに古代のその地域世界の再体験となりうるはずです。
専門家ではない人の遺跡訪問エッセイの場合は、基本的に現在の遺跡を旅行しているところまでしか達することができないため（著者自身は過去の情景を思い浮かべているのかもしれないが、読者の方は、「歴史に浸っている著者」の姿を味わうことになってしまうことが多いのではないでしょうか）、当時の世界を、確実な知識の案内とともに旅するということは、学術書でなくてはなかなか味わうことはできない、と思うわけです。新書や一般書だとナラティブの雑草に覆われてなかなか地面（史料）までたどり着けないし、一般人が学術解析なしの地面（史料翻訳文だけ）に直接接した（読んだ）りすると、逆に一般人の無意識的意識的ナラティブが史料の一部だけを切り取ってしまったりして学界では鉄板の解釈とは異次元のナラティブに回収してしまうことも起こったりしてしまうことがあります。できうる限り漏れのない緻密で厳密で合理的で慎重で労を惜しまない論証を行っている学術書は、私にとっては、ナラティブの雑草を選り分けて地面へと導き、そして地面を確実に案内してくれ、より確実なものに接地できたという安心感・ある種の清々しさを与えてくれる大変重要な意義を持っています。過剰なナラティブの束をもってして感情を力づくで押し通そうとする現実の社会や、他社製品と比べて自社製品を誇大に優位に見せつけるべく意図的にレトリックや作為のテクニックを駆使した商品案内や、普段取り巻かれているトリセツや社内文書のずさんさに飽き飽きし、そうはいってもほどほどの工数で納めないとコスト高となり採算が取れなくなったり、生産性の低い要領の悪い人材だとの評価を受けてしまうという疲れまくった日々を送る現代人にとって、「ちゃんとした仕事」に接することができること自体、清涼剤であり精神安定剤となってしまっている、、、、そういう観点で学術書にゆきついてしまった人というのは、少なくないのではないかという気がしています（学術書も納期と予算と投入マンパワーの調整結果の産物ということでは一産業界と同じところはあるわけですし、歴史学研究会編『歴史学研究、2025年2月号—シリーズ歴史を書くということ（第五回）概説書を書くということ』で、一部の論者が、まるで開き直るかのように、20世紀の重鎮の執筆スタイルを持ち出してナラティブ優先の叙述を正当化するありさま語っているのを見ると、がっかりしてしまうわけですが、、、この論者などは、２～３年製造業界で働いて、製造物責任という社会的責任の重さというものを身に着けてきて欲しいと思ってしまうレベルです（あとプログラミング業務を経験するのも良いですね。興に乗って書き上げたプログラムの品質がどういうものか。私の感覚からするとこの論者はデバッグを読者（読者である他の研究者含む）にやらせてもいい、つまり、商用アプリのデバッグを利用者にやらせます、といってるように見えます）。筆が軽すぎるこの論者は学者ではなくもう作家と見なすべきでしょう）。
ところで、小アジア内の歴史的境界について長年興味を持っています。ヘレニズム時代の諸王朝（ペルガモン、ガラティア、カッパトキア、ビテチュニア、コマンゲネなど）の境界と、ローマ時代、ビザンツ時代の属州の境界、ベイリク時代の境界、オスマン朝時代の州の境界などがどのように決まってきたのか、自然境界なのか、歴史的にひとまとまりの地域だったのか、たまたま分裂時代の諸勢力の力関係で決まったのか。小アジアについてはこうした状況がなかなかわからないため、ずっと知りたいと思ってきました。今回属州リュキアについてはヘレニズム時代のリュキア・コイノンを継承していることがわかり収穫がありました（ローマ時代のイタリアの属州は、近世の諸都市国家や現代イタリアの州とほぼ同じ地域的まとまりだったりするし、イベリアなどは主要河川流域ごとに属州が分かれている、など、比較的わかりやすい属州も多いのですが、小アジアは地形が複雑なこともあって地域的歴史世界がわかりにくく、分裂時代の諸国の境界と統一時代の州の境界が一致しないことが多いなど、まだまだ興味は尽きません）。
終章によると、Anne-Valérie Pontという研究者の2020年の著作、『<a href="https://bmcr.brynmawr.edu/2022/2022.12.20/">La fin de la cité grecque: métamorphoses et disparition d’un modèle politique et institutionnel local en Asie Mineure</a>』が、小アジア西部の帝政後期に関し、本書のようなテーマの研究をしているらしいのですが、フランス語版しかないようなのが残念です。
節を含む詳細な目次は京都大学出版会のサイト（<a href="https://www.kyoto-up.or.jp/books/9784814005246.html">こちら</a>）にあるため、以下は章題だけ記載します。
序　章　ローマ帝国のなかのギリシア第一章　たそがれのギリシア都市？――学説史とその問題第二章　小アジアにおけるギリシア都市の広がりと構造第三章　公共建築物と都市――エフェソス、プルサの事例第四章　祝祭と都市――アフロディシアスの事例補　論　アフロディシアスにおける劇場の動態的観測第五章　コイノンにおける恵与と都市――リュキアの事例第六章　公共建築物から祝祭へ――「文化資本」としての恵与第七章　公共建築物と祝祭の表象――都市発行貨幣における図像分析終　章　ギリシア都市からローマ帝国支配をまなざす
専門家の探求とともにたどる、２～3世紀の小アジア西部都市世界への旅。お薦めです。

（３）『古代ローマ帝国の謎』と『古代ローマ　人類初の世界文明』青柳大型本　地方遺跡に目覚めた
この二冊は最近読んだ本ではなく、私にとって、90年代に古代ローマ遺跡旅行の属州遺跡訪問先を決めるのに大きな影響を受けた本、ということで、よい機会なので少し紹介したい、というものです。
『<a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E3%81%AE%E8%AC%8E-%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E3%82%8C-2-3-%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BB%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E8%AC%8E%E4%BA%8B%E5%85%B8/dp/4334706363/r">古代ローマ帝国の謎</a>』（光文社文庫、1987年）は、文庫版なのにほぼオールカラーで全頁光沢紙、ふんだんに遺跡写真が掲載されている本です。しかも500￥。非常にコスパの良い本です。　この本の中ほどに、13ページ属州遺跡の写真が掲載されていて、アルジェリア、チュニジア、モロッコ、トルコ、レバノン、フランス、スペイン、イギリスの遺跡が、１～２頁、それぞれ２～３か所の遺跡写真が載っています。チュニジアにはドゥッガ、スベイトラ、ザグアン、カルタゴ水道、ピウス帝浴場、トルコはエフェソスとアスペンドス、スペインはメリダ、セゴビアとなっていて、後年この通りの遺跡を訪問していることから、強く脳裏に焼き付いていたのだと思います。今見返してみて、阪本浩氏が著者だったことを知りました。まだ33歳くらいの頃の著作ということで、そこはかとなく感動じいるものがあります。
このシリーズは、他に『シルクロードの謎』を持っているのですが、前回<a href="http://shahr.seesaa.net/article/517640783.html?1760111218">『ソグド語文書を読む１：「古代書簡」とトルファン出土のソグド語断片』本の紹介記事</a>で紹介した、4世紀初頭のソグド人の手紙の翻訳の一部は、この本で知ったものです。このシリーズは初心者向けの体裁のわりに玄人レベル感のある内容となっていて、（シリーズの他作な読んだことがないものの）名著が多いような印象があります。
私はかねがね、ローマ属州遺跡旅行に目覚めたのはブルガリア駐在時に見た、田舎の村のそのへんに点在する無名のローマ遺跡にある、と口にすることが多いのですが、実際にはその前の英国訪問時にロンドンのローマ遺跡を見たり、スイスとドイツに行くときには、事前にローマ遺跡を調べてスイスの<a href="https://zae06141.client.jp/raurica.html">カエサル・アウグスタ</a>へいけそうであれば行く、と決めてから出発していました。属州遺跡目的で旅行しようとまでは思っていなかったものの、旧ローマ帝国領に行くときには訪問地付近にあるローマ遺跡へも寄ろう、という気持ちにはなっていたわけです。その属州遺跡旅行への動機づけには、恐らく本書『古代ローマ帝国の謎』の影響もあったのではないかという気がします。
『<a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E2%80%95%E4%BA%BA%E9%A1%9E%E5%88%9D%E3%81%AE%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%96%87%E6%98%8E-%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%8A%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%82%A2-%E3%83%AA%E3%83%99%E3%83%A9%E3%83%86%E3%82%A3/dp/4105303023">古代ローマ　人類初の世界文明</a>』（新潮社、1997年）の方は『古代ローマ帝国の謎』と逆のB4の大型本です。全頁オールカラーで、後半192頁から287頁までが属州遺跡解説となっています。この本、98年夏ローマに行ったときに本屋の店頭で飾られているのを見てざっと立ち見し、次に訪問する予定だったチュニジアとトルコの遺跡、<a href="https://zae06141.client.jp/aspends.htm">アスペンドス</a>、<a href="https://zae06141.client.jp/sardis.htm">サルディス</a>、<a href="https://zae06141.client.jp/efesos.htm">エフェソス</a>、チュニジアの<a href="https://zae06141.client.jp/eljem.html">エルジェム</a>、と<a href="https://zae06141.client.jp/subettra.html">スフェイトゥラ</a>（スベイトラ）を確認した記憶があり、私の属州遺跡旅行に影響を与えた本の一つです。日本語書籍の大判の古代ローマ図説本はこれまでも何冊か出ていますが（以下）、本書は、属州遺跡にもっとも比重を割いている（1/3が属州）本として、私個人の感覚としては、もっとも都市ローマと地方のバランスが取れている本としていまだにおすすめの書籍です。
<a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E-%E5%9B%B3%E8%AA%AC%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%B0%E7%90%86%E5%A4%A7%E7%99%BE%E7%A7%91-%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%AB/dp/4254165943/">『図説 世界文化地理大百科 古代のローマ』</a> 1985年監修者： 平田寛 発行所 ：朝倉書店<a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%9B%B3%E8%AA%AC%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD-%E3%83%9E%E6%96%87%E5%8C%96%E8%AA%8C-%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA-%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3/dp/4562027711">『図説古代ロ-マ文化誌』</a> 1996/7/1　チャールズ フリーマン (著), J.F.ドリンクウォーター (著), 上田 和子 (翻訳)　 ‎  原書房『古代ローマ　人類初の世界文明』（新潮社、1997年）<a href="https://www.amazon.co.jp/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%9B%B3%E9%91%91-%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA/dp/4882828936/">『ローマ帝国大図鑑』</a> 2013/12/15　ナイジェル・ロジャーズ (著), 推薦 樺山紘一 (その他), 田中敦子 (翻訳)　 ‎  ガイアブックス<a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%9B%B3%E9%91%91-%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88/dp/4309229239/r">『古代ローマ帝国大図鑑』</a> 2024/10/29　アンドリュー・ジェームス・シレット (監修), マシュー・ニコルズ (監修), 本村 凌二 (監修), ‎  河出書房新社 
などがあり、おおむね10年ごとに出ていることがわかります。これらの中では、個人的に、各分野を詳細に扱っているもっともバランスのとれた本に思えるのは『ローマ帝国大図鑑』なのですが（『古代ローマ帝国大図鑑』ごめんなさい）、属州遺跡にもっとも詳しいのは本書『古代ローマ　人類初の世界文明』です。中央と地方をバランスよく知りたいと思っている方にはおすすめです。日本語書籍の大判の古代ローマ図説本の中では属州遺跡にもっとも比重を割いていて（1/3が属州）、多くの地方遺跡から帝国の広大さが実感できる本です。　
（４）最後に
今回の二冊（北アフリカ本と小アジア西部本）は心穏やかに読書ができました。反対に、穏やかに読書できないパターンとは、例えば衰亡論関係などです。2013年から2020年頃は、古代末期論に関する書籍が多数出版され、もひときわマイナー界隈でひそかなブームとなっていたようです。古代末期論やローマ帝国衰亡論に興味はあるのですが、だいたいがナラティブの主張し合いに過ぎないのであって（しかも多くは研究者の得意言語に強く依存した視野のもの）、そういう部分が目につきすぎて気ぜわしく、いろいろ調べたり確認しないではいられなくなり落ち着いて読めなかったりするのですが、<a href="http://shahr.seesaa.net/article/517565523.html?1760113141">前回（の記事のローマ本</a>）のような日常生活史本や、今回のような地域史本だと、落ち着いて読めて、しらべたくなる、ますますもっと知りたくなる前向きな探求心に刺激を受けるので、私にとっては幸せな読書です。もっとも、「地域史」というくくり自体がもつ方法論的意義もあるため、今回の本も方法論と無縁ではないわけですが、このくくりを採用すること時点で意義の多くは語られ済であるため、読み進める時には逆にそうしたフレームワーク論をあまり意識することなく穏やかに読み進めることができました。
※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。
※29/Nov/2025 追記：ver1.01 『ローマ帝国を生きるギリシア都市』のプログラミング云々<a></a>

]]></itunes:summary>
      <content:encoded><![CDATA[
<div>『ローマ帝国を生きるギリシア都市』『ローマ帝国とアフリカ-カルタゴ滅亡からイスラーム台頭までの800年史 (中公新書 2871) 』を読みました。</div><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（１）『ローマ帝国とアフリカ-カルタゴ滅亡からイスラーム台頭までの800年史 (中公新書 2871) 』（2025年、大清水裕著)</strong></span></div><br /><div>ローマ時代の北アフリカ沿岸地域史の本です。</div><br /><div>古代から現在までを通覧したチュニジア通史の日本語専著はなさそうです。チュニジア一帯は古代から現代にいたるまで比較的地域的まとまりをもった展開をもった地域であり、比較的通史の描きやすい地域であるため、あってもよさそうなのにないのが意外でした（『世界の国ぐにの歴史6 チュニジア・アルジェリア・モロッコ』（岩波書店1991年）という書籍はありますが、児童書です）。古代においては長く経済力を持っていたと思われ、中世においてもチュニジア一帯を拠点とした勢力がシチリアやエジプトを征服したり、逆にシチリアに拠点を置いた勢力がチュニジア支配に乗り出すなど、経済的利点が想定されなければ起こりそうもなかった展開が幾度も見られるため、経済史など一貫した視点で調査し通覧した研究を出す専門家とかいてもよさそうなのに、と思っていたところ、ローマ時代の通史が出てしまいました。本書に続く形で中世以降の通史本も出てほしいところですが、本書で大方の読者の興味を引くであろう目立つトピックが扱われてしまったため、中世史以降の通史本を出してもニーズが少ないかもしれませんが、個人的には本書の登場は嬉しいところでです。なお、本書は歴史的にまとまりのある現チュニジアとアルジェリア西部をメインの対象としていますが、ローマ時代のアフリカとは、現在のアフリカの地域定義とは異なりおおむね以下のアフリカ名を持つ行政区域を中心とする一帯のことです。行政区域の範囲と、当時のローマ人が漠然と認識したアフリカの範囲は若干異なっている可能性はありますが、おおむね以下の範囲です。本書における「アフリカ」は、後期帝政時代のアフリカ管区の地域を意味しています。本書によると、この地域の住民が「アフリカ人」との自己認識を示している最初期の事例はアウグスティヌスとのことです。</div><br /><div>元首政時代　属州アフリカ・プロコンスラリス州（現チュニジア・リビア中西部沿岸）</div><div>後期帝政時代　アフリカ管区（７属州の上位行政区画で現在のモロッコ・アルジェリア・チュニジア・リビア中西部沿岸）</div><br /><div>本書は、一見ローマ帝国における地方史/地域史/属州史を扱った本のようでありながら、実はグローバルヒストリー的志向を持つ本です。また著者の専門分野が古代末期の帝国ローマであることから、歴史学方法論的にかなりエッジの効いた文言がしばし登場する本です※（私にはそう見える、という話にすぎませんが）。こうした方法論への感度は本文全体の細かい部分に感じられるのですが、特にひときわ感じられたのは終章の以下の文言です。</div><br /><div>「断絶があったのは、古代末期とイスラーム時代との間ではなく（あるいは西洋史）研究者とイスラーム史（あるいは東洋史）研究者との間であったと言うべきかもしれない。時代区分とは、過去を整理して理解したい人間の都合で作られたものでしかない。それでは、カルタゴ滅亡からイスラームの進出までという、著者の都合で設定した時代区分の中で、まずはローマがアフリカをどう変えたかまとめてみよう」（p224-5）</div><br /><div>「古代ローマ史という分野は、古代ギリシア史と並んで、西洋史あるいはヨーロッパ史における古代と位置づけられてきた。だが（略）ローマ帝国は（略）近代ヨーロッパの独占物ではない。しかし、古代ローマがヨーロッパの過去として位置づけられてきた結果、ローマ帝国支配下にあった西アジアや北アフリカは軽視されがちなのが現状である。ヨーロッパ中心史観に一石を投じるものとして、北アフリカから見た、もう一つの古代ローマ史の試みを理解していただければと思う」（p15-6）</div><br /><div>※古代末期のローマに関する学説は、衰亡論と変容論という区分がひとつあります。これは20世紀後半の文化論的転回という潮流に属し、更に文化論的転回は社会科学の横断的方法論におけるポストモダン論争とも関連するため、著者の方法論に対する感度は専門分野に直結しているのだと理解しています）。</div><br /><div><div>高校生の頃、旧版『世界各国史 ( 1)イギリス史 』（1954年、大野真弓編）と、同『世界各国史（２）フランス史』（1955年、井上幸治編）の<br />冒頭のローマ史のパートを読んで以来、ローマ帝国のすべての属州についての、最低限現各国史本の冒頭にある程度の帝国ローマの地域史について読んでみたいと思っていました。特に、イギリス史冒頭のローマ史は6ぺージ強であるのに比べ、フランス史は16頁あり、項目も当時としては意外に詳細です。以下『フランス史』のローマ史部分の目次を紹介しますと、</div><br /><div>第三節　ローマ支配下のガリア（26）</div><div>　ローマの統治機構（26）、ガロ＝ローマンの社会と経済（大土地所有）（31）、ガロ＝ローマンの社会と経済（自立的小農民と共同体）、（32）、ガロ＝ローマンの社会と経済（商工業）（35）</div><br /><div>第四節　ロ－マ支配末期（38）</div><div>　ローマ帝国の再建築とその矛盾（38）、ローマ末期の社会と経済（39）</div><br /><div>という具合で、まだ村川健太郎著『世界の歴史２ローマとギリシア』（中公旧版）くらいしかローマ史の知識の無かった私は、以来、世界史に登場する他の国々についても地方史というものが成り立ってしかるべきなのに、あまり（少なくとも一般人が手にしやすそうな本としては）目にしないのはなぜだろう、と思うようになりました。当時私は神奈川県に住んでいましたが、未来に読まれる日本の歴史が東京だけを語ったものだったりして、神奈川はじめ地方が捨象されてしまうのであれば、それはあまりにも偏ったものであるように思えました。同じように、ローマ帝国の歴史についても、多くのローマ史本は、基本都市ローマと、そこで活躍する有力な政治家や皇帝たちの興亡史が多く、地方は、彼らによって征服されたり反乱を起こして鎮圧されたりする対象としてのみ登場するだけの描かれ方しかされないことに不満を感じました。以来これまで属州史として利用できる書籍を探してきました。把握している範囲で属州史といえる程度の内容が含まれている日本語書籍を少し書き出してみますと次のものがあります。</div><br /><div>①ブリタニア　『オックスフォード　ブリテン諸島の歴史　第一巻　ローマ帝国時代のブリテン島』　<span class="a-list-item"><span>慶應義塾大学出版会（2011年）</span></span></div><div>②ガリア　山川出版社『世界歴史大系　フランス史１』（1995年、55頁）</div><div>　通史ではないが、ガリアだけを扱った書籍として『絵で旅するローマ時代のガリア　古代の建築・文化・暮らし』（2019年、マール社）がある。</div><div>③ヒスパニア　山川出版社『世界歴史大系　スペイン史１』（2008年、約30頁）</div><div>④ゲルマニア　山川出版社『世界歴史大系　ドイツ史１』（1997年、手元にないので不明だが2～30頁程との記憶あり）</div><div>⑤イタリア　山川出版社『世界歴史大系　イタリア史１』（ただし帝国全土に関する記述も多い）</div><div>　（通史ではなく研究書だが『ローマ帝国の統治構造』<span class="a-list-item"><span>北海道大学出版会 (2014年、飯坂晃治著）は元首政期のイタリアを対象としていて地域史本としても有用）</span></span></div><div>⑥パンノニア　恒文社『ハンガリー史』（1980年）（約11頁、ただしルーマニアの記述も含む。これは歴史的ハンガリーがルーマニアの大半を含んでいることが多かったため）</div><div>⑦ダキア　恒文社『ルーマニア史』（1977年）（約55頁）</div><div>⑧トラキア　ほるぷ出版『世界の教科書＝歴史　ブルガリア:1』（1985年）（4頁しかないがあるだけまし）</div><div>　（恒文社『ブルガリア　歴史と文化』（1981年）にはありそうだが、2/3頁しかない）</div><div>⑨エジプト　ほるぷ出版『世界の教科書＝歴史　エジプト』（1981年）（手元にないため不明だが数ページはあった記憶がある）</div><div>　（専門書『パピルスが語る古代都市: ローマ支配下エジプトのギリシア人』2022年、ピーター・パーソンズ著)は、２～4世紀初頭のエジプトの地方都市の社会史本としても読める）</div><br /><div>ローマ時代の記述があってよさそうな恒文社『ユーゴスラヴィア史』は近代以降の国民国家史観で書かれているため中世から開始、ほるぷ出版『世界の教科書＝歴史　トルコ:1』は、世界史とトルコ国史が合体した本で、ローマ史の部分は一般的な世界史教科書におけるローマ史となっていて、数行アンカラのローマ遺跡の写真と解説があるくらいです。このように、意外にあってもよさそうな本でもローマ時代の地方史がなかったりします。山川出版社『ギリシア史 (世界各国史 新版 17)』（2005年）のローマ時代のパートは、ローマ史本でも登場するメジャーな、ギリシアが舞台となった話題を羅列した感じで視点がローマ側にとどまり地方史という感じがしません。この点で、次に紹介する、昨年出た『ローマ帝国を生きるギリシア都市: 小アジアにおける文化・経済のダイナミクス (プリミエ・コレクション 127) 』（2024年、京都大学出版会、増永理考著)は、現トルコ側のギリシア都市ですが、２～３世紀のビテュニア、リュキア、アシアの三属州の都市を対象とした研究で、通史ではありませんが当時の小アジア西部の社会を知ることができて有用です。更に、古代の著作である、『哲学者・ソフィスト列伝 (西洋古典叢書 G 22』（ 2001年、京都大学出版会、ピロストラトス, エウナピオス著）は、通史ではないものの、1～4世紀の人物伝なので、当時の東方ギリシア語圏の通史的に読めなくもありません。</div><br /><div>こういう次第なので、本書は、一気にガリアの55頁を大きく上回り、日本語で読める、ブリタニア、イタリアに次いで三番目に詳細な属州通史本ということになるのではないかと思います。こう考えますと、本書がいかに画期的なものであるのかが、よくわかるのではないかと思います。</div><br /><div>アプリカ属州史については、日本語で読める論文（それらは本書巻末参考文献に掲載されています）を探して一覧表の記事ブログの原稿（未完成）を書いてきたのですが、本書の登場で、アフリカ属州史が効果的にアピールできるようになりました。最高です！</div><br /><div>こうした属州史本はもっともっと出てほしいし、ローマ市と皇帝中心の興亡史というナラティブを、属州史によってより相対化し、帝国ローマがより一層立体的に理解できるようになっていって欲しいと願う次第です。</div><br /><div><div><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>最期にチュニジア史上において、経済力が背景にあると思われる時代や事件を記載してみますと、紀元前の</span></span></span></span><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>カルタゴの繁栄や</span></span></span></span><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>帝国ローマにおいて首都の食料を支えた経済力、2世紀から４世紀にかけて帝国中枢で活躍した行政官、文人、皇帝、宗教人を輩出した社会を支えた経済的繁栄は本書で紹介されている通り、以後、ササン朝の侵攻に風前の灯だった東帝国が</span></span></span></span><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>チュニジアを根拠地とするヘラクレイオス兄弟に率いられた軍隊により解放されたり（7世紀初頭）、</span></span></span></span><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>ウマイヤ朝の侵攻に同様の窮状に陥ったコンスタンス2世帝がシチリアに宮廷を置き、恐らくシチリアや北アフリカの経済力を用いて艦隊を再建しようとしたり、レオン3世がシチリアと南伊（カラブリア）、東イリュリクム教区といった徴税を担っていたローマ教皇管轄教区をコンスタンティノープル総主教管轄に変更して、シチリアと南伊の小麦や税金を東方に送付するようにし、シチリアとイタリアをイスラームに反転攻勢をかける体制のために犠牲とし、ビザンツ帝国の周辺地帯化＆搾取地帯化して帝国の再編を図ったこと、</span></span></span></span></span><span class="cr-widget-FocalReviews" data-hook="cr-widget-FocalReviews"><span class="a-list-item"><span data-hook="review-body" class="a-size-base review-text"><span>この地域からアグラブ朝が勃興してシチリアを征服したり、ファーティマ朝やノルマン・シチリア王国が勃興した要因のひとつに経済力があるかも知れず、もしかしたらユスティニアヌスがこれら地域に優先して侵攻した理由のひとつであるかも知れない、との印象さえ受け、古代から近世近くまで持続的にある程度の経済力を維持し続けたのではないかと思えるわけです。</span></span></span></span></div><br /></div><br /><br /><div><strong>&nbsp;（２）『ローマ帝国を生きるギリシア都市: 小アジアにおける文化・経済のダイナミクス (プリミエ・コレクション 127) 』（2024年、京都大学出版会、増永理考著)</strong></div><br /><br /><div>当時の人々の目線に近づける本です（学術的な研究内容部分に関するレビューではなく、古代世界の旅に活用しましょう、という（邪道）レビューです）</div><br /><div>2～3世紀の小アジア西岸地方（属州ビテュニア、アシア、リュキアのあたり）の主に政治文化の研究です。史料の多くは奉献碑文や業績碑文なので、そこには碑文の目的である政治行為、文化行為、慈善行為、経済行為などが書かれており、そもそも碑文の奉納理由の多くは、出費を伴う経済行為であることが多いため、経済事情の一面を表していることから、タイトルに「経済」が含まれています。</div><br /><div>収録されている写真は多くはないのですが、補論では、主題のアフロディシアスの碑文が、碑文表面だけではなく、碑文が刻まれている建造物が多少わかる感じで多数掲載されており、著者の学術解説を聴きながら遺跡旅行をしている気分が味わえます。画像のない論説でも、著者が縦横に引用する碑文・伝世文献史料の研究解説を聴きながら古代の小アジア西部を見学している臨場感があり楽しめました。研究書は、通常研究者や、よほどのマニアが読むものだと思っている人が一般的なのかもしれませんが、遺跡旅行エッセイでは味わえない、深いトリップ感が味わえる点では、一般読書人でも大変有用に活用できます。古代世界にご興味のある方に対して、研究書をこういう風に読む面白さというものを、アピールしたいと思う次第です。古代世界に住んでいた住民でも、個々人であれば、地域のすべての碑文と、地域に言及している文献を読めるわけではなく、地域のことを何から何まで知っているわけではないはずです。居住世界への認識が断片的知識の集積である点は、古代の住民にとっても現代の人々にとっても同じはずです。現在に残る古代の断片的史料から、当時の居住世界を再構築しようとする現代の研究者の思考を論説を読んで辿るということは、時空的距離による限界はあるにしてもそれなりに古代のその地域世界の再体験となりうるはずです。</div><br /><div>専門家ではない人の遺跡訪問エッセイの場合は、基本的に現在の遺跡を旅行しているところまでしか達することができないため（著者自身は過去の情景を思い浮かべているのかもしれないが、読者の方は、「歴史に浸っている著者」の姿を味わうことになってしまうことが多いのではないでしょうか）、当時の世界を、確実な知識の案内とともに旅するということは、学術書でなくてはなかなか味わうことはできない、と思うわけです。新書や一般書だとナラティブの雑草に覆われてなかなか地面（史料）までたどり着けないし、一般人が学術解析なしの地面（史料翻訳文だけ）に直接接した（読んだ）りすると、逆に一般人の無意識的意識的ナラティブが史料の一部だけを切り取ってしまったりして学界では鉄板の解釈とは異次元のナラティブに回収してしまうことも起こったりしてしまうことがあります。できうる限り漏れのない緻密で厳密で合理的で慎重で労を惜しまない論証を行っている学術書は、私にとっては、ナラティブの雑草を選り分けて地面へと導き、そして地面を確実に案内してくれ、より確実なものに接地できたという安心感・ある種の清々しさを与えてくれる大変重要な意義を持っています。過剰なナラティブの束をもってして感情を力づくで押し通そうとする現実の社会や、他社製品と比べて自社製品を誇大に優位に見せつけるべく意図的にレトリックや作為のテクニックを駆使した商品案内や、普段取り巻かれているトリセツや社内文書のずさんさに飽き飽きし、そうはいってもほどほどの工数で納めないとコスト高となり採算が取れなくなったり、生産性の低い要領の悪い人材だとの評価を受けてしまうという疲れまくった日々を送る現代人にとって、「ちゃんとした仕事」に接することができること自体、清涼剤であり精神安定剤となってしまっている、、、、そういう観点で学術書にゆきついてしまった人というのは、少なくないのではないかという気がしています（学術書も納期と予算と投入マンパワーの調整結果の産物ということでは一産業界と同じところはあるわけですし、歴史学研究会編『歴史学研究、2025年2月号—シリーズ歴史を書くということ（第五回）概説書を書くということ』で、一部の論者が、まるで開き直るかのように、20世紀の重鎮の執筆スタイルを持ち出してナラティブ優先の叙述を正当化するありさま語っているのを見ると、がっかりしてしまうわけですが、、、この論者などは、２～３年製造業界で働いて、<strong>製造物責任</strong>という社会的責任の重さというものを身に着けてきて欲しいと思ってしまうレベルです（あとプログラミング業務を経験するのも良いですね。興に乗って書き上げたプログラムの品質がどういうものか。私の感覚からするとこの論者はデバッグを読者（読者である他の研究者含む）にやらせてもいい、つまり、商用アプリのデバッグを利用者にやらせます、といってるように見えます）。筆が軽すぎるこの論者は学者ではなくもう作家と見なすべきでしょう）。</div><br /><div>ところで、小アジア内の歴史的境界について長年興味を持っています。ヘレニズム時代の諸王朝（ペルガモン、ガラティア、カッパトキア、ビテチュニア、コマンゲネなど）の境界と、ローマ時代、ビザンツ時代の属州の境界、ベイリク時代の境界、オスマン朝時代の州の境界などがどのように決まってきたのか、自然境界なのか、歴史的にひとまとまりの地域だったのか、たまたま分裂時代の諸勢力の力関係で決まったのか。小アジアについてはこうした状況がなかなかわからないため、ずっと知りたいと思ってきました。今回属州リュキアについてはヘレニズム時代のリュキア・コイノンを継承していることがわかり収穫がありました（ローマ時代のイタリアの属州は、近世の諸都市国家や現代イタリアの州とほぼ同じ地域的まとまりだったりするし、イベリアなどは主要河川流域ごとに属州が分かれている、など、比較的わかりやすい属州も多いのですが、小アジアは地形が複雑なこともあって地域的歴史世界がわかりにくく、分裂時代の諸国の境界と統一時代の州の境界が一致しないことが多いなど、まだまだ興味は尽きません）。</div><br /><div>終章によると、Anne-Valérie Pontという研究者の2020年の著作、『<a href="https://bmcr.brynmawr.edu/2022/2022.12.20/">La fin de la cité grecque: métamorphoses et disparition d’un modèle politique et institutionnel local en Asie Mineure</a>』が、小アジア西部の帝政後期に関し、本書のようなテーマの研究をしているらしいのですが、フランス語版しかないようなのが残念です。</div><br /><div>節を含む詳細な目次は京都大学出版会のサイト（<a href="https://www.kyoto-up.or.jp/books/9784814005246.html">こちら</a>）にあるため、以下は章題だけ記載します。</div><br /><div><div>序　章　ローマ帝国のなかのギリシア</div><div>第一章　たそがれのギリシア都市？――学説史とその問題<br />第二章　小アジアにおけるギリシア都市の広がりと構造<br />第三章　公共建築物と都市――エフェソス、プルサの事例<br />第四章　祝祭と都市――アフロディシアスの事例<br />補　論　アフロディシアスにおける劇場の動態的観測<br />第五章　コイノンにおける恵与と都市――リュキアの事例<br />第六章　公共建築物から祝祭へ――「文化資本」としての恵与<br />第七章　公共建築物と祝祭の表象――都市発行貨幣における図像分析</div><div>終　章　ギリシア都市からローマ帝国支配をまなざす</div><br /><div>専門家の探求とともにたどる、２～3世紀の小アジア西部都市世界への旅。お薦めです。</div></div><br /><br /><div><span style="font-size: 12pt;"><strong>（３）『古代ローマ帝国の謎』と『古代ローマ　人類初の世界文明』</strong></span><span style="font-size: 12pt;"><strong>青柳大型本　地方遺跡に目覚めた</strong></span></div><br /><div>この二冊は最近読んだ本ではなく、私にとって、90年代に古代ローマ遺跡旅行の属州遺跡訪問先を決めるのに大きな影響を受けた本、ということで、よい機会なので少し紹介したい、というものです。</div><br /><div>『<a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E3%81%AE%E8%AC%8E-%E5%85%89%E6%96%87%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E3%82%8C-2-3-%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BB%E6%AD%B4%E5%8F%B2%E8%AC%8E%E4%BA%8B%E5%85%B8/dp/4334706363/r">古代ローマ帝国の謎</a>』（光文社文庫、1987年）は、文庫版なのにほぼオールカラーで全頁光沢紙、ふんだんに遺跡写真が掲載されている本です。しかも500￥。非常にコスパの良い本です。</div><div>　この本の中ほどに、13ページ属州遺跡の写真が掲載されていて、アルジェリア、チュニジア、モロッコ、トルコ、レバノン、フランス、スペイン、イギリスの遺跡が、１～２頁、それぞれ２～３か所の遺跡写真が載っています。チュニジアにはドゥッガ、スベイトラ、ザグアン、カルタゴ水道、ピウス帝浴場、トルコはエフェソスとアスペンドス、スペインはメリダ、セゴビアとなっていて、後年この通りの遺跡を訪問していることから、強く脳裏に焼き付いていたのだと思います。今見返してみて、阪本浩氏が著者だったことを知りました。まだ33歳くらいの頃の著作ということで、そこはかとなく感動じいるものがあります。</div><br /><div><div>このシリーズは、他に『シルクロードの謎』を持っているのですが、前回<a href="http://shahr.seesaa.net/article/517640783.html?1760111218">『ソグド語文書を読む１：「古代書簡」とトルファン出土のソグド語断片』本の紹介記事</a>で紹介した、4世紀初頭のソグド人の手紙の翻訳の一部は、この本で知ったものです。このシリーズは初心者向けの体裁のわりに玄人レベル感のある内容となっていて、（シリーズの他作な読んだことがないものの）名著が多いような印象があります。</div><br /><div>私はかねがね、ローマ属州遺跡旅行に目覚めたのはブルガリア駐在時に見た、田舎の村のそのへんに点在する無名のローマ遺跡にある、と口にすることが多いのですが、実際にはその前の英国訪問時にロンドンのローマ遺跡を見たり、スイスとドイツに行くときには、事前にローマ遺跡を調べてスイスの<a href="https://zae06141.client.jp/raurica.html">カエサル・アウグスタ</a>へいけそうであれば行く、と決めてから出発していました。属州遺跡目的で旅行しようとまでは思っていなかったものの、旧ローマ帝国領に行くときには訪問地付近にあるローマ遺跡へも寄ろう、という気持ちにはなっていたわけです。その属州遺跡旅行への動機づけには、恐らく本書『古代ローマ帝国の謎』の影響もあったのではないかという気がします。</div></div><br /><div>『<a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E2%80%95%E4%BA%BA%E9%A1%9E%E5%88%9D%E3%81%AE%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%96%87%E6%98%8E-%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%8A%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%82%A2-%E3%83%AA%E3%83%99%E3%83%A9%E3%83%86%E3%82%A3/dp/4105303023">古代ローマ　人類初の世界文明</a>』（新潮社、1997年）の方は『古代ローマ帝国の謎』と逆のB4の大型本です。全頁オールカラーで、後半192頁から287頁までが属州遺跡解説となっています。この本、98年夏ローマに行ったときに本屋の店頭で飾られているのを見てざっと立ち見し、次に訪問する予定だったチュニジアとトルコの遺跡、<a href="https://zae06141.client.jp/aspends.htm">アスペンドス</a>、<a href="https://zae06141.client.jp/sardis.htm">サルディス</a>、<a href="https://zae06141.client.jp/efesos.htm">エフェソス</a>、チュニジアの<a href="https://zae06141.client.jp/eljem.html">エルジェム</a>、と<a href="https://zae06141.client.jp/subettra.html">スフェイトゥラ</a>（スベイトラ）を確認した記憶があり、私の属州遺跡旅行に影響を与えた本の一つです。日本語書籍の大判の古代ローマ図説本はこれまでも何冊か出ていますが（以下）、本書は、属州遺跡にもっとも比重を割いている（1/3が属州）本として、私個人の感覚としては、もっとも都市ローマと地方のバランスが取れている本としていまだにおすすめの書籍です。</div><br /><div><a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%81%AE%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E-%E5%9B%B3%E8%AA%AC%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%96%87%E5%8C%96%E5%9C%B0%E7%90%86%E5%A4%A7%E7%99%BE%E7%A7%91-%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%AB/dp/4254165943/">『図説 世界文化地理大百科 古代のローマ』</a>&nbsp;1985年監修者： 平田寛 発行所 ：朝倉書店</div><div><a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%9B%B3%E8%AA%AC%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD-%E3%83%9E%E6%96%87%E5%8C%96%E8%AA%8C-%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA-%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%B3/dp/4562027711">『図説古代ロ-マ文化誌』</a> 1996/7/1　チャールズ フリーマン (著), J.F.ドリンクウォーター (著), 上田 和子 (翻訳)　<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> <span>原書房</span></span></div><div>『古代ローマ　人類初の世界文明』（新潮社、1997年）</div><div><a href="https://www.amazon.co.jp/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%9B%B3%E9%91%91-%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA/dp/4882828936/">『ローマ帝国大図鑑』</a> 2013/12/15　ナイジェル・ロジャーズ (著), 推薦 樺山紘一 (その他), 田中敦子 (翻訳)　<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> <span>ガイアブックス</span></span><br /><a href="https://www.amazon.co.jp/%E5%8F%A4%E4%BB%A3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%9B%B3%E9%91%91-%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88/dp/4309229239/r">『古代ローマ帝国大図鑑』</a> 2024/10/29　アンドリュー・ジェームス・シレット (監修), マシュー・ニコルズ (監修), 本村 凌二 (監修),<span class="a-list-item"><span class="a-text-bold"> ‎ </span> <span>河出書房新社 </span></span></div><br /><div>などがあり、おおむね10年ごとに出ていることがわかります。これらの中では、個人的に、各分野を詳細に扱っているもっともバランスのとれた本に思えるのは『ローマ帝国大図鑑』なのですが（『古代ローマ帝国大図鑑』ごめんなさい）、属州遺跡にもっとも詳しいのは本書『古代ローマ　人類初の世界文明』です。中央と地方をバランスよく知りたいと思っている方にはおすすめです。日本語書籍の大判の古代ローマ図説本の中では属州遺跡にもっとも比重を割いていて（1/3が属州）、多くの地方遺跡から帝国の広大さが実感できる本です。　</div><br /><div>（４）最後に</div><br /><div><div>今回の二冊（北アフリカ本と小アジア西部本）は心穏やかに読書ができました。反対に、穏やかに読書できないパターンとは、例えば衰亡論関係などです。2013年から2020年頃は、古代末期論に関する書籍が多数出版され、もひときわマイナー界隈でひそかなブームとなっていたようです。古代末期論やローマ帝国衰亡論に興味はあるのですが、だいたいがナラティブの主張し合いに過ぎないのであって（しかも多くは研究者の得意言語に強く依存した視野のもの）、そういう部分が目につきすぎて気ぜわしく、いろいろ調べたり確認しないではいられなくなり落ち着いて読めなかったりするのですが、<a href="http://shahr.seesaa.net/article/517565523.html?1760113141">前回（の記事のローマ本</a>）のような日常生活史本や、今回のような地域史本だと、落ち着いて読めて、しらべたくなる、ますますもっと知りたくなる前向きな探求心に刺激を受けるので、私にとっては幸せな読書です。もっとも、「地域史」というくくり自体がもつ方法論的意義もあるため、今回の本も方法論と無縁ではないわけですが、このくくりを採用すること時点で意義の多くは語られ済であるため、読み進める時には逆にそうしたフレームワーク論をあまり意識することなく穏やかに読み進めることができました。</div><br /><div><div>※この書評記事は将来出版販売企業のサイトに転載する可能性があります。他のサイトに転載した場合でも、オリジナルは本記事であり、転載されたwebサイトの管理企業は、自社サイトに転載された文章に関してのみ、削除変更等の権利を持ち、オリジナルである本ブログの本記事については一切の権利を有しません。</div><br /><div>※29/Nov/2025 追記：ver1.01 『ローマ帝国を生きるギリシア都市』のプログラミング云々</div></div></div></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
            <category>古代ローマ</category>
      <author>zae06141</author>
      <guid isPermaLink="false">blog:https://blog.seesaa.jp,shahr/518263766</guid>
                </item>
      </channel>
</rss>

